Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

2 Kings 17:28

So one of the cohanim they had carried away captive from Shomron came and lived in Beit-El, and he taught them how they should fear Adonai .

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beth-El;   Cuth;   Fear of God;   Judgments;   Minister, Christian;   Missions;   Samaria;   Thompson Chain Reference - Beth-El;   Instruction;   Samaritans;   Spiritual;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Samaritans;   Shalmaneser;   Bridgeway Bible Dictionary - Israel;   Samaria, samaritans;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jews, Judaism;   Charles Buck Theological Dictionary - Samaritans;   Easton Bible Dictionary - Bethel;   Israel, Kingdom of;   Palestine;   Fausset Bible Dictionary - Bethel;   Pentateuch;   Samaritan Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Bethel;   Exile;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Haggai;   Idolatry;   Israel;   Moreh,;   Palestine;   Samaria;   Sepharvaim;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gerizim;   Jew, Jewess;   Name ;   Samaria, Samaritans;   Morrish Bible Dictionary - Samaritans;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Sepharvaim;   Shalmanezer;   People's Dictionary of the Bible - Bethel;   Hezekiah;   Samaritans;   Smith Bible Dictionary - Beth'el;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Bethel;   God;   Jesus Christ (Part 1 of 2);   The Jewish Encyclopedia - Gregory Bar Hebræus;   Metuentes;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So one of the priests they had deported came and lived in Bethel, and he began to teach them how they should fear the Lord.
Hebrew Names Version
So one of the Kohanim whom they had carried away from Shomron came and lived in Beit-El, and taught them how they should fear the LORD.
King James Version
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the Lord .
English Standard Version
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in Bethel and taught them how they should fear the Lord .
New Century Version
So one of the priests who had been carried away from Samaria returned to live in Bethel. And he taught the people how to honor the Lord .
New English Translation
So one of the priests whom they had deported from Samaria went back and settled in Bethel. He taught them how to worship the Lord .
Amplified Bible
So one of the priests whom they had exiled from Samaria came [back] and lived in Bethel and taught them how they should fear [and worship] the LORD.
New American Standard Bible
So one of the priests whom they had led into exile from Samaria came and lived in Bethel, and taught them how they were to fear the LORD.
World English Bible
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in Bethel, and taught them how they should fear Yahweh.
Geneva Bible (1587)
So one of the Priestes, which they had caryed from Samaria, came and dwelt in Beth-el, and taught them how they shoulde feare the Lorde.
Legacy Standard Bible
So one of the priests whom they had taken away into exile from Samaria came and settled at Bethel, and instructed them how they should fear Yahweh.
Berean Standard Bible
Thus one of the priests they had carried away came and lived in Bethel, and he began to teach them how they should worship the LORD.
Contemporary English Version
One of the Israelite priests was chosen to go back to Israel. He lived in Bethel and taught the people how to worship the Lord .
Darby Translation
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and abode in Bethel, and taught them how they should fear Jehovah.
Easy-to-Read Version
So one of the priests who the Assyrians had carried away from Samaria came to live in Bethel. He taught the people how they should honor the Lord .
George Lamsa Translation
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should worship the LORD.
Good News Translation
So an Israelite priest who had been deported from Samaria went and lived in Bethel, where he taught the people how to worship the Lord .
Lexham English Bible
So one of the priests went, whom they had deported from Samaria, and he settled in Bethel and was teaching them how they should fear Yahweh.
Literal Translation
And one of the priests whom they exiled from Samaria came and lived in Bethel, and he taught them how they should fear Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then came one of ye prestes which were caried awaye from Samaria, & dwelt at Bethel, & taughte them how they shulde feare ye LORDE.
American Standard Version
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear Jehovah.
Bible in Basic English
So one of the priests whom they had taken away as a prisoner from Samaria came back, and, living in Beth-el, became their teacher in the worship of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And then one of the priestes whom they had caried from Samaria, came and dwelt in Bethel, and taught them howe they shoulde feare the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear the LORD.
King James Version (1611)
Then one of the priests whom they had caried away from Samaria, came and dwelt in Bethel, and taught them howe they should feare the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they brought one of the priests whom they had removed from Samaria, and he settled in Baethel, and taught them how they should fear the Lord.
English Revised Version
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth–el, and taught them how they should fear the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor whanne oon of these preestis had come, that weren led prisoneris fro Samarie, he dwellide in Bethel, and tauyte hem, how thei schulden worschipe the Lord.
Young's Literal Translation
And one of the priests whom they removed from Samaria cometh in, and dwelleth in Beth-El, and he is teaching them how they do fear Jehovah,
Update Bible Version
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear Yahweh.
Webster's Bible Translation
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear the LORD.
New King James Version
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD.
New Living Translation
So one of the priests who had been exiled from Samaria returned to Bethel and taught the new residents how to worship the Lord .
New Life Bible
So one of the religious leaders they had taken away from Samaria came and lived at Bethel. And he taught them how they should worship the Lord.
New Revised Standard
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in Bethel; he taught them how they should worship the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then came one of the priests whom they had carried away captive from Samaria, and dwelt in Bethel, - and he began teaching them how they should do reverence unto Yahweh.
Douay-Rheims Bible
So one of the priests, who had been carried away captive from Samaria, came and dwelt in Bethel, and taught them how they should worship the Lord.
Revised Standard Version
So one of the priests whom they had carried away from Sama'ria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD.
THE MESSAGE
One of the priests who had been exiled from Samaria came back and moved into Bethel. He taught them how to honor and worship God .
New American Standard Bible (1995)
So one of the priests whom they had carried away into exile from Samaria came and lived at Bethel, and taught them how they should fear the LORD.

Contextual Overview

24 The king of Ashur brought people from Bavel, Kutah, ‘Ava, Hamat and S'farvayim and settled them in the cities of Shomron in place of the people of Isra'el; they took possession of Shomron and lived in its cities. 25 When they first came to live there, they did not fear Adonai . Therefore Adonai sent lions among them, which killed some of them. 26 So they said to the king of Ashur, "The nations you carried away and settled in the cities of Shomron are not familiar with the rules for worshipping the God of the land. Therefore he has sent lions among them; and they are there, killing them; because they're not familiar with the rules for worshipping the God of the land." 27 In response, the king of Ashur gave this order: "Take back one of the cohanim you brought from there. Have him go and live there, and have him teach them the rules for worshipping the God of the land." 28 So one of the cohanim they had carried away captive from Shomron came and lived in Beit-El, and he taught them how they should fear Adonai . 29 Nevertheless, every nation made gods of their own and put them in the temples on the high places which the Shomronim had made, every nation in the cities where they lived. 30 Thus the people from Bavel made Sukkot-B'not, those from Kutah made Nergal, those from Hamat made Ashima, 31 the ‘Avim made Nivchaz and Tartak, and the S'farvim burned up their children in the fire as sacrifices to Adramelekh and ‘Anamelekh the gods of S'farvayim. 32 So they feared Adonai , while at the same time they appointed for themselves priests from among themselves to preside at the high places, and they would sacrifice for them in the temples on the high places. 33 They both feared Adonai and served their own gods in the manner customary among the nations from which they had been taken away.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in Bethel: 1 Kings 12:29-32

taught them: Isaiah 29:13, Matthew 15:14

Reciprocal: Leviticus 11:20 - General 2 Kings 17:25 - they feared 2 Kings 17:34 - fear not Jonah 1:9 - and I Hebrews 8:11 - Know the

Gill's Notes on the Bible

Then one of the priests whom, they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel,.... According to an Arabic writer r, his name was Uzziah; but Epiphanius s says his name was Esdras; but he wrongly makes him to be sent by Nebuchadnezzar, thirty years after the captivity of the Jews in Babylon: this priest was, doubtless, one of the priests of the calves; for there were none else in the kingdom of Israel carried captive, and as seems also by his choosing to dwell in Bethel, where probably he formerly dwelt, and officiated in the service of the calf there, and by teaching to make priests of the lowest order of the people, as Jeroboam's priests were, 2 Kings 17:32

and taught them how they should fear the Lord; serve and worship him; he might not teach them the worship of the calves, that being a political business, and now no end to be answered by it; and besides, they were now carried out of the land. This priest taught, no doubt, according to the law of Moses, but was not the author of the Pentateuch; which ridiculous conceit of Le Clerc is sufficiently exposed by Witsius t.

r Abulpharag. Hist. Dynast. Dyn. 3. p. 65. s Contr. Haeres. l. 1. Haer. 8. t Miscellan. tom. 1. l. 1. c. 14. sect. 7. 28.

Barnes' Notes on the Bible

The priest sent to the colonists was not a true Yahweh-priest, but one of those who had been attached to the calf-worship, probably at Bethel. Hence, he would be willing to tolerate the mixed religion, which a true Yahweh-priest would have unsparingly condemned.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile