Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

1 Kings 14:5

Adonai had told Achiyah, "Yarov‘am's wife is on her way to you to ask about her son, who is ill. You are to tell her thus and thus; moreover, when she comes, she will be pretending she is another woman."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abijah;   Falsehood;   Jeroboam;   Prophecy;   Prophets;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abijah;   Ahijah;   Bridgeway Bible Dictionary - Jeroboam;   Holman Bible Dictionary - Abijah;   Ahijah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abijah;   Morrish Bible Dictionary - Abijah ;   Ahijah ;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jeroboam;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Feign;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abijah;   The Jewish Encyclopedia - Ahijah (the Prophet);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But the Lord had said to Ahijah, “Jeroboam’s wife is coming soon to ask you about her son, for he is sick. You are to say such and such to her. When she arrives, she will be disguised.”
Hebrew Names Version
The LORD said to Achiyah, Behold, the wife of Yarov`am comes to inquire of you concerning her son; for he is sick: thus and thus shall you tell her; for it will be, when she comes in, that she will feign herself to be another woman.
King James Version
And the Lord said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her: for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself to be another woman.
English Standard Version
And the Lord said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. Thus and thus shall you say to her." When she came, she pretended to be another woman.
New Century Version
The Lord said to him, "Jeroboam's son is sick, and Jeroboam's wife is coming to ask you about him. When she arrives, she will pretend to be someone else." Then the Lord told Ahijah what to say.
New English Translation
But the Lord had told Ahijah, "Look, Jeroboam's wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. When she comes, she will be in a disguise."
Amplified Bible
And the LORD said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you about her son, because he is sick. You shall say such and such to her, for when she arrives, she will pretend to be another woman."
New American Standard Bible
Now the LORD had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you about her son, because he is sick. You shall say such and such to her, for it will be when she arrives, that she is going to make herself unrecognizable."
Geneva Bible (1587)
Then the Lord saide vnto Ahiiah, Beholde, the wife of Ieroboam commeth to aske a thing of thee for her sonne, for he is sicke: thus & thus shalt thou say vnto her: for when shee commeth in, shee shall feine her selfe to be another.
Legacy Standard Bible
Now Yahweh had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that she will pretend to be another woman."
Contemporary English Version
but the Lord told him, "Jeroboam's wife is coming to ask about her son. I will tell you what to say to her." Jeroboam's wife came to Ahijah's house, pretending to be someone else.
Darby Translation
And Jehovah said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee about her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her; for it shall be, when she cometh in, that she shall feign to be another.
Easy-to-Read Version
But the Lord said to him, "Jeroboam's wife is coming to ask you about her son because he is sick. I will tell you what to say to her." When she came to Ahijah's house, she pretended to be someone else.
George Lamsa Translation
And the LORD said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam is coming to you, to ask word of you concerning her son, for he is sick; thus and thus shall you say to her; for it shall be, when she comes in, behold, she has disguised herself.
Good News Translation
The Lord had told him that Jeroboam's wife was coming to ask him about her son, who was sick. And the Lord told Ahijah what to say. When Jeroboam's wife arrived, she pretended to be someone else.
Lexham English Bible
Then Yahweh said to Ahijah, "Look, the wife of Jeroboam is coming to seek a word from you about her son, for he is ill. Thus and so you shall say to her. When she comes, she will be disguising herself."
Literal Translation
And Jehovah said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam is coming to ask a thing of you for her son, for he is sick. You shall say this and this to her, and it shall be when she comes in, she will act as a foreigner.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse the LORDE sayde vnto Ahias: Beholde, Ieroboams wyfe commeth, to axe a matter at the for hir sonne, for he is sycke. Speake thou therfore vnto her thus & thus Now whan she came in, she shewed hirselfe straunge.
American Standard Version
And Jehovah said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to inquire of thee concerning her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her; for it will be, when she cometh in, that she will feign herself to be another woman.
Bible in Basic English
And the Lord had said to Ahijah, The wife of Jeroboam is coming to get news from you about her son, who is ill; give her such and such an answer; for she will make herself seem to be another woman.
Bishop's Bible (1568)
And the Lorde saide vnto Ahia: Beholde, the wyfe of Ieroboam commeth to aske a thing of thee for her sonne, for he is sicke: But thus & thus shalt thou saye vnto her. And whe she came in, she fayned her selfe to be an other woman.
JPS Old Testament (1917)
Now the LORD had said unto Ahijah: 'Behold, the wife of Jeroboam cometh to inquire of thee concerning her son; for he is sick; thus and thus shalt thou say unto her; for it will be, when she cometh in, that she will feign herself to be another woman.'
King James Version (1611)
And the Lord said vnto Ahiiah, Behold, the wife of Ieroboam commeth to aske a thing of thee for her sonne, for hee is sicke: thus and thus shalt thou say vnto her: for it shall be when shee commeth in, that shee shall faine her selfe to be another woman.
English Revised Version
And the LORD said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to inquire of thee concerning her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her: for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself to be another woman.
Berean Standard Bible
But the LORD had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to ask you about her son, for he is ill. You are to say such and such to her, because when she arrives, she will be disguised."
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the Lord seide to Ahia, Lo! the wijf of Jeroboam entrith, that sche counsele thee on hir sone, which is sijk; thou schalt speke these and these thingis to hir. Therfor whanne sche hadde entrid, and hadde feyned hir silf to be that `womman which sche was not,
Young's Literal Translation
And Jehovah said unto Ahijah, `Lo, the wife of Jeroboam is coming to seek a word from thee concerning her son, for he is sick; thus and thus thou dost speak unto her, and it cometh to pass at her coming in, that she is making herself strange.'
Update Bible Version
And Yahweh said to Ahijah, Look, the wife of Jeroboam comes to inquire of you concerning her son; for he is sick: thus and thus you shall say to her; for it will be, when she comes in, that she will feign herself to be another woman.
Webster's Bible Translation
And the LORD said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he [is] sick: thus and thus shalt thou say to her: for it shall be, when she cometh in, that she will feign herself [to be] another [woman].
World English Bible
Yahweh said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam comes to inquire of you concerning her son; for he is sick: thus and thus shall you tell her; for it will be, when she comes in, that she will feign herself to be another woman.
New King James Version
Now the LORD had said to Ahijah, "Here is the wife of Jeroboam, coming to ask you something about her son, for he is sick. Thus and thus you shall say to her; for it will be, when she comes in, that she will pretend to be another woman."
New Living Translation
But the Lord had told Ahijah, "Jeroboam's wife will come here, pretending to be someone else. She will ask you about her son, for he is very sick. Give her the answer I give you."
New Life Bible
The Lord had said to Ahijah, "The wife of Jeroboam is coming to ask you about her son, for he is sick. This is what you should say to her. When she comes she will pretend to be another woman."
New Revised Standard
But the Lord said to Ahijah, "The wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son; for he is sick. Thus and thus you shall say to her." When she came, she pretended to be another woman.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, Yahweh, had said unto Ahijah - Lo! the wife of Jeroboam, coming to enquire something of thee, concerning her son, for he is sick, thus and so, shalt thou speak unto her, - though, when she cometh in, she feign to be a stranger-woman.
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Ahias: Behold the wife of Jeroboam cometh in, to consult thee concerning her son, that is sick: thus and thus shalt thou speak to her. So when she was coming in, and made as if she were another woman,
Revised Standard Version
And the LORD said to Ahi'jah, "Behold, the wife of Jerobo'am is coming to inquire of you concerning her son; for he is sick. Thus and thus shall you say to her." When she came, she pretended to be another woman.
New American Standard Bible (1995)
Now the LORD had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that she will pretend to be another woman."

Contextual Overview

1 At this time, Aviyah the son of Yarov‘am fell ill. 2 Yarov‘am said to his wife, "Please come, and disguise yourself, so that you won't be recognized as Yarov‘am's wife, and go to Shiloh. Achiyah the prophet is there, the one who said that I would be king over these people. 3 Take with you ten loaves of bread, some cakes and a jug of honey; and go to him. He will tell you what will happen to the boy." 4 Yarov‘am's wife did this; she set out, went to Shiloh and arrived at the house of Achiyah. Now Achiyah could not see, because his eyes were dim with age. 5 Adonai had told Achiyah, "Yarov‘am's wife is on her way to you to ask about her son, who is ill. You are to tell her thus and thus; moreover, when she comes, she will be pretending she is another woman." 6 When Achiyah heard the sound of her feet as she came in the door, he said, "Enter, wife of Yarov‘am! Why pretend you are someone else? I've been given bad news for you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Lord: 2 Kings 4:27, 2 Kings 6:8-12, Psalms 139:1-4, Proverbs 21:30, Amos 3:7, Acts 10:19, Acts 10:20

Reciprocal: 1 Samuel 28:12 - thou art Saul 1 Kings 14:2 - disguise thyself 1 Kings 14:6 - why feignest 1 Kings 14:27 - guard 2 Kings 3:14 - I would not look Jeremiah 32:7 - Behold

Cross-References

Genesis 14:10
Now the Siddim Valley was full of clay pits; and when the kings of S'dom and ‘Amora fled, some fell into them; while the rest fled to the hills.
Genesis 14:11
The victors took all the possessions of S'dom and ‘Amora and all their food supply; then they left.
Genesis 14:20
and blessed be El ‘Elyon, who handed your enemies over to you." Avram gave him a tenth of everything.
Genesis 14:23
that I will not take so much as a thread or a sandal thong of anything that is yours; so that you won't be able to say, ‘I made Avram rich.'
Genesis 15:20
the Hitti, the P'rizi, the Refa'im,
Deuteronomy 1:4
This was after he had defeated Sichon, king of the Emori, who lived in Heshbon, and ‘Og, king of Bashan, who lived in ‘Ashtarot, at Edre‘i.
Deuteronomy 3:11
‘Og king of Bashan was the last survivor of the Refa'im. His bed was made of iron; it is still in Rabbah with the people of ‘Amon. It was nine cubits long and four cubits wide, using the normal cubit [thirteen-and-a-half by six feet].
Deuteronomy 3:20
(Maftir) until Adonai allows your brothers to rest, as he has allowed you; and they too take possession of the land Adonai your God is giving them on the west side of the Yarden. At that point you will return, each man to his own possession which I have given you.'
Deuteronomy 3:22
Don't be afraid of them, because Adonai your God will fight on your behalf.' Haftarah D'varim: Yesha‘yahu (Isaiah) 1:1–27 B'rit Hadashah suggested readings for Parashah D'varim: Yochanan (John) 15:1–11; Messianic Jews (Hebrews) 3:7–4:11 "Then I pleaded with Adonai , ‘Adonai Elohim , you have begun to reveal your greatness to your servant, and your strong hand — for what other god is there in heaven or on earth that can do the works and mighty deeds that you do? Please! Let me go across and see the good land on the other side of the Yarden, that wonderful hill-country and the L'vanon!' But Adonai was angry with me on account of you, and he didn't listen to me. Adonai said to me, ‘Enough from you! Don't say another word to me about this matter! Climb up to the top of Pisgah and look out to the west, north, south and east. Look with your eyes — but you will not go across this Yarden. However, commission Y'hoshua, encourage him and strengthen him; for he will lead this people across and enable them to inherit the land that you will see.' So we stayed in the valley across from Beit-P‘or.
Joshua 12:4
There was also the territory of ‘Og king of Bashan, who belonged to the remnant of the Refa'im. He lived at ‘Ashtarot and at Edre‘i;

Gill's Notes on the Bible

And the Lord said unto Abijah,.... Either in a dream, or by an impulse upon his mind, before Jeroboam's wife came in:

behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son, for he is sick; to know whether he will recover or not:

thus and thus shall thou say unto her; as after expressed in some following verses:

for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself another woman; to the people that let her in, and introduce her to the prophet, and to the prophet himself; pretend herself to be a countrywoman come to ask a question of the prophet concerning her son that was ill of a disease.

Barnes' Notes on the Bible

Feign herself to be another woman - literally, “she shall make herself strange,” i. e., “she shall come in disguised.” So 1 Kings 14:6.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 14:5. Feign herself to be another woman.] It would have been discreditable to Jeroboam's calves, if it had been known that he had consulted a prophet of Jehovah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile