Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

2 Samuel 19:34

The king said to Barzillai, "Come on across with me, and I will provide for your needs with me in Yerushalayim."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barzillai;   Contentment;   David;   Old Age;   Torrey's Topical Textbook - Contentment;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Fausset Bible Dictionary - Barzillai;   Chimham;   Gad (1);   Inn;   Holman Bible Dictionary - Ironsmith;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Barzillai ;   People's Dictionary of the Bible - Barzillai;   Smith Bible Dictionary - Barzil'la-I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Barzillai;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Barzillai;   Friendship;   Yudan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Barzillai replied to the king, “How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king?
Hebrew Names Version
Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Yerushalayim?
King James Version
And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?
Lexham English Bible
Then Barzillai said to the king, "What are the days of the years of my life, that I should go with the king to Jerusalem?
English Standard Version
But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New Century Version
But Barzillai answered the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
New English Translation
Barzillai replied to the king, "How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Amplified Bible
But Barzillai said to the king, "How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New American Standard Bible
But Barzillai said to the king, "How long do I still have to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Geneva Bible (1587)
And Barzillai said vnto the king, Howe long haue I to liue, that I should goe vp with the king to Ierusalem?
Legacy Standard Bible
But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Contemporary English Version
Barzillai answered: Your Majesty, why should I go to Jerusalem? I don't have much longer to live.
Darby Translation
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Easy-to-Read Version
But Barzillai said to the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
George Lamsa Translation
And Barzillai said to the king, How many years have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Good News Translation
But Barzillai answered, "I don't have long to live; why should I go with Your Majesty to Jerusalem?
Literal Translation
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Miles Coverdale Bible (1535)
But Barsillai sayde vnto the kynge: What haue I yet to lyue, that I shulde go vp to Ierusalem wt the kynge?
American Standard Version
And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
Bible in Basic English
And Barzillai said to the king, How much of my life is still before me, for me to go up to Jerusalem with the king?
Bishop's Bible (1568)
And Barzellai saide vnto the king: How long haue I to liue, that I shuld go vp with the king vnto Hierusalem?
JPS Old Testament (1917)
And the king said unto Barzillai: 'Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.'
King James Version (1611)
And Barzillai sayde vnto the king, How long haue I to liue, that I should goe vp with the King vnto Ierusalem?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Berzelli said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
English Revised Version
And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
Berean Standard Bible
But Barzillai replied, "How many years of my life remain, that I should go up to Jerusalem with the king?
Wycliffe Bible (1395)
And Berzellai seide to the kyng, Hou manye ben the daiest of yeeres of my lijf, that Y stie with the kyng in to Jerusalem?
Young's Literal Translation
And Barzillai saith unto the king, `How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?
Update Bible Version
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Webster's Bible Translation
And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
World English Bible
Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
New King James Version
But Barzillai said to the king, "How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New Living Translation
"No," he replied, "I am far too old to go with the king to Jerusalem.
New Life Bible
But Barzillai said to the king, "How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
New Revised Standard
But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But Barzillai said unto the king, - Like unto what, are the days of the years of my life, that I should come up with the king, to Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And Berzellai said to the king: How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
Revised Standard Version
But Barzil'lai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
THE MESSAGE
But Barzillai declined the offer, "How long do you think I'd live if I went with the king to Jerusalem? I'm eighty years old and not much good anymore to anyone. Can't taste food; can't hear music. So why add to the burdens of my master the king? I'll just go a little way across the Jordan with the king. But why would the king need to make a great thing of that? Let me go back and die in my hometown and be buried with my father and mother. But my servant Kimham here; let him go with you in my place. But treat him well!"
New American Standard Bible (1995)
But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

Contextual Overview

31 M'fivoshet said to the king, "Indeed, let him take it all; for me it's enough that my lord the king has come home in peace." 32 Barzillai the Gil‘adi had come down from Roglim and passed on to the Yarden with the king to bring him across the Yarden. 33 Barzillai was a very old man, eighty years old; he had provided for the king's needs when he was staying at Machanayim; for he was a wealthy man. 34 The king said to Barzillai, "Come on across with me, and I will provide for your needs with me in Yerushalayim." 35 Barzillai said to the king, "How much longer can I live, that I should go up with the king to Yerushalayim? 36 I am now eighty years old. Can I tell good from bad? Can your servant even taste what he eats or drinks? Can I hear the voice of men and women singing any more? Why should your servant burden my lord the king? 37 Your servant only wants to cross the Yarden with the king; why should the king reward this so generously? 38 Please, just let your servant go back and die in my own city, near the grave of my father and mother. But here is your servant Khimham; let him cross with my lord the king; and do for him whatever seems good to you." 39 The king answered, "Khimham will cross with me, and I will do for him whatever seems good to you. Whatever you ask of me, I will do for you."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

How long have I to live: Heb. How many days are the years of my life, Genesis 47:9, Job 14:14, Psalms 39:5, Psalms 39:6, 1 Corinthians 7:29, James 4:14

Cross-References

Isaiah 3:9
Their very look witnesses against them! They parade their sin, like S'dom; they don't even try to hide it — all the worse for them! — they bring evil on themselves.
Jeremiah 3:3
For this reason the showers have been withheld, there has been no rain in the spring; still you maintain a whore's brazen look and refuse to be ashamed.
Jeremiah 5:3
Adonai , your eyes look for truth. You struck them, but they weren't affected; you [nearly] destroyed them, but they refused correction. They made their faces harder than rock, refusing to repent.
Jeremiah 6:15
"They should be ashamed of their detestable deeds, but they are not ashamed at all; they don't know how to blush. Therefore when others fall, they too will fall; when I punish them, they will stumble," says Adonai .
Jeremiah 8:12
They should be ashamed of their detestable deeds, but they are not ashamed at all, they don't know how to blush. So when others fall, they too will fall; when I punish them, they will stumble,' says Adonai .

Gill's Notes on the Bible

And Barzillai said unto the king,.... In answer to the grateful proposal he made:

how long have I to live; that could not be said with exactness by any; but it might be probably conjectured from the age he was of, and the infirmities that attended him, that he could not live long; it was but a short time he had to be in the world:

that I should go up with the king to Jerusalem? take so long a journey as that, seeing he might die before he got thither; and if he did not, since it could not be thought he should live long, he could not think of it, or judge it advisable at such an age to take such a journey, change his place of abode, and manner of living.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile