Lectionary Calendar
Wednesday, September 10th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Judges 16:11

"All it takes," he answered, "is to tie me up with new ropes that haven't been used. Then I'll become weak and be like anyone else."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Art;   Conspiracy;   Deception;   Delilah;   Friends;   Samson;   Women;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Arts of the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Delilah;   Gaza or Azzah;   Harosheth of the Gentiles;   Easton Bible Dictionary - Delilah;   Fausset Bible Dictionary - Gaza;   Holman Bible Dictionary - Judges, Book of;   Samson;   Hastings' Dictionary of the Bible - Levi;   Philistines;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Delilah ;   People's Dictionary of the Bible - Delilah;   Gaza;   Smith Bible Dictionary - Del'ilah,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Grief;   Occupy;   Samson;   The Jewish Encyclopedia - Delilah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He told her, “If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man.”
Hebrew Names Version
He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.
King James Version
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
Lexham English Bible
He said to her, "If they tie me tightly with new ropes that have not been used, I will become weak and be like everyone else."
English Standard Version
And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man."
New Century Version
Samson said, "They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man."
New English Translation
He said to her, "If they tie me tightly with brand new ropes that have never been used, I will become weak and be just like any other man."
Amplified Bible
He said to her, "If they bind me tightly with new ropes that have not been used, then I will become weak and be like any [other] man."
New American Standard Bible
Then he said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."
Geneva Bible (1587)
Then he answered her, If they binde mee with newe ropes that neuer were occupied, then shal I be weake, and be as an other man.
Legacy Standard Bible
En hy antwoord haar: As hulle my stewig vasbind met nuwe toue waarmee geen werk gedoen is nie, dan sal ek swak word en wees soos 'n ander mens.
Contemporary English Version
Samson answered, "Use some new ropes. If I'm tied up with ropes that have never been used, I'll be just as weak as anyone else."
Darby Translation
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes, with which no work has been done, then should I be weak, and be as another man.
Easy-to-Read Version
Samson said, "Someone would have to tie me up with new ropes. They would have to tie me with ropes that have not been used before. If someone did that, I would become as weak as any other man."
George Lamsa Translation
And he said to her, If they bind me fast with new chains that never were used, then shall I be weak and be like any other man.
Good News Translation
He told her, "If they tie me with new ropes that have never been used, I'll be as weak as anybody else."
Literal Translation
And he said to her, If binding they bind me with new ropes, by which no work has been done, then I shall be weak and shall be as any man.
Miles Coverdale Bible (1535)
He answered her: Yf they bounde me with new coardes, wherwith no labor hath bene done, I shulde be feble, & as another man.
American Standard Version
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
Bible in Basic English
And he said to her, If they only put round me new thick cords which have never been used, then I will become feeble and will be like any other man.
Bishop's Bible (1568)
He aunswered her: Yf they bynde me with newe ropes that neuer were occupied, I shall be weake, and be as an other man.
JPS Old Testament (1917)
And he said unto her: 'If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as any other man.'
King James Version (1611)
And he said vnto her, If they bind me fast with newe ropes that neuer were occupied, then shall I bee weake, and be as another man.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes with which work has not been done, then shall I be weak, and shall be as another man.
English Revised Version
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
Berean Standard Bible
He replied, "If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become as weak as any other man."
Wycliffe Bible (1395)
To whom he answeride, If Y be boundun with newe coordis, that weren not yit in werk, I schal be feble, and lijk othere men.
Young's Literal Translation
And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
Update Bible Version
And he said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then I shall become weak, and be as one of man.
Webster's Bible Translation
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man.
World English Bible
He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.
New King James Version
So he said to her, "If they bind me securely with new ropes that have never been used, then I shall become weak, and be like any other man."
New Living Translation
Samson replied, "If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else."
New Life Bible
Samson said to her, "They must tie me with new ropes which have never been used. Then I will become weak and be like any other man."
New Revised Standard
He said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said unto her, If they, bind me fast, with new ropes, wherewith work was never done, then shall I become weak, and be as any other man.
Douay-Rheims Bible
And he answered her: If I shall be bound with new ropes, that were never in work, I shall be weak and like other men.
Revised Standard Version
And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man."
THE MESSAGE
He told her, "If you were to tie me up tight with new ropes, ropes never used for work, then I would be helpless, just like anybody else."
New American Standard Bible (1995)
He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."

Contextual Overview

4 After this, he fell in love with a woman who lived in the Sorek Valley, whose name was D'lilah. 5 The chiefs of the P'lishtim went up to her and said, "Coax him into telling you where his great strength comes from and how we can overcome him, so that we can tie him up and subdue him. If you do, each of us will give you 1,100 pieces of silver." 6 D'lilah said to Shimshon, "Please tell me what it is that makes you so strong, and how someone could tie you up and subdue you." 7 Shimshon replied, "If they tie me up with seven fresh bowstrings that have never been dried, I will become as weak as any other man." 8 The chiefs of the P'lishtim brought up to her seven fresh bowstrings which had not been dried, and she tied him up with them. 9 Now she had people lying in wait in the inside room. So she said to him, "Shimshon! The P'lishtim have come for you!" But he snapped the bowstrings as easily as a piece of straw breaks when it touches fire, and the source of his strength remained unknown. 10 D'lilah said to Shimshon, "You're making fun of me, telling me lies. Now, come on, tell me what it takes to tie you up." 11 "All it takes," he answered, "is to tie me up with new ropes that haven't been used. Then I'll become weak and be like anyone else." 12 So D'lilah took new ropes, tied him up, and said to him, "Shimshon! The P'lishtim have come for you!" (The people lying in wait were in the inside room.) But he broke the ropes from off his arms like a thread. 13 D'lilah said to Shimshon, "Till now you've been making fun of me and telling me lies. Tell me what it takes to tie you up." He said, "If you weave the seven locks of my hair across thread on a loom."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

If they bind me: Proverbs 13:3, Proverbs 13:5, Proverbs 29:25, Ephesians 4:25

that never: etc. Heb. wherewith work hath not been done

Cross-References

Genesis 17:19
God answered, "No, but Sarah your wife will bear you a son, and you are to call him Yitz'chak [laughter]. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
Exodus 3:7
Adonai said, "I have seen how my people are being oppressed in Egypt and heard their cry for release from their slavemasters, because I know their pain.
Exodus 3:9
Yes, the cry of the people of Isra'el has come to me, and I have seen how terribly the Egyptians oppress them.
1 Samuel 1:20
She conceived; and in due time she gave birth to a son, whom she named Sh'mu'el, "because I asked Adonai for him."
Job 38:41
Who provides food for the raven when his young cry out to God and wander about for lack of food?
Psalms 22:24
"You who fear Adonai , praise him! All descendants of Ya‘akov, glorify him! All descendants of Isra'el, stand in awe of him!
Isaiah 7:14
Therefore Adonai himself will give you people a sign: the young woman* will become pregnant, bear a son and name him ‘Immanu El [God is with us].
Luke 1:13
But the angel said to him, "Don't be afraid, Z'kharyah; because your prayer has been heard. Your wife Elisheva will bear you a son, and you are to name him Yochanan.
Luke 1:31
Look! You will become pregnant, you will give birth to a son, and you are to name him Yeshua.
Luke 1:63
He motioned for a writing tablet, and to everyone's surprise he wrote, "His name is Yochanan."

Gill's Notes on the Bible

And he said unto her,.... Abarbinel presents Samson replying to her, that he had told her the truth at first, only forgot one circumstance, that the "cords", for so he takes the word for "withs" to signify, should be "new", such as were never used, as follows:

if they bind me fast with new ropes, that never were occupied; the word signifies thick ropes, which, according to Kimchi and Ben Melech, were trebled, or made of three cords twisted together, and those such as were just made, and had never been put to any use, and so strong and firm:

then shall I be weak, and be as another man; see Judges 16:7.

Barnes' Notes on the Bible

Occupied - The margin, “wherewith work hath not been done,” is better.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 16:11. If they bind me fast with new ropes — Samson wishes to keep up the opinion which the Philistines held; viz., that his mighty strength was the effect of some charm; and therefore he says, Seven green withs which had not been dried; new ropes that were never occupied; weave the seven locks of my hair with the web, c. the green withs, the new ropes, and the number seven, are such matters as would naturally be expected in a charm or spell.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile