the Week of Proper 10 / Ordinary 15
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Deuteronomy 18:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will raise up a prophet for them from among their countrymen like you, and I will place my words into his mouth, and he shall speak to them everything that I command him.
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
So I will give them a prophet like you, who is one of their own people. I will tell him what to say, and he will tell them everything I command.
I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command.
'I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
'I will raise up for them a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them everything that I command him.
I will raise them vp a Prophet from among their brethren like vnto thee, and will put my woordes in his mouth, and he shall speake vnto them all that I shall commaund him.
I will raise up a prophet from among their brothers like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
So when I want to speak to them, I will choose one of them to be a prophet like you. I will give my message to that prophet, who will tell the people exactly what I have said.
A prophet will I raise up unto them from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will send them a prophet like you. This prophet will be one of their own people. I will tell him what he must say, and he will tell the people everything I command.
I will raise up for them a prophet like you from among their brethren, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.
I will send them a prophet like you from among their own people; I will tell him what to say, and he will tell the people everything I command.
I shall raise up a prophet to them from among their brothers, one like you; and I will put My Words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.
I wil rayse them vp a prophet from amonge their brethren like vnto the, and wyl put my wordes in his mouth, & he shal speake vnto them all that I shal comaunde him.
I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will give them a prophet from among themselves, like you, and I will put my words in his mouth, and he will say to them whatever I give him orders to say.
I wyll raise them vp a prophete from among their brethren lyke vnto thee, and wyll put my wordes in his mouth, and he shall speake vnto them all that I shall commaunde hym.
I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put My words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will raise them vp a Prophet from among their brethren, like vnto thee, and will put my wordes in his mouth, and hee shall speake vnto them all that I shall command him.
I will raise up to them a prophet of their brethren, like thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them as I shall command him.
I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put My words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
Y schal reise to hem a prophete, lijk thee, of the myddis of her britheren, and Y schal putte my wordis in his mouth, and he schal speke to hem alle thingis, whiche I schal comaunde to him.
a prophet I raise up to them, out of the midst of their brethren, like to thee; and I have given my words in his mouth, and he hath spoken unto them all that which I command him;
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise up to them a prophet from among their brethren, like thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him.
I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him.
I will give them a man who speaks for God like you from among their brothers. I will put My words in his mouth. And he will make known to them all that I tell him.
I will raise up for them a prophet like you from among their own people; I will put my words in the mouth of the prophet, who shall speak to them everything that I command.
A prophet, will I raise up unto them, out of the midst of their brethren, like unto thee, - and I will put my words in his mouth, so shall he speak unto them whatsoever I shall command him.
I will raise them up a prophet out of the midst of their brethren like to thee: and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
I will raise up for them a prophet like you from among their brethren; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
'I will raise up a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
raise them: Deuteronomy 18:15, John 1:45
like unto: Deuteronomy 5:5, Deuteronomy 33:5, Exodus 40:26-29, Numbers 12:6-8, Numbers 12:13, Psalms 2:6, Psalms 110:4, Isaiah 9:6, Isaiah 9:7, Zechariah 6:12, Zechariah 6:13, Malachi 3:1, Luke 24:19, Galatians 3:19, Galatians 3:20, 1 Timothy 2:5, Hebrews 3:2-6, Hebrews 7:22, Hebrews 12:24, Hebrews 12:25
will put: Isaiah 50:4, Isaiah 51:16, John 17:18
he shall: John 4:25, John 8:28, John 12:49, John 12:50, John 15:15
Reciprocal: Exodus 4:15 - and I Numbers 12:7 - My servant Numbers 23:5 - General 2 Samuel 14:3 - put the words Ezra 8:17 - I told them Jeremiah 30:21 - governor Matthew 4:2 - fasted Matthew 5:22 - I say Matthew 7:29 - having Matthew 17:3 - Moses Luke 9:35 - hear John 5:39 - they which John 5:46 - for John 6:29 - This John 10:35 - unto Acts 3:22 - like
Cross-References
He raised his eyes and looked, and there in front of him stood three men. On seeing them, he ran from the tent door to meet them, prostrated himself on the ground,
and said, "My lord, if I have found favor in your sight, please don't leave your servant.
Adonai said, "Should I hide from Avraham what I am about to do,
inasmuch as Avraham is sure to become a great and strong nation, and all the nations of the earth will be blessed by him?
Far be it from you to do such a thing — to kill the righteous along with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike! Far be it from you! Shouldn't the judge of all the earth do what is just?"
Adonai said, "If I find in S'dom fifty who are righteous, then I will forgive the whole place for their sake."
I will make your descendants as numerous as the stars in the sky, I will give all these lands to your descendants, and by your descendants all the nations of the earth will bless themselves.
May his name endure forever, his name, Yinnon, as long as the sun. May people bless themselves in him, may all nations call him happy.
Also the Tanakh, foreseeing that God would consider the Gentiles righteous when they live by trusting and being faithful, told the Good News to Avraham in advance by saying, "In connection with you, all the Goyim will be blessed."
Yeshua the Messiah did this so that in union with him the Gentiles might receive the blessing announced to Avraham, so that through trusting and being faithful, we might receive what was promised, namely, the Spirit.
Gill's Notes on the Bible
I will raise them up a prophet from among their brethren like unto thee,.... So that it seems this promise or prophecy was first made at Mount Sinai, but now renewed and repeated, and which is nowhere else recorded; see Deuteronomy 18:15 when they were not only made easy for the present by appointing Moses to receive from the Lord all further notices of his mind and will, but were assured that when it was his pleasure to make a new revelation, or a further discovery of his mind and will, in future times, he would not do it in that terrible way he had delivered the law to them; but would raise up a person of their own flesh and blood, by whom it should be delivered, which was sufficient to prevent their fears for the future:
and will put my word in his mouth; the doctrines of the Gospel, which come from God, and are the words of truth, faith, righteousness, peace, pardon, life, and salvation; and which Christ says were not his own, as man and Mediator, but his Father's, which he gave unto him, and put into his mouth, as what he should say, teach, and deliver to others; see John 7:16
and he shall speak unto them all that I shall command him; nor did he keep back, but faithfully declared the whole counsel of God; and as he gave him a commandment what he should say, and what he should speak, he was entirely obedient to it; see John 12:49.
Barnes' Notes on the Bible
The ancient fathers of the Church and the generality of modern commentators have regarded our Lord as the prophet promised in these verses. It is evident from the New Testament alone that the Messianic was the accredited interpretation among the Jews at the beginning of the Christian era (compare the marginal references, and John 4:25); nor can our Lord Himself, when He declares that Moses âwrote of Himâ John 5:45-47, be supposed to have any other words more directly in view than these, the only words in which Moses, speaking in his own person, gives any prediction of the kind. But the verses seem to have a further, no less evident if subsidiary, reference to a prophetical order which should stand from time to time, as Moses had done, between God and the people; which should make known Godâs will to the latter; which should by its presence render it unnecessary either that God should address the people directly, as at Sinai (Deuteronomy 18:16; compare Deuteronomy 5:25 ff), or that the people themselves in lack of counsel should resort to the superstitions of the pagan.
In fact, in the words before us, Moses gives promise both of a prophetic order, and of the Messiah in particular as its chief; of a line of prophets culminating in one eminent individual. And in proportion as we see in our Lord the characteristics of the prophet most perfectly exhibited, so must we regard the promise of Moses as in Him most completely accomplished.