Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

2 Kings 7:19

the servant had answered the man of God, "Why, this couldn't happen even if Adonai made windows in heaven!" and Elisha had said, "All right, you yourself will see it with your own eyes; but you won't eat any of it!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Samaria, Ancient;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samaria;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Easton Bible Dictionary - Samaria;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jehoram;   Samaria;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Science (2);   Morrish Bible Dictionary - Samaria ;   People's Dictionary of the Bible - Elisha;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
this captain had answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”
Hebrew Names Version
and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it:
King James Version
And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the Lord should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
English Standard Version
the captain had answered the man of God, "If the Lord himself should make windows in heaven, could such a thing be?" And he had said, "You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it."
New Century Version
But the officer had answered, "Even if the Lord opened windows in the sky, that couldn't happen." And Elisha had told him, "You will see it with your eyes, but you won't eat any of it."
New English Translation
But the officer replied to the prophet, "Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?" Elisha said, "Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!"
Amplified Bible
The royal officer had answered the man of God and said, "Now behold, [even] if the LORD should make windows in heaven, could such a thing happen?" And Elisha had answered, "You will see it with your own eyes, but [because of your doubt] you will not eat it."
New American Standard Bible
At that time the royal officer had responded to the man of God and said, "Now even if the LORD were to make windows in heaven, could such a thing as this happen?" And he had said, "Behold, you are going to see it with your own eyes, but you will not eat any of it."
Geneva Bible (1587)
But the prince had answered the man of God, and saide, Though the Lorde would make windowes in the heauen, coulde it come so to passe? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eate thereof.
Legacy Standard Bible
And the royal officer had answered the man of God and said, "Now behold, if Yahweh should make windows in heaven, could such a thing be?" And he had said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."
Contemporary English Version
But the officer refused to believe that even the Lord could do that. So Elisha warned him that he would see it happen, but would not eat any of the food.
Darby Translation
And the captain answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
Easy-to-Read Version
But that officer had answered the man of God, "Even if the Lord made windows in heaven, this could not happen!" And Elisha had told the officer, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of that food."
George Lamsa Translation
But that mighty man had answered the prophet of God and said, If the LORD should make windows in heaven, could this thing be? And the prophet had said, Behold, you shall see it with your eyes, but you shall not eat of it.
Good News Translation
to which the officer had answered, "That can't happen—not even if the Lord himself were to send grain at once!" And Elisha had replied, "You will see it happen, but you won't get to eat any of the food."
Lexham English Bible
Then the officer had replied to the man of God and said, "Look, even if Yahweh is opening the windows in heaven, could this thing happen?" And he had said, "Look you are about to see it with your eyes, but you will not eat from it."
Literal Translation
And the third officer had answered the man of God, and said, And behold, if Jehovah should make windows in the heavens, it shall be according to this word. And he said, Behold, you shall seewith your eyes, but you shall not eat fromthere.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the knyghte answered the man of God, and sayde: Beholde, though ye LORDE made wyndowes in heauen, how coulde soch a thinge come to passe? Neuertheles he sayde: Beholde, with thine eyes shalt thou se it, and shalt not eate therof.
American Standard Version
and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if Jehovah should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof:
Bible in Basic English
And that captain said to the man of God, Even if the Lord made windows in heaven, would such a thing be possible? And he said to him, Your eyes will see it, but you will not have a taste of the food.
Bishop's Bible (1568)
Whervnto that lorde aunswered the man of God, and sayde: Yea and if the Lorde made windowes in heauen, might it come to passe? And he sayd: Beholde, thou shalt see it with thyne eyes, and shalt not eate thereof.
JPS Old Testament (1917)
and that captain answered the man of God, and said: 'Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be?' and he said: 'Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof';
King James Version (1611)
And that lord answered the man of God, and said, Now behold, if the Lord should make windowes in heauen, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eate thereof.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the officer answered Elisaie, and said, Behold, if the Lord makes flood-gates in heaven, shall this thing be? and Elisaie said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eat thereof.
English Revised Version
and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof:
Berean Standard Bible
And the officer had answered the man of God, "Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?" So Elisha had replied, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it."
Wycliffe Bible (1395)
whanne thilke duyk answeride to the man of God, and seide, Yhe, thouy the Lord schal make the goteris in heuene to be openyd, whether this that thou spekist may be? and the man of God seide, Thou schalt se with thin iyen, and thou schalt not ete therof.
Young's Literal Translation
and the captain answereth the man of God, and saith, `And lo, Jehovah is making windows in the heavens -- it is according to this word?' and he saith, `Lo, thou art seeing with thine eyes, and thereof thou dost not eat;'
Update Bible Version
and that captain answered the man of God, and said, Now, look, if Yahweh should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Look, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof:
Webster's Bible Translation
And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, [if] the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat of it.
World English Bible
and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if Yahweh should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it:
New King James Version
Then that officer had answered the man of God, and said, "Now look, if the LORD would make windows in heaven, could such a thing be?" And he had said, "In fact, you shall see it with your eyes, but you shall not eat of it."
New Living Translation
The king's officer had replied, "That couldn't happen even if the Lord opened the windows of heaven!" And the man of God had said, "You will see it happen with your own eyes, but you won't be able to eat any of it!"
New Life Bible
Then the captain had said to the man of God, "See, if the Lord should make windows in heaven, could such a thing be?" And Elisha had said, "You will see it with your own eyes. But you will not eat of it."
New Revised Standard
the captain had answered the man of God, "Even if the Lord were to make windows in the sky, could such a thing happen?" And he had answered, "You shall see it with your own eyes, but you shall not eat from it."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And when the officer responded to the man of God, and said, Lo! then, if Yahweh were making windows in the heavens, could it be according to this word? And he said, - Lo! thou art about to see it with thine own eyes, but, thereof, shalt thou not eat.
Douay-Rheims Bible
When that lord answered the man of God, and said: Although the Lord should make flood-gates in heaven, could this come to pass which thou sayest. And he said to him: Thou shalt see it with thy eyes, and shalt not eat thereof.
Revised Standard Version
the captain had answered the man of God, "If the LORD himself should make windows in heaven, could such a thing be?" And he had said, "You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it."
New American Standard Bible (1995)
Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it."

Contextual Overview

12 Then the king got up in the night; he said to his servants, "I'll tell you what Aram has done to us. They know that we're hungry, so they've gone outside the camp and hidden in the countryside, saying, ‘When they come out of the city, we'll take them alive and then get inside the city.'" 13 One of his servants answered, "I suggest letting some men take five of the remaining horses that are left in the city — they're like everything else in Isra'el that remains, like everything else in Isra'el, practically finished — and we'll send and see." 14 So they took two chariots with horses, and the king sent after the army of Aram, saying, "Go, and see." 15 They went after them all the way to the Yarden, and found the entire distance strewn with clothing and other articles Aram had thrown away in their haste. The messengers returned and told the king. 16 Then the people went out and ransacked the camp of Aram — with the result that six quarts of fine flour was sold for only a shekel and half a bushel of barley for a shekel, in keeping with what Adonai had said. 17 The king put the servant on whose arm he had leaned in charge of the gate, and the people trampled him down in the gateway, so that he died, as the man of God had said he would, who spoke when the king came to him. 18 For the man of God had said to the king, "Tomorrow by this time six quarts of barley will sell for only a shekel and half a bushel of fine flour for a shekel [in the market] at the gate of Shomron"; 19 the servant had answered the man of God, "Why, this couldn't happen even if Adonai made windows in heaven!" and Elisha had said, "All right, you yourself will see it with your own eyes; but you won't eat any of it!" 20 That is exactly what happened to him, because the people trampled him down in the gateway, so that he died.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Genesis 7:11 - windows Exodus 6:1 - Now shalt 2 Kings 7:1 - To morrow Psalms 78:23 - opened Jeremiah 17:6 - and shall Jeremiah 29:32 - behold Hosea 9:8 - with Malachi 3:10 - open Luke 1:20 - because Romans 4:20 - staggered

Cross-References

Genesis 7:2
Of every clean animal you are to take seven couples, and of the animals that are not clean, one couple;
Genesis 7:3
also of the birds in the air take seven couples — in order to preserve their species throughout the earth.
Genesis 7:6
Noach was 600 years old when the water flooded the earth.
Genesis 7:9
couples, male and female, went in to Noach in the ark, as God had ordered Noach.
Job 12:15
When he holds back water, there is drought; when he sends it out, it overruns the land.
Jeremiah 3:23
Indeed the hills have proved a delusion, likewise the orgies on the mountains. Truly the salvation of Isra'el is in Adonai our God.
2 Peter 3:6
and that by means of these things the world of that time was flooded with water and destroyed.

Gill's Notes on the Bible

And that lord answered the man of God, and said,.... As in 2 Kings 7:2

and he said; that is, Elisha, as in the same place.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile