Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Jeremiah 14:13

And I replied, “Oh no, Lord God! The prophets are telling them, ‘You won’t see sword or suffer famine. I will certainly give you lasting peace in this place.’”

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Impenitence;   Intercession;   Minister, Christian;   Prophets;   The Topic Concordance - Deception;   Prophecy and Prophets;   Sending and Those Sent;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Lie;   Fausset Bible Dictionary - Lamentations;   Holman Bible Dictionary - Advocate;   Jeremiah;   Smith Bible Dictionary - Jeremi'ah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Prophesyings, False;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured shalom in this place.
King James Version
Then said I, Ah, Lord God ! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
English Standard Version
Then I said: "Ah, Lord God , behold, the prophets say to them, ‘You shall not see the sword, nor shall you have famine, but I will give you assured peace in this place.'"
New American Standard Bible
But I said, "Oh, Lord GOD! Behold, the prophets are telling them, 'You will not see a sword, nor will you have famine; on the contrary, I will give you lasting peace in this place.'"
New Century Version
But I said, "Oh, Lord God , the prophets keep telling the people, ‘You will not suffer from an enemy's sword or from hunger. I, the Lord , will give you peace in this land.'"
Amplified Bible
But I said, "Alas, Lord GOD! Behold, the [false] prophets are telling them, 'You will not see the sword nor will you have famine, but I [the LORD] will give you lasting peace in this place.'"
World English Bible
Then said I, Ah, Lord Yahweh! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place.
Geneva Bible (1587)
Then answered I, Ah Lord God, beholde, the prophets say vnto them, Ye shal not see the sworde, neither shal famine come vpon you, but I wil giue you assured peace in this place.
Legacy Standard Bible
But, "Ah, Lord Yahweh!" I said, "Behold, the prophets are saying to them, ‘You will not see the sword nor will you have famine, but I will give you true peace in this place.'"
Berean Standard Bible
"Ah, Lord GOD!" I replied, "Look, the prophets are telling them, 'You will not see the sword or suffer famine, but I will give you lasting peace in this place.'"
Contemporary English Version
I replied, "The other prophets keep telling everyone that you won't send starvation or war, and that you're going to give us peace."
Complete Jewish Bible
Then I said, " Adonai , God! The prophets are telling them, ‘You won't see war, and you won't have famine; but I will give you secure peace in this place.'"
Darby Translation
And I said, Alas, Lord Jehovah! Behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; for I will give you assured peace in this place.
Easy-to-Read Version
But I said, "Lord God , the prophets were telling the people something different. They were telling the people of Judah, ‘You will not suffer from war or from hunger. The Lord will give you peace in this land.'"
George Lamsa Translation
Then I said, Hear me, I beseech thee, O LORD God! Behold, the prophets say to the people, You shall not see the sword, neither shall you have famine, but I will give you assured peace and justice in this country.
Good News Translation
Then I said, "Sovereign Lord , you know that the prophets are telling the people that there will be no war or starvation, because you have promised, they say, that there will be only peace in our land."
Lexham English Bible
Then I said, "Ah, Lord Yahweh, look, the prophets are saying to them, ‘You will not see the sword, and famine will not be yours, but reliable peace I will give to you in this place.'"
Literal Translation
Then I said, Ah, O Lord Jehovah! Behold, the prophets are saying to them, You shall not see the sword, nor shall you have famine, but I will give you true peace in this place.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then answerde I: O LORDE God, the prophetes saye vnto them: Tush, ye shal se no swearde, and no honger shall come vpon you, but the LORDE shal geue you continuall rest in this place.
American Standard Version
Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
Bible in Basic English
Then I said, Ah, Lord God! see, the prophets say to them, You will not see the sword or be short of food; but I will give you certain peace in this place.
JPS Old Testament (1917)
Then said I: 'Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them: Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.'
King James Version (1611)
Then said I Ah Lord God, behold, the prophets say vnto them; Ye shall not see the sword, neither shall ye haue famine, but I will giue you assured peace in this place.
Bishop's Bible (1568)
Then aunswered I: O Lorde God, the prophetes say vnto them, Tushe, ye shall neede to feare no sworde, and no hunger shall come vpon you: but the Lorde shall geue you sure rest in this place.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I said, O ever living Lord! behold, their prophets prophesy, and say, Ye shall not see a sword, nor shall famine be among you; for I will give truth and peace on the land, and in this place.
English Revised Version
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
Wycliffe Bible (1395)
And Y seide, A! A! A! Lord God, profetis seien to hem, Ye schulen not se swerd, and hungur schal not be in you, but he schal yyue to you veri pees in this place.
Update Bible Version
Then I said, Ah, Lord Yahweh! look, the prophets say to them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place.
Webster's Bible Translation
Then said I, Ah Lord GOD! behold, the prophets say to them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
New English Translation
Then I said, "Oh, Lord God , look! The prophets are telling them that you said, ‘You will not experience war or suffer famine. I will give you lasting peace and prosperity in this land.'"
New King James Version
Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, the prophets say to them, "You shall not see the sword, nor shall you have famine, but I will give you assured peace in this place."'
New Living Translation
Then I said, "O Sovereign Lord , their prophets are telling them, ‘All is well—no war or famine will come. The Lord will surely send you peace.'"
New Life Bible
Then I said, "O Lord God, the ones who speak in Your name are telling them, ‘You will not see the sword and you will not go hungry. But I will give you lasting peace in this place.'"
New Revised Standard
Then I said: "Ah, Lord God ! Here are the prophets saying to them, ‘You shall not see the sword, nor shall you have famine, but I will give you true peace in this place.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said I, Ah, My Lord Yahweh! Lo! the prophets, are saying to them - Ye shall not see the sword And famine, shall ye not have, - For prosperity in truth, will I give you, in this place.
Douay-Rheims Bible
And I said: Ah, ah, ah, O Lord God, the prophets say to them: You shall not see the sword, and there shall be no famine among you, but he will give you true peace in this place.
Revised Standard Version
Then I said: "Ah, Lord GOD, behold, the prophets say to them, 'You shall not see the sword, nor shall you have famine, but I will give you assured peace in this place.'"
Young's Literal Translation
And I say, `Ah, Lord Jehovah, Lo, the prophets are saying to them: Ye do not see a sword, yea, famine is not to you, For true peace I give to you in this place.'
THE MESSAGE
I said, "But Master, God ! Their preachers have been telling them that everything is going to be all right—no war and no famine—that there's nothing to worry about."
New American Standard Bible (1995)
But, "Ah, Lord GOD!" I said, "Look, the prophets are telling them, 'You will not see the sword nor will you have famine, but I will give you lasting peace in this place.'"

Contextual Overview

10This is what the Lord says concerning these people: 11Then the Lord said to me, “Do not pray for the well-being of these people. 12If they fast, I will not hear their cry of despair. If they offer burnt offering and grain offering, I will not accept them. Rather, I will finish them off by sword, famine, and plague.” 13And I replied, “Oh no, Lord God! The prophets are telling them, ‘You won’t see sword or suffer famine. I will certainly give you lasting peace in this place.’”14But the Lord said to me, “These prophets are prophesying a lie in my name. I did not send them, nor did I command them or speak to them. They are prophesying to you a false vision, worthless divination, the deceit of their own minds. 15“Therefore, this is what the Lord says concerning the prophets who prophesy in my name, though I did not send them, and who say, ‘There will never be sword or famine in this land.’ By sword and famine these prophets will meet their end. 16The people they are prophesying to will be thrown into the streets of Jerusalem because of the famine and the sword. There will be no one to bury them—they, their wives, their sons, and their daughters. I will pour out their own evil on them.”

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ah: Jeremiah 1:6, Jeremiah 4:10

behold: Jeremiah 5:31, Jeremiah 6:14, Jeremiah 8:11, Jeremiah 23:17, Jeremiah 28:2-5, Ezekiel 13:10-16, Ezekiel 13:22, Micah 3:11, 2 Peter 2:1

assured peace: Heb. peace of truth

Reciprocal: Genesis 3:5 - God Leviticus 26:25 - will bring 1 Kings 22:6 - Go up 2 Kings 6:25 - a great famine Isaiah 28:15 - we have made Isaiah 56:10 - are blind Jeremiah 5:12 - have belied Jeremiah 5:13 - the prophets Jeremiah 7:8 - ye trust Jeremiah 28:9 - which Jeremiah 32:17 - Ah Jeremiah 37:19 - your Lamentations 2:14 - prophets Ezekiel 9:8 - Ah Ezekiel 12:24 - General Ezekiel 33:8 - if thou Hosea 9:8 - but Zephaniah 3:4 - light Zechariah 10:2 - they comfort Luke 13:8 - let

Cross-References

Genesis 10:16
as well as the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Genesis 14:24
I will take nothing except what the servants have eaten. But as for the share of the men who came with me—Aner, Eshcol, and Mamre—they can take their share.”
Genesis 39:14
she called her household servants. “Look,” she said to them, “my husband brought a Hebrew man to make fools of us. He came to me so he could sleep with me, and I screamed as loud as I could.
Genesis 40:15
For I was kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should put me in the dungeon.”
Genesis 41:12
Now a young Hebrew, a slave of the captain of the guards, was with us there. We told him our dreams, he interpreted our dreams for us, and each had its own interpretation.
Genesis 43:32
They served him by himself, his brothers by themselves, and the Egyptians who were eating with him by themselves, because Egyptians could not eat with Hebrews, since that is detestable to them.
Exodus 2:6
opened it, and saw him, the child—and there he was, a little boy, crying. She felt sorry for him and said, “This is one of the Hebrew boys.”
Exodus 2:11
Years later, after Moses had grown up, he went out to his own people and observed their forced labor. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.
Numbers 21:21
Israel sent messengers to say to King Sihon of the Amorites:
1 Samuel 4:12
That same day, a Benjaminite man ran from the battle and came to Shiloh. His clothes were torn, and there was dirt on his head.

Gill's Notes on the Bible

Then said I, Ah, Lord God!.... Being grieved at heart for the people, because he was forbid to pray for them, and because the Lord had resolved on the ruin of them; and the rather he pitied them, because they were deceived by the false prophets, and therefore he tries to excuse them, and lay the blame upon them, as follows:

behold, the prophets say unto them; that is, the false prophets, as the Targum; Jeremiah does not call them so, being willing to make the best of it:

ye shall not see the sword; the sword of the enemy drawn in your country, or fall by it:

neither shall ye have famine; by which it appears, that it was not yet come, only foretold; the contrary to which is here affirmed:

but I will give you assured peace in this place; so they spoke as from the Lord, and in his name, with all the confidence imaginable; assuring the people that they should have peace and prosperity, and be in the utmost safety in Jerusalem; and that neither famine nor sword would come to them, nor in the least hurt them. In the Hebrew text it is, "peace of truth" l; that is, true peace, firm and lasting. The Septuagint render it "peace and truth"; see Isaiah 39:8.

l שלום אמת "pacem veritatis", Montanus, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

The false prophets in Jeremiah’s days were so numerous and influential an to counteract and almost nullify the influence of the true prophet. We find in Isaiah the first indications of the internal decay of the prophetic order; and Micah, his contemporary, denounces the false prophets in the strongest terms Micah 3:5, Micah 3:11. For the secret of their power see Jeremiah 5:31.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 14:13. Ah, Lord God! behold, the prophets say unto them — True, Lord, they are exceedingly wicked; but the false prophets have deceived them; this is some mitigation of their offense. This plea God does not admit; and why? the people believed them, without having any proof of their Divine mission.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile