Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Esther 9:28

These days are remembered and celebrated by every generation, family, province, and city, so that these days of Purim will not lose their significance in Jewish life and their memory will not fade from their descendants.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Purim;   Torrey's Topical Textbook - Feast of Purim, or Lots, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Purim;   Bridgeway Bible Dictionary - Feasts;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Day;   Feasts and Festivals of Israel;   Easton Bible Dictionary - Festivals, Religious;   Pur, Purim;   Holman Bible Dictionary - Apocrypha;   Esther;   Festivals;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aziza;   Eliadas;   Eliashib;   Eliasimus;   Elioenai;   Jarimoth;   Mattaniah;   Othonias;   Purim;   Sabathus;   Zabad;   Zamoth;   Zardeus;   Zattu;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lots;   Morrish Bible Dictionary - Pur, Purim;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Lots;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Memorial;   Talmud;   The Jewish Encyclopedia - Esther, Apocryphal Book of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Yehudim, nor the memory of them perish from their seed.
King James Version
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
English Standard Version
that these days should be remembered and kept throughout every generation, in every clan, province, and city, and that these days of Purim should never fall into disuse among the Jews, nor should the commemoration of these days cease among their descendants.
New Century Version
These two days should be remembered and celebrated from now on in every family, in every state, and in every city. These days of Purim should always be celebrated by the Jewish people, and their descendants should always remember to celebrate them, too.
New English Translation
These days were to be remembered and to be celebrated in every generation and in every family, every province, and every city. The Jews were not to fail to observe these days of Purim; the remembrance of them was not to cease among their descendants.
Amplified Bible
So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province and every city; and these days of Purim were not to cease from among the Jews, nor their memory fade from their descendants.
New American Standard Bible
So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province, and every city; and these days of Purim were not to be neglected by the Jews, or their memory fade from their descendants.
World English Bible
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memory of them perish from their seed.
Geneva Bible (1587)
And that these dayes shoulde be remembred, and kept throughout euery generation and euery familie, and euery prouince, and euery citie: euen these daies of Purim should not faile among the Iewes, and the memoriall of them should not perish from their seede.
Legacy Standard Bible
So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province, and every city; thus these days of Purim were not to pass away from among the Jews, nor their memory come to an end from their seed.
Berean Standard Bible
These days should be remembered and celebrated by every generation, family, province, and city, so that these days of Purim should not fail to be observed among the Jews, nor should the memory of them fade from their descendants.
Contemporary English Version
From now on, all Jewish families must remember to celebrate Purim on these two days each year.
Complete Jewish Bible
and that these days would be remembered and observed throughout every generation, every family, every province and every city; and that these days of Purim would never cease among the Jews or their memory be lost by their descendants.
Darby Translation
and that these days should be remembered and observed throughout every generation, in every family, every province, and every city, and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them cease from among their seed.
Easy-to-Read Version
They do this to help them remember what they had seen happen to them. The Jews and all the people who join them celebrate these two days every year at the right time in just the right way. Every generation and every family remembers these two days. They celebrate this festival in each and every province and in each and every town. And the Jews will never stop celebrating the days of Purim. Their descendants will always remember this festival.
George Lamsa Translation
And that these days should be remembered and kept throughout every generation in every province and every city; and that these days of Porayey should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their descend ants.
Good News Translation
It was resolved that every Jewish family of every future generation in every province and every city should remember and observe the days of Purim for all time to come.
Lexham English Bible
These days are to be remembered and are to be kept in every generation, and in family, province, and city; and these days of Purim are not to be neglected among the Jews, and their memory shall not come to an end among their offspring.
Literal Translation
and that these days should be remembered and acted upon in generation and generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not pass from among the Jews, and their memory not perish from their seed.
Miles Coverdale Bible (1535)
how yt these dayes are not to be forgotten, but to be kepte of childers children amoge all kynreds in all londes and cities. They are the dayes of Purim, which are not to be ouerslipte amonge the Iewes, and the memoriall of them oughte not to perishe from their sede.
American Standard Version
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the remembrance of them perish from their seed.
Bible in Basic English
And that those days were to be kept in memory through every generation and every family, in every division of the kingdom and every town, that there might never be a time when these days of Purim would not be kept among the Jews, or when the memory of them would go from the minds of their seed.
Bishop's Bible (1568)
And that these dayes are to be remembred and to be kept of childers children among al kinredes in all landes and cities: In these dayes of Phurim which are not to be ouerslipt among ye Iewes, and the memoriall of them ought not to perishe from their seede.
JPS Old Testament (1917)
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
King James Version (1611)
And that these dayes should be remembred, and kept throughout euery generation, euery family, euery prouince, and euery citie, and that these dayes of Purim should not faile from among the Iewes, nor the memoriall of them perish from their seed.
Brenton's Septuagint (LXX)
And these days of the Phrurae, said they,shall be kept for ever, and their memorial shall not fail in any generation.
English Revised Version
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
Wycliffe Bible (1395)
These ben the daies, whiche neuer ony foryetyng schal do awei, and bi alle generaciouns alle prouynces, that ben in al the world, schulen halewe; nether `ony citee is, in which the daies of Phurym, that is, of lottis, schulen not be kept of Jewis, and of the generacioun of hem, which is bounden to these cerymonyes.
Update Bible Version
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the remembrance of them perish from their seed.
Webster's Bible Translation
And [that] these days [should be] remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
New King James Version
that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city, that these days of Purim should not fail to be observed among the Jews, and that the memory of them should not perish among their descendants.
New Living Translation
These days would be remembered and kept from generation to generation and celebrated by every family throughout the provinces and cities of the empire. This Festival of Purim would never cease to be celebrated among the Jews, nor would the memory of what happened ever die out among their descendants.
New Life Bible
These days were to be remembered and kept as a special time for all their children-to-come, in every family, every land, and every city. These days of Purim were not to be forgotten by the Jews. Their children and their children's children were to remember them forever.
New Revised Standard
These days should be remembered and kept throughout every generation, in every family, province, and city; and these days of Purim should never fall into disuse among the Jews, nor should the commemoration of these days cease among their descendants.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, these days, were to be remembered and to be kept, always from generation to generation, by every family, every province, and every city, - that, these days of Purim, should not pass away, out of the midst of the Jews, and, the memorial of them, not cease from their seed.
Douay-Rheims Bible
These are the days which shall never be forgot: and which all provinces in the whole world shall celebrate throughout all generations: neither is there any city wherein the days of Phurim, that is, of lots, must not be observed by the Jews, and by their posterity, which is bound to these ceremonies.
Revised Standard Version
that these days should be remembered and kept throughout every generation, in every family, province, and city, and that these days of Purim should never fall into disuse among the Jews, nor should the commemoration of these days cease among their descendants.
Young's Literal Translation
and these days are remembered and kept in every generation and generation, family and family, province and province, and city and city, and these days of Purim do not pass away from the midst of the Jews, and their memorial is not ended from their seed.
THE MESSAGE
lass="passage-text">
New American Standard Bible (1995)
So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province and every city; and these days of Purim were not to fail from among the Jews, or their memory fade from their descendants.

Contextual Overview

20Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all of King Ahasuerus’s provinces, both near and far. 21He ordered them to celebrate the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar every year 22because during those days the Jews gained relief from their enemies. That was the month when their sorrow was turned into rejoicing and their mourning into a holiday. They were to be days of feasting, rejoicing, and of sending gifts to one another and to the poor. 23So the Jews agreed to continue the practice they had begun, as Mordecai had written them to do. 24For Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them. He cast the Pur—that is, the lot—to crush and destroy them. 25But when the matter was brought before the king, he commanded by letter that the evil plan Haman had devised against the Jews return on his own head and that he should be hanged with his sons on the gallows. 26For this reason these days are called Purim, from the word Pur. Because of all the instructions in this letter as well as what they had witnessed and what had happened to them, 27the Jews bound themselves, their descendants, and all who joined with them to a commitment that they would not fail to celebrate these two days each and every year according to the written instructions and according to the time appointed. 28These days are remembered and celebrated by every generation, family, province, and city, so that these days of Purim will not lose their significance in Jewish life and their memory will not fade from their descendants.29Queen Esther, daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote this second letter with full authority to confirm the letter about Purim.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

remembered: Exodus 12:17, Psalms 78:5-7, Psalms 103:2

fail: Heb. pass

the memorial: Exodus 13:8, Exodus 13:9, Joshua 4:7, Zechariah 6:14

perish from their seed: Heb. be ended from their seed

Reciprocal: Psalms 78:6 - That Psalms 78:7 - not forget

Gill's Notes on the Bible

And that these days should be remembered, and kept throughout every generation, every family, every province, and every city,.... And accordingly these days are commemorated by them now, and by all their families, and all in their families capable of it; and these words, "every province", and "every city", are used, as Aben Ezra observes, lest a man should think he was not bound to keep this feast where there were no Jews; for, let him be where he may, he is obliged to keep it:

and that these days of Purim should not fail among the Jews; or the observance of them be neglected and cease:

nor the memorial of them perish from their seed; neither the memorial of them, nor of the reason of keeping them; wherefore on those days they read the whole book of Esther, fairly written on a roll of parchment, and are careful that none omit the reading of it; rather, they say w, the reading and learning the law should be omitted, and all commands and service, than the reading this volume, that so all might be acquainted with this wonderful deliverance, and keep it in mind.

w Lebush & Schulchan, ib. (par. 1.) c. 687. sect. 2.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile