Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

1 Samuel 1:7

Year after year, when she went up to the Lord’s house, her rival taunted her in this way. Hannah would weep and would not eat.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barrenness;   Church;   Cruelty;   Family;   Hannah;   Polygamy;   Samuel;   Satire;   Tantalizing;   Women;   Thompson Chain Reference - Appetite, Loss;   Diseases;   Family;   Health-Disease;   Home;   Loss;   Trouble;   Weeping;   Torrey's Topical Textbook - Children;   Tabernacle;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Peninnah;   Bridgeway Bible Dictionary - Hannah;   Marriage;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gods and Goddesses, Pagan;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Fast;   Festivals, Religious;   Fausset Bible Dictionary - Fasting;   Feasts;   Passover;   Peninnah;   Holman Bible Dictionary - Mother;   Samuel, Books of;   Sex, Biblical Teaching on;   Tribes of Israel, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Sacrifice and Offering;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boyhood of Jesus;   Passover (I.);   Morrish Bible Dictionary - Elkanah ;   Hannah ;   Shiloh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hannah;   People's Dictionary of the Bible - Eli;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Deuteronomy;   Fast;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Tabernacles, Feast of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
[as] he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
King James Version
And as he did so year by year, when she went up to the house of the Lord , so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
Lexham English Bible
And so he used to do year after year; whenever she went up to the house of Yahweh, she would provoke her so that she would weep and would not eat.
English Standard Version
So it went on year by year. As often as she went up to the house of the Lord , she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
New Century Version
This happened every year when they went up to the house of the Lord at Shiloh. Peninnah would upset Hannah until Hannah would cry and not eat anything.
New English Translation
Peninnah would behave this way year after year. Whenever Hannah went up to the Lord 's house, Peninnah would upset her so that she would weep and refuse to eat.
Amplified Bible
So it happened year after year, whenever she went up to the house of the LORD, Peninnah provoked her; so she wept and would not eat.
New American Standard Bible
And it happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, that she would provoke her; so she wept and would not eat.
Geneva Bible (1587)
(And so did he yeere by yeere) and as oft as she went vp to the house of the Lord, thus she vexed her, that she wept and did not eate.
Legacy Standard Bible
And so it would happen year after year, as often as she went up to the house of Yahweh, she would provoke her; so she wept and would not eat.
Contemporary English Version
especially when the family went to the house of the Lord each year. One day, Elkanah was there offering a sacrifice, when Hannah began crying and refused to eat.
Complete Jewish Bible
He did the same every year; and each time she went up to the house of Adonai , she taunted her so much that she would cry and not eat.
Darby Translation
And [as] he did so year by year, as often as she went up to the house of Jehovah, she provoked her thus; and she wept and did not eat.
Easy-to-Read Version
This happened every year when their family went to the Lord 's house at Shiloh. Peninnah would upset Hannah so much that she would begin to cry and would not eat anything. One year when this happened,
George Lamsa Translation
And Pannah did this year by year when she went up to the house of the LORD, and thus she provoked her; therefore Hannah wept and did not eat.
Good News Translation
This went on year after year; whenever they went to the house of the Lord , Peninnah would upset Hannah so much that she would cry and refuse to eat anything.
Literal Translation
And so he did year by year, as often as she went up to the house of Jehovah, so she provoked her. And she wept, and did not eat.
Miles Coverdale Bible (1535)
thus dyd she euery yeare, whan they wente vp to the house of the LORDE, and thus she prouoked her. So she wepte, and ate nothinge.
American Standard Version
And as he did so year by year, when she went up to the house of Jehovah, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
Bible in Basic English
And year by year, whenever she went up to the house of the Lord, she kept on attacking her, so that Hannah gave herself up to weeping and would take no food.
Bishop's Bible (1568)
(And so dyd he yere by yere) and as oft as she wet vp to the house of the Lord, thus she vexed her, that she wept, and dyd not eate.
JPS Old Testament (1917)
And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she vexed her; therefore she wept, and would not eat.
King James Version (1611)
And as he did so yeere by yeere, when she went vp to the house of the Lord, so she prouoked her; therefore she wept, and did not eat.
Brenton's Septuagint (LXX)
So she did year by year, in going up to the house of the Lord; and she was dispirited, and wept, and did not eat.
English Revised Version
And [as] he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
Berean Standard Bible
And this went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival taunted her until she wept and would not eat.
Wycliffe Bible (1395)
And so sche dide `bi alle yeeris, whanne `in tyme comynge ayen, thei stieden in to the hows of the Lord; and so sche terride Anna. Forsothe Anna wepte, and took not mete.
Young's Literal Translation
And so he doth year by year, from the time of her going up into the house of Jehovah, so it provoketh her, and she weepeth, and doth not eat.
Update Bible Version
And [as] he did so year by year, when she went up to the house of Yahweh, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
Webster's Bible Translation
And [as] he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
World English Bible
[as] he did so year by year, when she went up to the house of Yahweh, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
New King James Version
So it was, year by year, when she went up to the house of the LORD, that she provoked her; therefore she wept and did not eat.
New Living Translation
Year after year it was the same—Peninnah would taunt Hannah as they went to the Tabernacle. Each time, Hannah would be reduced to tears and would not even eat.
New Life Bible
So it happened, year after year, each time Hannah went up to the house of the Lord, Peninnah would make her angry. Hannah cried and would not eat.
New Revised Standard
So it went on year by year; as often as she went up to the house of the Lord , she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, thus, used she to do, year by year, whenever she went up to the house of Yahweh, thus, used she to vex her, - and she wept, and would not eat.
Douay-Rheims Bible
And thus she did every year, when the time returned, that they went up to the temple of the Lord: and thus she provoked her: but Anna wept, and did not eat.
Revised Standard Version
So it went on year by year; as often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
New American Standard Bible (1995)
It happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, she would provoke her; so she wept and would not eat.

Contextual Overview

1There was a man from Ramathaim-zophim in the hill country of Ephraim. His name was Elkanah son of Jeroham, son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, an Ephraimite. 2He had two wives, the first named Hannah and the second Peninnah. Peninnah had children, but Hannah was childless. 3This man would go up from his town every year to worship and to sacrifice to the Lord of Armies at Shiloh, where Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were the Lord’s priests. 4Whenever Elkanah offered a sacrifice, he always gave portions of the meat to his wife Peninnah and to each of her sons and daughters. 5But he gave a double portion to Hannah, for he loved her even though the Lord had kept her from conceiving. 6Her rival would taunt her severely just to provoke her, because the Lord had kept Hannah from conceiving. 7Year after year, when she went up to the Lord’s house, her rival taunted her in this way. Hannah would weep and would not eat. 8“Hannah, why are you crying?” her husband Elkanah would ask. “Why won’t you eat? Why are you troubled? Am I not better to you than ten sons?”

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

year: 1 Samuel 2:19

when she: or, from the time that she, Heb. from her going up

Reciprocal: Leviticus 10:19 - should Judges 19:18 - the house Job 17:2 - provocation Job 24:21 - evil Psalms 102:4 - so that Jeremiah 41:5 - to the

Cross-References

Genesis 1:8
God called the expanse “sky.” Evening came and then morning: the second day.
Genesis 1:9
Then God said, “Let the water under the sky be gathered into one place, and let the dry land appear.” And it was so.
Genesis 1:11
Then God said, “Let the earth produce vegetation: seed-bearing plants and fruit trees on the earth bearing fruit with seed in it according to their kinds.” And it was so.
Genesis 1:15
They will be lights in the expanse of the sky to provide light on the earth.” And it was so.
Genesis 1:24
Then God said, “Let the earth produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that crawl, and the wildlife of the earth according to their kinds.” And it was so.
Genesis 1:28
God blessed them, and God said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Rule the fish of the sea, the birds of the sky, and every creature that crawls on the earth.”
Genesis 1:29
God also said, “Look, I have given you every seed-bearing plant on the surface of the entire earth and every tree whose fruit contains seed. This will be food for you,
Job 26:8
He wraps up the water in his clouds,yet the clouds do not burst beneath its weight.
Psalms 104:10
He causes the springs to gush into the valleys;they flow between the mountains.
Psalms 148:4
Praise him, highest heavens,and you waters above the heavens.

Gill's Notes on the Bible

And as he did so year by year,.... Elkanah went up every year to Shiloh, and offered sacrifices, taking his family with him, and gave to Peninnah and her children their portion, and to Hannah a double portion, or if but one yet the best:

when she went up to the house of the Lord; that is, Peninnah, along with her husband, with whom she went every year to the tabernacle at Shiloh:

so she provoked her; her rival Hannah, upbraiding her with her barrenness; to which she was stirred up by seeing her husband on these festivals take so much notice of her, and show so much love and respect for her, as always to give her the best portion. Abarbinel thinks that Peninnah and Hannah lived at two separate places, the one at Ramah and the other at Ramatha, which both together are called Ramathaim; and that they only met with and saw one another at these festivals, and then it was that the one was so very insulting and provoking to the other:

therefore she wept and did not eat; that is, Hannah wept at the insults, reproaches, and scoffs, cast at her by her antagonist; insomuch that she could not eat of the peace offerings, though her husband always gave her the best part and portion of them; but her grief took away her stomach and appetite, that she could not eat; see

Psalms 42:3.

Barnes' Notes on the Bible

And as he did so ... - It should rather be “And so she did year by year, as often as she went up to the House of the Lord, so she provoked her.” Though the verb is masculine, Peninnah must be the subject, because as often as SHE went up follows. The Vulgate has “they went up.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 1:7. And as he did so year by year — As the whole family went up to Shiloh to the annual festivals, Peninnah had both sons and daughters to accompany her, 1 Samuel 1:4, but Hannah had none; and Peninnah took this opportunity particularly to twit Hannah with her barrenness, by making an ostentatious exhibition of her children.

Therefore she wept — She was greatly distressed, because it was a great reproach to a woman among the Jews to be barren; because, say some, every one hoped that the Messiah should spring from her line.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile