Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Ezra 6:6

Therefore, you must stay away from that place, Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials in the region.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Apharsachites;   Church and State;   Government;   Israel, Prophecies Concerning;   Rulers;   Shethar-Boznai;   Tatnai;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Temple, the Second;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Haggai;   Bridgeway Bible Dictionary - Aram;   Ezra;   Haggai;   Persia;   Easton Bible Dictionary - Apharsachites;   Shethar-Boznai;   Temple, the Second;   Fausset Bible Dictionary - Persia;   Province;   Shethar Boznai;   Tatnai;   Temple;   Holman Bible Dictionary - Apharsachites;   Judah;   Tattenai;   Temple of Jerusalem;   Zerubbabel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Apharsathchites;   Darius;   Governor;   Nehemiah, Book of;   Sathrabuzanes;   Tattenai;   Morrish Bible Dictionary - Apharsachites, Apharsathchites ;   Dari'us;   Shetharboznai ;   Tatnai ;   People's Dictionary of the Bible - Apharsathohites apharsites apharsachites;   Smith Bible Dictionary - Governor;   Per'sia;   She'thar-Boz'na-I;   Tat'na-I;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Apharsathchites;   Chronicles, Books of;   Sathrabuzanes;   Shethar-Bozenai;   Sisinnes;   Tattenai;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetar-Bozenai, and your companions the Afarsekhi, who are beyond the River, be you far from there:
King James Version
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:
English Standard Version
"Now therefore, Tattenai, governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and your associates the governors who are in the province Beyond the River, keep away.
New Century Version
Now then, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and all the officers of that area, stay away from there.
New English Translation
"Now Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar Bozenai, and their colleagues, the officials of Trans-Euphrates—all of you stay far away from there!
Amplified Bible
"Now therefore, Tattenai, governor of the province west of the [Euphrates] River, Shethar-bozenai and your associates, the officials who are west of the River, keep far away from there.
New American Standard Bible
"Now as for you, Tattenai, governor of the province beyond the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, stay away from there.
World English Bible
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be you far from there:
Geneva Bible (1587)
Therefore Tatnai captaine beyond the Riuer, and Shethar Boznai, (and their companions Apharsecaie, which are beyonde the Riuer) be ye farre from thence.
Legacy Standard Bible
"Now Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there.
Berean Standard Bible
Therefore Darius decreed: To Tattenai governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and your associates and officials in the region: You must stay away from that place!
Contemporary English Version
King Darius sent this message: Governor Tattenai of Western Province and Shethar Bozenai, you and your advisors must stay away from the temple.
Complete Jewish Bible
"Therefore, Tatnai governor of the territory beyond the River, Sh'tar-Boznai and your colleagues the officials beyond the River, stay away from there!
Darby Translation
Therefore Tatnai, governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence:
Easy-to-Read Version
So King Darius sent this message to his officials: To Tattenai, governor of the area west of the Euphrates River, to Shethar Bozenai, and to all the officials living in that province. I order you to stay away from Jerusalem.
George Lamsa Translation
Now therefore, let Tatnai, governor beyond the River, and Ashtanbozan and their companions the governors who are beyond the River keep away from there;
Good News Translation
Then Emperor Darius sent the following reply: "To Tattenai, governor of West-of-Euphrates, Shethar Bozenai, and your fellow officials in West-of-Euphrates. "Stay away from the Temple
Lexham English Bible
"Now then, Tattenai governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and your associates, the envoys who are in the province Beyond the River—keep far away from there.
Literal Translation
Now, Tatnai, governor of the province Beyond the River, Shethar-boznai, and your associates, the officials who are Beyond the River, you be far from there.
Miles Coverdale Bible (1535)
Get you farre from them therfore, thou Thathnai Debyte beyonde the water, and Sethar of Bosen, & youre councelers which are beyonde the water.
American Standard Version
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be ye far from thence:
Bible in Basic English
So now, Tattenai, ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai and your people the Apharsachites across the river, keep far from that place:
Bishop's Bible (1568)
Now therefore thou Thathanai captaine beyond the water, & Stharbuzanai, and your counsailers, and Aphersechei which are beyond the water, get ye away from them.
JPS Old Testament (1917)
'Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharesachites, who are beyond the River, be ye far from thence;
King James Version (1611)
Now therefore Tatnai, gouernour beyond the riuer, Shethar-Boznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the riuer, be ye farre from thence:
Brenton's Septuagint (LXX)
Now, ye rulers beyond the river, Satharbuzanai, and their fellow-servants the Apharsachaeans, who are on the other side of the river, give these things, keeping far from that place.
English Revised Version
Now therefore, Tattenai, governor beyond the river, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:
Wycliffe Bible (1395)
Now therfor Tathannai, duyk of the cuntrei which is biyende the flood, and Starbusannai, and youre counseleris, Arphasacei, that ben byyende the flood, departe ye fer fro hem;
Update Bible Version
Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be far from there:
Webster's Bible Translation
Now [therefore], Tatnai governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who [are] beyond the river, be ye far from thence:
New King James Version
Now therefore, Tattenai, governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and your companions the Persians who are beyond the River, keep yourselves far from there.
New Living Translation
So King Darius sent this message: "Now therefore, Tattenai, governor of the province west of the Euphrates River, and Shethar-bozenai, and your colleagues and other officials west of the Euphrates River—stay away from there!
New Life Bible
"So now, Tattenai, leader over the land on the other side of the River, Shethar-bozenai, and your friends who are leaders in the lands on the other side of the River, stay away from there.
New Revised Standard
"Now you, Tattenai, governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and you, their associates, the envoys in the province Beyond the River, keep away;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, Tattenai pasha Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates, the Apharsachites, who are Beyond the River, - be ye far from thence:
Douay-Rheims Bible
Now therefore Thathanai, governor of the country beyond the river, Stharbuzanai, and your counsellors the Apharsachites, who are beyond the river, depart far from them,
Revised Standard Version
"Now therefore, Tat'tenai, governor of the province Beyond the River, She'thar-boz'enai, and your associates the governors who are in the province Beyond the River, keep away;
Young's Literal Translation
`Now, Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, the Apharsachites, who [are] beyond the river, be ye far from hence;
THE MESSAGE
Now listen, Tattenai governor of the land beyond the Euphrates, Shethar-Bozenai, associates, and all officials of that land: Stay out of their way. Leave the governor and leaders of the Jews alone so they can work on that Temple of God as they rebuild it.
New American Standard Bible (1995)
"Now therefore, Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there.

Contextual Overview

1King Darius gave the order, and they searched in the library of Babylon in the archives. 2But it was in the fortress of Ecbatana in the province of Media that a scroll was found with this record written on it: 3In the first year of King Cyrus, he issued a decree concerning the house of God in Jerusalem: 4with three layers of cut stones and one of timber. The cost is to be paid from the royal treasury. 5The gold and silver articles of God’s house that Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and carried to Babylon must also be returned. They are to be brought to the temple in Jerusalem where they belong and put into the house of God. 6Therefore, you must stay away from that place, Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and your colleagues, the officials in the region. 7Leave the construction of the house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its original site. 8I hereby issue a decree concerning what you are to do, so that the elders of the Jews can rebuild the house of God: 9Whatever is needed—young bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of the heavens, or wheat, salt, wine, and oil, as requested by the priests in Jerusalem—let it be given to them every day without fail, 10so that they can offer sacrifices of pleasing aroma to the God of the heavens and pray for the life of the king and his sons.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Tatnai: Ezra 5:3

your companions: Chal, their societies, Ezra 5:6

be ye far: Genesis 32:28, Genesis 43:14, Nehemiah 1:11, Psalms 76:10, Proverbs 21:1, Proverbs 21:30, Isaiah 27:8, Acts 4:26-28, Romans 8:31

Reciprocal: Ezra 4:9 - Apharsathchites Ezra 5:5 - then they returned Ezra 6:22 - the king Ezra 7:21 - beyond the river Ezra 7:25 - beyond the river Nehemiah 2:7 - let letters

Cross-References

Genesis 6:8
Noah, however, found favor with the Lord.
Genesis 6:10
And Noah fathered three sons: Shem, Ham, and Japheth.
Genesis 6:17
“Understand that I am bringing a flood—floodwaters on the earth to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will perish.
Genesis 6:18
But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark with your sons, your wife, and your sons’ wives.
Exodus 32:14
So the Lord relented concerning the disaster he had said he would bring on his people.
Numbers 23:19
God is not a man, that he might lie,or a son of man, that he might change his mind.Does he speak and not act,or promise and not fulfill?
Deuteronomy 5:29
If only they had such a heart to fear me and keep all my commands always, so that they and their children would prosper forever.
Deuteronomy 32:29
If only they were wise, they would comprehend this;they would understand their fate.
Deuteronomy 32:36
The Lord will indeed vindicate his peopleand have compassion on his servantswhen he sees that their strength is goneand no one is left—slave or free.
1 Samuel 15:11
“I regret that I made Saul king, for he has turned away from following me and has not carried out my instructions.” So Samuel became angry and cried out to the Lord all night.

Gill's Notes on the Bible

Now therefore Tatnai, governor beyond the river,.... The river Euphrates, that side of it towards the land of Israel; Josephus z calls this man master of the horse:

Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence; keep at a distance from the Jews, and give them no disturbance, nor interrupt them in their work of building of the temple, but mind your own business and government.

z Ibid. (Antiqu.) l. 11. c. 4. sect. 7.

Barnes' Notes on the Bible

This verse gives the words of the decree of Darius, which was grounded upon, and probably recited, the decree of Cyrus.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezra 6:6. Be ye far from thence — Do not interrupt the Jews in their building; but, on the contrary further them all in your power.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile