Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Joshua 24:26

Y'hoshua wrote these words in the book of the Torah of God. Then he took a big stone and set it up there under the oak next to the sanctuary of Adonai .

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Covenant;   Pillar;   Shechem;   Thompson Chain Reference - Oaks;   Trees;   Torrey's Topical Textbook - Oak-Tree, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Oak;   Bridgeway Bible Dictionary - Canon;   Joshua, book of;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Sanctuary;   Easton Bible Dictionary - Law of Moses;   Oak;   Pillar;   Stone;   Fausset Bible Dictionary - Bible;   Canon of Scripture;   Grove;   Joshua, the Book of;   Moreh;   Oak;   Holman Bible Dictionary - Book(s);   Covenant;   Diviner's Oak;   Ebal;   Joshua;   Joshua, the Book of;   Moreh;   Temple of Jerusalem;   Terebinth;   Writing;   Hastings' Dictionary of the Bible - God;   Hexateuch;   Jacob;   Moreh,;   Oak;   Shechem;   Stone;   Morrish Bible Dictionary - Oak;   People's Dictionary of the Bible - Shiloh;   Smith Bible Dictionary - Witness;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Oak;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Bible, the;   Images;   Joshua (2);   Joshua, Book of;   Meonenim, Oak of;   Moses;   Oak;   Palestine;   Plain of the Pillar;   Sacrifice;   Shechem;   Teach;   Terebinth;   The Jewish Encyclopedia - Elohist;   Groves and Sacred Trees;   Oak and Terebinth;   Pillar;   Shechem;   Stone and Stone-Worship;   Teraphim;   Torah;   Tree-Worship;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Joshua recorded these things in the book of the law of God; he also took a large stone and set it up there under the oak at the sanctuary of the Lord.
Hebrew Names Version
Yehoshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
King James Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the Lord .
Lexham English Bible
Then Joshua wrote these words in a scroll of the law of God, and he took a large stone and set it up there under a large tree, which is at the shrine of Yahweh.
English Standard Version
And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. And he took a large stone and set it up there under the terebinth that was by the sanctuary of the Lord .
New Century Version
Joshua wrote these things in the Book of the Teachings of God. Then he took a large stone and set it up under the oak tree near the Lord 's Holy Tent.
New English Translation
Joshua wrote these words in the Law Scroll of God. He then took a large stone and set it up there under the oak tree near the Lord 's shrine.
Amplified Bible
And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak that was in [the courtyard of] the sanctuary of the LORD.
New American Standard Bible
And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
Geneva Bible (1587)
And Ioshua wrote these woordes in the booke of the Lawe of God, and tooke a great stone, and pitched it there vnder an oke that was in the Sanctuarie of the Lord.
Legacy Standard Bible
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
Contemporary English Version
and wrote them down in The Book of the Law of God. Then he set up a large stone under the oak tree at the place of worship in Shechem
Darby Translation
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah.
Easy-to-Read Version
Joshua wrote these things in the Book of the Law of God. Then he found a large stone to be the proof of this agreement. He put the stone under the oak tree near the Lord 's Holy Tent.
George Lamsa Translation
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak that was by the sanctuary of the LORD.
Good News Translation
Joshua wrote these commands in the book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up under the oak tree in the Lord 's sanctuary.
Literal Translation
And Joshua wrote these words in the book of the Law of God, and took a great stone and raised it up there under the oak by the sanctuary of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iosua wrote this acte in the boke of the lawe of God, and toke a greate stone, & set it vp there vnder an oke, which was in ye Sanctuary of ye LORDE,
American Standard Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah.
Bible in Basic English
And Joshua put these words on record, writing them in the book of the law of God; and he took a great stone, and put it up there under the oak-tree which was in the holy place of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And Iosuah wrote these wordes in the booke of the lawe of God: and toke a great stone, and pitched it on ende in the sayde place, euen vnder an oke that was in the sanctuarie of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
King James Version (1611)
And Ioshua wrote these words in the booke of the Law of God, and tooke a great stone, and set it vp there, vnder an oake, that was by the Sanctuary of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he wrote these words in the book of the laws of God: and Joshua took a great stone, and set it up under the oak before the Lord.
English Revised Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
Berean Standard Bible
Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak that was near the sanctuary of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And he wroot alle these wordis in the book of Goddis lawe. And he took a greet stoon, and puttide it vndur an ook, that was in the seyntuarie of the Lord.
Young's Literal Translation
And Joshua writeth these words in the Book of the Law of God, and taketh a great stone, and raiseth it up there under the oak which [is] in the sanctuary of Jehovah.
Update Bible Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak that [was] by the sanctuary of the LORD.
World English Bible
Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
New King James Version
Then Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. And he took a large stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
New Living Translation
Joshua recorded these things in the Book of God's Instructions. As a reminder of their agreement, he took a huge stone and rolled it beneath the terebinth tree beside the Tabernacle of the Lord .
New Life Bible
Joshua wrote these words in the book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the tree that was by the holy place of the Lord.
New Revised Standard
Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone, and set it up there under the oak in the sanctuary of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Joshua wrote these words in the scroll of the law of God, - and took a great stone, and set it up there, under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And he wrote all these things in the volume of the law of the Lord: and he took a great stone, and set it under the oak that was in the sanctuary of the Lord.
Revised Standard Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak in the sanctuary of the LORD.
New American Standard Bible (1995)
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.

Contextual Overview

15 If it seems bad to you to serve Adonai , then choose today whom you are going to serve! Will it be the gods your ancestors served beyond the River? or the gods of the Emori, in whose land you are living? As for me and my household, we will serve Adonai !" 16 The people answered, "Far be it from us that we would abandon Adonai to serve other gods; 17 because it is Adonai our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from a life of slavery, and did those great signs before our eyes, and preserved us all along the way we traveled and among all the peoples we passed through; 18 and it was Adonai who drove out from ahead of us all the peoples, the Emori living in the land. Therefore we too will serve Adonai , for he is our God." 19 Y'hoshua said to the people, "You can't serve Adonai ; because he is a holy God, a jealous God, and he will not forgive your crimes and sins. 20 If you abandon Adonai and serve foreign gods, he will turn, doing you harm and destroying you after he has done you good." 21 But the people said to Y'hoshua, "No, but we will serve Adonai ." 22 Y'hoshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen Adonai , to serve him." They answered, "We are witnesses." 23 "Now," Y'hoshua urged, "put away the foreign gods you have among you, and turn your hearts to Adonai , the God of Isra'el." 24 The people answered Y'hoshua, "We will serve Adonai our God; we will pay attention to what he says."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Joshua: Exodus 24:4, Deuteronomy 31:24-26

took: Judges 9:6

set it: Joshua 4:3-9, Joshua 4:20-24, Genesis 28:18-22

under: Genesis 35:4, Genesis 35:8, Judges 9:6

Reciprocal: Joshua 22:10 - built Joshua 24:25 - in Shechem 1 Samuel 7:12 - took a stone Isaiah 19:20 - for a

Cross-References

Genesis 22:5
Avraham said to his young men, "Stay here with the donkey. I and the boy will go there, worship and return to you."
Genesis 24:48
bowed my head, prostrated myself before Adonai and blessed Adonai , God of my master Avraham, for having led me in the right way to obtain my master's brother's [grand]daughter for his son.
Genesis 24:52
When Avraham's servant heard what they said, he prostrated himself on the ground to Adonai .
Exodus 4:31
The people believed; when they heard that Adonai had remembered the people of Isra'el and seen how they were oppressed, they bowed their heads and worshipped.
Exodus 12:27
say, ‘It is the sacrifice of Adonai 's Pesach [Passover], because [ Adonai ] passed over the houses of the people of Isra'el in Egypt, when he killed the Egyptians but spared our houses.'" The people of Isra'el bowed their heads and worshipped.
Exodus 34:8
At once Moshe bowed his head to the ground, prostrated himself
1 Chronicles 29:20
Then David said to all the community, "Now bless Adonai your God." All the community blessed Adonai , the God of their ancestors, bowing their heads and prostrating themselves before Adonai and before the king.
2 Chronicles 20:18
Y'hoshafat bowed his head with his face to the ground; while all Y'hudah and the inhabitants of Yerushalayim fell down before Adonai , worshipping Adonai ;
2 Chronicles 29:30
Then Hizkiyahu the king and the leaders ordered the L'vi'im to sing praises to Adonai , using the words of David and of Asaf the seer. They sang praises until they were filled with joy, and they bowed their heads and prostrated themselves.
Nehemiah 8:6
‘Ezra blessed Adonai , the great God; and all the people answered, "Amen! Amen!" as they lifted up their hands, bowed their heads and fell prostrate before Adonai with their faces to the ground.

Gill's Notes on the Bible

And Joshua wrote these words,.... Which had passed between him and the people:

in the book of the law of God; written by Moses, and which he ordered to be put in the side of the ark, and that being now present, the book could be easily taken out, and these words inserted in it, Deuteronomy 31:26;

and took a great stone: on which also might be inscribed the same words:

and set it up there under an oak, that [was] by the sanctuary of the Lord; or "in it" a; that is, in the field or place where the ark was, which made it sacred, and upon which account the place was called a sanctuary, or an holy place; for there is no need to say that the tabernacle or sanctuary itself was brought hither, only the ark; and much less can it be thought that an oak should be in it; though it was not improbable, that had it been thither brought, it might have been placed under, or by an oak, as we render it; and it is a tradition of the Jews, which both Jarchi and Kimchi make mention of, that this was the same oak under which Jacob hid the strange gods of his family in Shechem, Genesis 35:4; Mr. Mede b is of opinion that neither ark nor tabernacle were here, but that by "sanctuary" is meant a "proseucha", or place for prayer; such an one as in later times was near Shechem, as Epiphanius c relates, built by the Samaritans in imitation of the Jews; but it is a question whether there were any such places so early as the times of Joshua, nor is it clear that such are ever called sanctuaries.

a במקדש "in sanctuario", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, Vatasblus, Junius & Tremellius. b Discourse 18. p. 66. c Contr. Haeres. l. 3. tom. 2. Haeres. 80.

Barnes' Notes on the Bible

Consult the marginal references.

That was by the sanctuary of the Lord - i. e. the spot where Abraham and Jacob had sacrificed and worshipped, and which might well be regarded by their posterity as a holy place or sanctuary. Perhaps the very altar of Abraham and Jacob was still remaining.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile