Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Numbers 32:8

This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-Barnea to see the land.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Disobedience to God;   Gilead;   Haste;   Israel;   Misjudgment;   Motive;   Uncharitableness;   Thompson Chain Reference - Kadesh-Barnea;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Gad, the Tribe of;   Reuben, the Tribe of;   Tribes of Israel, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gad;   Reuben;   Bridgeway Bible Dictionary - Ancestors;   Moses;   Palestine;   Fausset Bible Dictionary - Bashan;   Jaazer;   Kadesh Barnea;   Wilderness of the Wanderings;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gad;   Israel;   Kadesh;   Leopard;   Manasseh;   Reuben;   Morrish Bible Dictionary - Kadesh, Kadeshbarnea ;   People's Dictionary of the Bible - Leopard;   Reuben;   Smith Bible Dictionary - Ja'besh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Reuben;   Wanderings of Israel;   Zin;   The Jewish Encyclopedia - Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-Barnea to see the land.
King James Version
Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
Lexham English Bible
This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.
English Standard Version
Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
New Century Version
Your ancestors did the same thing. I sent them from Kadesh Barnea to look at the land.
New English Translation
Your fathers did the same thing when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.
Amplified Bible
"This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land!
New American Standard Bible
"This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Geneva Bible (1587)
Thus did your fathers when I sent them from Kadesh-barnea to see the lande.
Legacy Standard Bible
This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Contemporary English Version
This is exactly what happened when I sent your ancestors from Kadesh-Barnea to explore the land.
Darby Translation
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land:
Easy-to-Read Version
Your fathers did the same thing to me. In Kadesh Barnea I sent spies to look at the land.
George Lamsa Translation
Thus did your fathers, when I sent them from Rakim-gia to spy out the land.
Good News Translation
That is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to explore the land.
Christian Standard Bible®
That’s what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Literal Translation
So your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus dyd youre fathers also, whan I sent them out from Cades Bernea, to spye out ye londe.
American Standard Version
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Bible in Basic English
So did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Bishop's Bible (1568)
Thus dyd your fathers when I sent them from Cades Brnea to see ye lande.
JPS Old Testament (1917)
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
King James Version (1611)
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.
Brenton's Septuagint (LXX)
Did not your fathers thus, when I sent them from Cades Barne to spy out the land?
English Revised Version
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Berean Standard Bible
This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to look over the land.
Wycliffe Bible (1395)
Whether youre fadris diden not so, whanne Y sente fro Cades Barne to aspie the lond,
Young's Literal Translation
`Thus did your fathers in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land;
Update Bible Version
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Webster's Bible Translation
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
World English Bible
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
New King James Version
Thus your fathers did when I sent them away from Kadesh Barnea to see the land.
New Living Translation
Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land.
New Life Bible
This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
New Revised Standard
Your fathers did this, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, did your fathers, - when I sent them from Kadesh-barnea, to view the land,
Douay-Rheims Bible
Was it not thus your fathers did, when I sent from Cadesbarne to view the land?
Revised Standard Version
Thus did your fathers, when I sent them from Ka'desh-bar'nea to see the land.
New American Standard Bible (1995)
"This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

Contextual Overview

1 (RY: iii; LY: vi) The descendants of Re'uven and the descendants of Gad had vast quantities of livestock. When they saw that the land of Ya‘zer and the land of Gil‘ad were good for livestock, 2 the descendants of Gad and of Re'uven came and spoke to Moshe, El‘azar the cohen and the community leaders. They said, 3 "‘Atarot, Divon, Ya‘zer, Nimrah, Heshbon, El‘aleh, S'vam, N'vo and Be‘on, 4 the country that Adonai conquered before the community of Isra'el, is livestock country; and your servants have livestock. 5 If you regard us favorably," they went on, "let this land be given to your servants as their possession; and don't have us cross the Yarden." 6 Moshe answered the descendants of Gad and of Re'uven: "Are your brothers to go to war while you stay here? 7 Besides, why are you trying to discourage the people of Isra'el from crossing into the land Adonai gave them? 8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-Barnea to see the land. 9 For when they went up to the Eshkol Valley and saw the land, they disheartened the people of Isra'el, so that they wouldn't enter the land Adonai had given them. 10 Adonai 's anger blazed up on that day; and he swore,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Numbers 13:2-26, Numbers 14:2, Deuteronomy 1:22, Deuteronomy 1:23, Joshua 14:6, Joshua 14:7

Reciprocal: Numbers 13:3 - General Numbers 13:26 - Kadesh Numbers 34:4 - Kadeshbarnea Deuteronomy 1:34 - and sware Joshua 10:41 - Kadeshbarnea Joshua 15:3 - Zin

Cross-References

Genesis 32:1
(Maftir) Early in the morning Lavan got up, kissed his sons and daughters, and blessed them. Then Lavan left and returned to his own place.
Genesis 32:3
When Ya‘akov saw them, he said, "This is God's camp," and called that place Machanayim [two camps]. Haftarah Vayetze: Hoshea (Hosea) 12:13(12)–14:10(9) (A); 11:7–12:12(11) (S) B'rit Hadashah suggested reading for Parashah Vayetze: Yochanan (John) 1:43–51 Ya‘akov sent messengers ahead of him to ‘Esav his brother toward the land of Se‘ir, the country of Edom, with these instructions: "Here is what you are to say to my lord ‘Esav: ‘Your servant Ya‘akov says, "I have been living with Lavan and have stayed until now. I have cattle, donkeys and flocks, and male and female servants. I am sending to tell this news to my lord, in order to win your favor." '" The messengers returned to Ya‘akov saying, "We went to your brother ‘Esav, and he is coming to meet you; with him are four hundred men." Ya‘akov became greatly afraid and distressed. He divided the people, flocks, cattle and camels with him into two camps, saying, "If ‘Esav comes to the one camp and attacks it, at least the camp that is left will escape." Then Ya‘akov said, "God of my father Avraham and God of my father Yitz'chak, Adonai , who told me, ‘Return to your country and your kinsmen, and I will do you good': I'm not worthy of all the love and faithfulness you have shown your servant, since I crossed the Yarden with only my staff. But now I have become two camps. Please! Rescue me from my brother ‘Esav! I'm afraid of him, afraid he'll come and attack me, without regard for mothers or children. You said, ‘I will certainly do you good and make your descendants as numerous as the grains of sand by the sea, which are so many they can't be counted.'" (ii) He stayed there that night; then he chose from among his possessions the following as a present for ‘Esav his brother: two hundred female goats and twenty males, two hundred female sheep and twenty males, thirty milk-camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten colts. He turned them over to his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Cross over in front of me, and keep a space between each drove and the next one." He instructed the servant in front, "When ‘Esav my brother meets you and asks you, ‘Whose servant are you? Where are you going? And whose animals are these?' then you are to say, ‘They belong to your servant Ya‘akov, and they are a present he has sent to my lord ‘Esav; and Ya‘akov himself is just behind us.'" He also instructed the second servant, and the third, and all that followed the droves, "When you encounter ‘Esav, you are to speak to him in the same way, and you are to add, ‘And there, just behind us, is your servant Ya‘akov.'" For he said, "I will appease him first with the present that goes ahead of me; then, after that, I will see him myself — and maybe he will be friendly toward me." So the present crossed over ahead of him, and he himself stayed that night in the camp. He got up that night, took his two wives, his two slave-girls, and his eleven children, and forded the Yabok. He took them and sent them across the stream, then sent his possessions across; and Ya‘akov was left alone. Then some man wrestled with him until daybreak. When he saw that he did not defeat Ya‘akov, he struck Ya‘akov's hip socket, so that his hip was dislocated while wrestling with him. The man said, "Let me go, because it's daybreak." But Ya‘akov replied, "I won't let you go unless you bless me." The man asked, "What is your name?" and he answered, "Ya‘akov." Then the man said, "From now on, you will no longer be called Ya‘akov, but Isra'el; because you have shown your strength to both God and men and have prevailed." Ya‘akov asked him, "Please tell me your name." But he answered, "Why are you asking about my name?" and blessed him there. (iii) Ya‘akov called the place P'ni-El [face of God], "Because I have seen God face to face, yet my life is spared." As the sun rose upon him he went on past P'ni-El, limping at the hip. This is why, to this day, the people of Isra'el do not eat the thigh muscle that passes along the hip socket — because the man struck Ya‘akov's hip at its socket.
Matthew 10:16
"Pay attention! I am sending you out like sheep among wolves, so be as prudent as snakes and as harmless as doves.

Gill's Notes on the Bible

Thus did your fathers,.... Meaning not particularly and only the fathers of these two tribes he was speaking to, but of them and the other tribes also, who acted much such a part; did not choose to go into the good land to possess it, when they were bid to do it, but were for sending spies first, which brought an ill report of it, and discouraged the people from going into it; the history of which Moses here gives:

when I sent them from Kadeshbarnea to see the land; called only Kadesh, Numbers 13:26 the reason of the name

Numbers 13:26- :.

Barnes' Notes on the Bible

Your fathers - The generation of the Exodus was now substantially extinct. Compare Numbers 26:64-65.

Kadesh-barnea - See Numbers 13:26.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile