the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Malachi 3:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
And the offerings of Judah and Jerusalem will please the Lord as in days of old and years gone by.
Then shall the offerings of Iudah and Ierusalem bee pleasant vnto the Lord, as in the dayes of old, and as in former yeeres.
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord , as in the days of old, and as in former years.
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in the days of old and as in former years.
"Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old, and as in former years.
And the Lord will accept the offerings from Judah and Jerusalem, as it was in the past.
"Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in ancient years.
Then shall the offerings of Iudah and Ierusalem be acceptable vnto the Lord, as in old time and in the yeeres afore.
"Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years.
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to Yahweh as in the ancient days and as in former years.
Then the offerings of Judah and Jerusalem will please the LORD, as in days of old and years gone by.
and the offerings of the people of Judah and Jerusalem will please him, just as they did in the past.
Then shall the oblation of Judah and Jerusalem be pleasant unto Jehovah, as in the days of old, and as in former years.
Then the Lord will accept the gifts from Judah and Jerusalem. It will be as it was in the past—as the time long ago.
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant to the LORD, as in the days of old and as in former years.
Then the offerings which the people of Judah and Jerusalem bring to the Lord will be pleasing to him, as they used to be in the past.
And the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to Yahweh, like in the days of old and like in former years.
Then the grain offering of Judah and Jerusalem shall be pleasing to Jehovah, as in the days of old, and as in former years.
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto Jehovah, as in the days of old, and as in ancient years.
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord, as in days gone by, and as in past years.
Then the offering of Yehudah and Yerushalayim will be pleasant to the LORD, as in the days of old, and as in ancient years.
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in ancient years.
Then shall the offeringes of Iuda and Hierusalem be acceptable vnto the Lorde, as in olde tyme, and as in the yeres afore.
And the sacrifice of Juda and Jerusalem shall be pleasing to the Lord, according to the former days, and according to the former years.
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in ancient years.
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasant to Yahweh, as in the days of old, and as in ancient years.
And the sacrifice of Juda and of Jerusalem schal plese to the Lord, as the daies of the world, and as olde yeeris.
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant to Yahweh, as in the days of old, and as in ancient years.
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant to the LORD, as in the days of old, and as in former years.
The offerings of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in former times and years past.
"Then the offering of Judah and Jerusalem Will be pleasant to the LORD, As in the days of old, As in former years.
Then once more the Lord will accept the offerings brought to him by the people of Judah and Jerusalem, as he did in the past.
Then the gifts of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord, as they were in the past.
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in the days of old and as in former years.
Then shall the gift of Judah and Jerusalem, be pleasant to Yahweh, - as in the days of age-past times, and as in the ancient years.
And the sacrifice of Juda and of Jerusalem shall please the Lord, as in the days of old, and in the ancient years.
Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years.
And sweet to Jehovah hath been the present of Judah and Jerusalem, As in days of old, and as in former years.
Then shall the offeringe of Iuda and Ierusalem be acceptable vnto the LORDE, like as from the begynninge & in the yeares afore tyme.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the offering: Isaiah 1:26, Isaiah 1:27, Isaiah 56:7, Jeremiah 30:18-20, Jeremiah 31:23, Jeremiah 31:24, Ezekiel 20:40, Ezekiel 20:41, Ezekiel 43:26, Ezekiel 43:27, Zechariah 8:3, Zechariah 14:20, Zechariah 14:21
as: 1 Chronicles 15:26, 1 Chronicles 16:1-3, 1 Chronicles 21:26, 1 Chronicles 29:20-22, 2 Chronicles 1:6, 2 Chronicles 7:1-3, 2 Chronicles 7:10-12, 2 Chronicles 8:12-14, 2 Chronicles 29:31-36, 2 Chronicles 30:21-27, 2 Chronicles 31:20, 2 Chronicles 31:21, Jeremiah 2:2, Jeremiah 2:3
former: or, ancient
Reciprocal: Lamentations 5:21 - renew Ezekiel 16:55 - then Ezekiel 31:15 - mourn Micah 7:14 - as Acts 3:21 - the times Revelation 2:5 - and do
Cross-References
Adonai , God, said to the woman, "What is this you have done?" The woman answered, "The serpent tricked me, so I ate."
But Adonai will not forgive him. Rather, the anger and jealousy of Adonai will blaze up against that person. Every curse written in this book will be upon him. Adonai will blot out his name from under heaven.
Therefore Adonai says, "You will never leave the bed you are lying on; you will certainly die."'" Then Eliyahu left.
They answered him, "A man came to meet us. He told us to go and return to the king who sent us, and tell him, ‘Here is what Adonai says: "Is it because there's no God in Isra'el that you're sending to consult Ba‘al-Z'vuv the god of ‘Ekron? Therefore you will never leave the bed you are lying on; you will certainly die."'"
Eliyahu said to the king, "Here is what Adonai says: ‘You sent messengers to consult Ba‘al-Z'vuv the god of ‘Ekron. Is it because there's no God in Isra'el you can consult? Therefore, you will never leave the bed you are lying on; you will certainly die.'"
Elisha answered, "Go and say to him, ‘You will surely recover' — even though Adonai has shown me that he will surely die."
He says in his heart, "God forgets, he hides his face, he will never see."
so that we will not be taken advantage of by the Adversary — for we are quite aware of his schemes!
and I fear that somehow your minds may be seduced away from simple and pure devotion to the Messiah, just as Havah was deceived by the serpent and his craftiness.
Also it was not Adam who was deceived, but the woman who, on being deceived, became involved in the transgression.
Gill's Notes on the Bible
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord,.... Or "sweet" b; grateful and well pleasing to him, as all spiritual sacrifices are acceptable to God through Christ, being offered up in the faith of his atoning sacrifice and righteousness, without which it is impossible to please God:
as in the days of old, and as in former years: under the first temple, and when the tabernacle was set up by Moses, and in the times of the patriarchs; and even before the flood, and as early as Abel, who offered a more excellent sacrifice than Cain, Hebrews 11:4.
b ערבה "dulcescet", Vatablus, Pagninus, Montanus, Drusius; "dulce", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Then (And) shall the offering of Judah and Jerusalem - The “law,” the new revelation of God, was to Isaiah 2:3. “go forth from Zion and the word of the Lord from Jerusalem.” Judah and Jerusalem then are here the Christian Church. “They shall be, pleasant (literally sweet) unto the Lord.” It is a reversal (using the self-same word) of what God had said of them in the time of their religious decay Hosea 9:4. “they shall not offer wine-offerings to the Lord, neither shall they be sweet unto Him; Jeremiah 6:20. your burnt-offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto Me.”
As in the days of old - , before the days of degeneracy; as it stands in the ancient Liturgies “Vouchsafe to look upon them (the consecrated oblations) with a propitious and serene Countenance, and to accept them, as Thou vouchsafedst to accept the gifts of Thy righteous Abel and the sacrifice of our patriarch Abraham, and the holy sacrifice, the immaculate offering, which Thy high priest Melchizedec offered unto Thee.” “The oblation of the sacrament of the eucharist, made by the Jews who should believe in Christ, which is known to have been first instituted by Christ in the city of Jerusalem, and afterward to have been continued by His disciples (Matthew 26:0 (29); Acts 2:42, Acts 2:46.) shall be pleasing unto the Lord, as the sacrifices of the patriarchs, Melchizedec, Abraham, and the holy priests in the law, as Aaron; yea, the truth takes precedence of the figure and shadow; the sacrifice of the new law is more excellent and acceptable to God, than all the sacrifice, of the law or before the law. With this agrees what the Lord saith to the synagogue Isaiah 1:25-26, Isaiah 1:28, “I will turn My hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin; and I will restore thy judges as at the first, and thy counselors, as at the beginning: and the destruction of the transgressors, and of the sinners, shall be together, and they that forsake the Lord shall be consumed.” So now it follows.