Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Tuesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Numbers 32:31
The descendants of Gad and of Re'uven answered, "We will do as Adonai has said to your servants.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
The children of Gad and the children of Re'uven answered, saying, As the LORD has said to your servants, so will we do.
The children of Gad and the children of Re'uven answered, saying, As the LORD has said to your servants, so will we do.
King James Version
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said unto thy servants, so will we do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said unto thy servants, so will we do.
Lexham English Bible
The descendants of Gad and the descendants of Reuben answered and said, "What Yahweh has commanded your servants, we will do.
The descendants of Gad and the descendants of Reuben answered and said, "What Yahweh has commanded your servants, we will do.
English Standard Version
And the people of Gad and the people of Reuben answered, "What the Lord has said to your servants, we will do.
And the people of Gad and the people of Reuben answered, "What the Lord has said to your servants, we will do.
New Century Version
The Gadites and Reubenites answered, "We are your servants, and we will do as the Lord said.
The Gadites and Reubenites answered, "We are your servants, and we will do as the Lord said.
New English Translation
Then the Gadites and the Reubenites answered, "Your servants will do what the Lord has spoken.
Then the Gadites and the Reubenites answered, "Your servants will do what the Lord has spoken.
Amplified Bible
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, "As the LORD has said to your servants, so will we do.
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, "As the LORD has said to your servants, so will we do.
New American Standard Bible
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
Geneva Bible (1587)
And the children of Gad, and the children of Reuben answered, saying, As the Lorde hath said vnto thy seruants, so will we doe.
And the children of Gad, and the children of Reuben answered, saying, As the Lorde hath said vnto thy seruants, so will we doe.
Legacy Standard Bible
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As Yahweh has said to your servants, so we will do.
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As Yahweh has said to your servants, so we will do.
Contemporary English Version
The tribes of Gad and Reuben replied, "We are your servants and will do whatever the Lord has commanded.
The tribes of Gad and Reuben replied, "We are your servants and will do whatever the Lord has commanded.
Darby Translation
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah has said to thy servants, so will we do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah has said to thy servants, so will we do.
Easy-to-Read Version
The people of Gad and Reuben answered, "We promise to do what the Lord commanded.
The people of Gad and Reuben answered, "We promise to do what the Lord commanded.
George Lamsa Translation
And the children of Reuben and the children of Gad answered, saying, As the LORD has said to your servants, so will we do.
And the children of Reuben and the children of Gad answered, saying, As the LORD has said to your servants, so will we do.
Good News Translation
The men of Gad and Reuben answered, "Sir, we will do as the Lord has commanded.
The men of Gad and Reuben answered, "Sir, we will do as the Lord has commanded.
Christian Standard Bible®
The Gadites and Reubenites replied, “What the Lord has spoken to your servants is what we will do.
The Gadites and Reubenites replied, “What the Lord has spoken to your servants is what we will do.
Literal Translation
And the sons of Gad and the sons of Reuben replied, saying, As Jehovah has said to your servants, so we will do.
And the sons of Gad and the sons of Reuben replied, saying, As Jehovah has said to your servants, so we will do.
Miles Coverdale Bible (1535)
The children of Gad and the children of Rube answered, & sayde: As ye LORDE hath spoken vnto yi seruauntes, so wyll we do:
The children of Gad and the children of Rube answered, & sayde: As ye LORDE hath spoken vnto yi seruauntes, so wyll we do:
American Standard Version
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah hath said unto thy servants, so will we do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah hath said unto thy servants, so will we do.
Bible in Basic English
Then the children of Gad and the children of Reuben said, As the Lord has said to your servants, so will we do.
Then the children of Gad and the children of Reuben said, As the Lord has said to your servants, so will we do.
Bishop's Bible (1568)
And the children of Gad, and the children of Ruben, aunswered, saying: As the Lorde hath sayde vnto thy seruauntes, so wyll we do:
And the children of Gad, and the children of Ruben, aunswered, saying: As the Lorde hath sayde vnto thy seruauntes, so wyll we do:
JPS Old Testament (1917)
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying: 'As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying: 'As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
King James Version (1611)
And the children of Gad, and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said vnto thy seruants, so will we doe.
And the children of Gad, and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said vnto thy seruants, so will we doe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the sons of Ruben and the sons of Gad answered, saying, Whatsoever the Lord says to his servants, that will we do.
And the sons of Ruben and the sons of Gad answered, saying, Whatsoever the Lord says to his servants, that will we do.
English Revised Version
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
Berean Standard Bible
The Gadites and Reubenites replied, "As the LORD has spoken to your servants, so we will do.
The Gadites and Reubenites replied, "As the LORD has spoken to your servants, so we will do.
Wycliffe Bible (1395)
And the sones of Gad and the sones of Ruben answeriden, As the Lord spak to hise seruauntis, so we schulen do;
And the sones of Gad and the sones of Ruben answeriden, As the Lord spak to hise seruauntis, so we schulen do;
Young's Literal Translation
And the sons of Gad and the sons of Reuben answer, saying, `That which Jehovah hath spoken unto thy servants -- so we do;
And the sons of Gad and the sons of Reuben answer, saying, `That which Jehovah hath spoken unto thy servants -- so we do;
Update Bible Version
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, As Yahweh has said to your slaves, so we will do.
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, As Yahweh has said to your slaves, so we will do.
Webster's Bible Translation
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said to thy servants, so will we do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said to thy servants, so will we do.
World English Bible
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Yahweh has said to your servants, so will we do.
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Yahweh has said to your servants, so will we do.
New King James Version
Then the children of Gad and the children of Reuben answered, saying: "As the LORD has said to your servants, so we will do.
Then the children of Gad and the children of Reuben answered, saying: "As the LORD has said to your servants, so we will do.
New Living Translation
The tribes of Gad and Reuben said again, "We are your servants, and we will do as the Lord has commanded!
The tribes of Gad and Reuben said again, "We are your servants, and we will do as the Lord has commanded!
New Life Bible
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, "We will do as the Lord has said to your servants.
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, "We will do as the Lord has said to your servants.
New Revised Standard
The Gadites and the Reubenites answered, "As the Lord has spoken to your servants, so we will do.
The Gadites and the Reubenites answered, "As the Lord has spoken to your servants, so we will do.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then responded the sons of Gad and the sons of Reuben, saying, - That which Yahweh had spoken unto thy servants, so, will we do.
Then responded the sons of Gad and the sons of Reuben, saying, - That which Yahweh had spoken unto thy servants, so, will we do.
Douay-Rheims Bible
And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do:
And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do:
Revised Standard Version
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
THE MESSAGE
The families of Gad and Reuben responded: "We will do what God has said. We will cross the Jordan before God , ready and willing to fight. But the land we inherit will be here, to the east of the Jordan."
The families of Gad and Reuben responded: "We will do what God has said. We will cross the Jordan before God , ready and willing to fight. But the land we inherit will be here, to the east of the Jordan."
New American Standard Bible (1995)
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
Contextual Overview
28 So Moshe gave orders concerning them to El‘azar the cohen, Y'hoshua the son of Nun and the clan leaders of the tribes of the people of Isra'el. 29 Moshe said to them, "If the descendants of Gad and of Re'uven cross over the Yarden with you, every man armed for battle, before Adonai ; and if the land is conquered before you, then you are to give them the land of Gil‘ad as theirs to possess. 30 But if they do not cross with you armed, they are to possess land along with you in Kena‘an." 31 The descendants of Gad and of Re'uven answered, "We will do as Adonai has said to your servants. 32 We will cross over into the land of Kena‘an armed before Adonai , and the land we will possess for inheritance will be on this side of the Yarden." 33 So Moshe gave the descendants of Gad and of Re'uven, and also to the half-tribe of M'nasheh the son of Yosef, the kingdom of Sichon king of the Emori and the kingdom of ‘Og king of Bashan — the country and its cities within its borders, along with their surrounding towns. 34 The descendants of Gad built Divon, ‘Atarot, ‘Aro‘er, 35 ‘Atrot-Shofan, Ya‘zer, Yogbehah, 36 Beit-Nimrah and Beit-Haran — fortified cities; and also enclosures for sheep. 37 The descendants of Re'uven built Heshbon, El‘aleh, Kiryatayim,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Deuteronomy 33:6 - General
Cross-References
Genesis 19:15
When morning came, the angels told Lot to hurry. "Get up," they said, "and take your wife and your two daughters who are here; otherwise you will be swept away in the punishment of the city."
When morning came, the angels told Lot to hurry. "Get up," they said, "and take your wife and your two daughters who are here; otherwise you will be swept away in the punishment of the city."
Genesis 19:23
By the time Lot had come to Tzo‘ar, the sun had risen over the land.
By the time Lot had come to Tzo‘ar, the sun had risen over the land.
Genesis 32:25
and Ya‘akov was left alone. Then some man wrestled with him until daybreak.
and Ya‘akov was left alone. Then some man wrestled with him until daybreak.
Judges 8:8
From there he went up to P'nu'el and made the same request, and the people of P'nu'el gave the same answer as those of Sukkot.
From there he went up to P'nu'el and made the same request, and the people of P'nu'el gave the same answer as those of Sukkot.
Psalms 38:17
I said, "Don't let them gloat over me or boast against me when my foot slips."
I said, "Don't let them gloat over me or boast against me when my foot slips."
2 Corinthians 12:7
Therefore, to keep me from becoming overly proud, I was given a thorn in my flesh, a messenger from the Adversary to pound away at me, so that I wouldn't grow conceited.
Therefore, to keep me from becoming overly proud, I was given a thorn in my flesh, a messenger from the Adversary to pound away at me, so that I wouldn't grow conceited.
2 Corinthians 12:9
but he told me, "My grace is enough for you, for my power is brought to perfection in weakness." Therefore, I am very happy to boast about my weaknesses, in order that the Messiah's power will rest upon me.
but he told me, "My grace is enough for you, for my power is brought to perfection in weakness." Therefore, I am very happy to boast about my weaknesses, in order that the Messiah's power will rest upon me.
Gill's Notes on the Bible
And the children of Gad and the children of Reuben answered,...., The word is in the singular number, and shows their unanimity, that they agreed to what Moses said, and replied all of them as one man, as Jarchi expresses it; and it may be there was one that was the mouth of them all, and answered for them:
saying, as the Lord hath said unto thy servants, so will we do; here they make use of the word Jehovah, taking what Moses had said unto them as from the Lord, and therefore should strictly and punctually observe it, as if they heard the Lord himself speak it.