the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
Jeremiah 4:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.
The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.
A lion has gone up from his thicket, a destroyer of nations has set out; he has gone out from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant.
"A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins, Without an inhabitant.
A lion has come out of his den; a destroyer of nations has begun to march. He has left his home to destroy your land. Your towns will be destroyed with no one left to live in them.
"A lion has left his lair, And a destroyer of nations is on his way. He has gone out from his place To desolate your land; Your cities will be in ruins Without an inhabitant.
A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.
The lyon is come vp from his denne, and the destroyer of the Gentiles is departed, and gone forth of his place to lay thy land waste, and thy cities shalbe destroyed without an inhabitant.
A lion has gone up from his thicket,And a destroyer of nations has set out;He has gone out from his placeTo make your land a desolation.Your cities will be turned into ruinsWithout inhabitant.
A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has left his lair to lay waste to your land. Your cities will be reduced to ruins and lie uninhabited.
An army will come out, like a lion from its den. It will destroy nations and leave your towns empty and in ruins."
A lion has risen from his lair, a destroyer of nations has set out, left his own place to ruin your land, to demolish and depopulate your cities."
The lion is come up from his thicket, the destroyer of the nations is on his way; he is gone forth from his place, to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without inhabitant.
A lion has come out of his cave. A destroyer of nations has begun to march. He has left his home to destroy your land. Your towns will be destroyed. There will be no one left to live in them.
A powerful king is come up like a lion from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he has gone forth from his country to make your land desolate; and your cities shall be laid waste without an inhabitant.
Like a lion coming from its hiding place, a destroyer of nations has set out. He is coming to destroy Judah. The cities of Judah will be left in ruins, and no one will live in them.
A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has gone out from his place to make your land as a horror, your cities will go to ruin without inhabitant.
The lion has come up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has left his place to make your land a waste. Your cities will fall into ruins without one living in them .
For the spoyler of the Gentiles is broken vp from his place, as a lyon out of his dene, that he maye make the londe waist, and destroye the cities, so, that no man maye dwell therin.
A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant.
A lion has gone up from his secret place in the woods, and one who makes waste the nations is on his way; he has gone out from his place, to make your land unpeopled, so that your towns will be made waste, with no man living in them.
A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations is set out, gone forth from his place; to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant.
The Lion is come vp from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; hee is gone foorth from his place to make thy land desolate, and thy cities shall be layed waste, without an inhabitant.
For the spoyler of the gentiles is broken vp from his place as a lion out of his denne: that he may make thy lande waste, and destroy the cities, so that no man may dwell therin.
The lion is gone up from his lair, he has roused himself to the destruction of the nations, and has gone forth out of his place, to make the land desolate; and the cities shall be destroyed, so as to be without inhabitant.
A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place; to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant.
A lioun schal `rise vp fro his denne, and the robbere of folkis schal reise hym silf. He is goon out of his place, to sette thi lond in to wildirnesse; thi citees schulen be distried, abidynge stille with out dwellere.
A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he has gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.
The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.
Like a lion that has come up from its lair the one who destroys nations has set out from his home base. He is coming out to lay your land waste. Your cities will become ruins and lie uninhabited.
The lion has come up from his thicket, And the destroyer of nations is on his way. He has gone forth from his place To make your land desolate. Your cities will be laid waste, Without inhabitant.
A lion stalks from its den, a destroyer of nations. It has left its lair and is headed your way. It's going to devastate your land! Your towns will lie in ruins, with no one living in them anymore.
A lion has gone up from his secret place. A destroyer of nations has begun to move. He has gone out from his place to make your land a waste. Your cities will be destroyed and no people will live in them.
A lion has gone up from its thicket, a destroyer of nations has set out; he has gone out from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant.
There hath come up a lion out of his thicket, Yea, a destroyer of nations - hath set forward, hath come forth out of his place, - To make thy land a desolation, Thy cities, shall fall in ruins, so as to have no inhabitant.
The lion is come up out of his den, and the robber of nations hath roused himself: he is come forth out of his place, to make thy land desolate: thy cities shall be laid waste, remaining without an inhabitant.
A lion has gone up from his thicket, a destroyer of nations has set out; he has gone forth from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant.
Gone up hath a lion from his thicket, And a destroyer of nations hath journeyed, He hath come forth from his place To make thy land become a desolation, Thy cities are laid waste, without inhabitant.
"A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lion: Jeremiah 5:6, Jeremiah 25:38, Jeremiah 49:19, Jeremiah 50:17, Jeremiah 50:44, 2 Kings 24:1, 2 Kings 25:1, Daniel 7:4
destroyer: Jeremiah 25:9, Jeremiah 27:8, Ezekiel 21:19-21, Ezekiel 26:7-10, Ezekiel 30:10, Ezekiel 30:11, Daniel 5:19
to: Jeremiah 2:15, Jeremiah 9:11, Jeremiah 26:9, Jeremiah 33:10, Jeremiah 34:22, Isaiah 1:7, Isaiah 5:9, Isaiah 6:11
Reciprocal: Leviticus 26:31 - And I will make Job 4:11 - old lion Psalms 76:4 - mountains Psalms 80:13 - The boar Isaiah 5:29 - roaring Isaiah 21:8 - General Isaiah 24:1 - maketh the Isaiah 44:1 - now Jeremiah 4:27 - The Jeremiah 5:17 - they shall impoverish Jeremiah 22:7 - I Jeremiah 44:2 - a desolation Jeremiah 46:1 - against Ezekiel 7:24 - I will bring Ezekiel 12:20 - General Ezekiel 12:28 - There shall Ezekiel 15:6 - General Ezekiel 21:31 - and skilful Ezekiel 32:2 - Thou art like Micah 5:1 - gather Nahum 2:11 - the dwelling Habakkuk 1:9 - for Zephaniah 1:13 - their goods
Cross-References
He said to the woman:
Then the Lord said to Cain, “Why are you furious? And why do you look despondent?
Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”
Then he said, “What have you done? Your brother’s blood cries out to me from the ground!
So now you are cursed, alienated from the ground that opened its mouth to receive your brother’s blood you have shed.
If you work the ground, it will never again give you its yield. You will be a restless wanderer on the earth.”
But Cain answered the Lord, “My punishment is too great to bear!
And he said to him, “All right, I’ll grant your request about this matter too and will not demolish the town you mentioned.
But if you don’t do this, you will certainly sin against the Lord; be sure your sin will catch up with you.
Gill's Notes on the Bible
The lion is come up from his thicket,.... Meaning Nebuchadnezzar s, from Babylon, who is compared to a lion for his strength, fierceness, and cruelty; see Jeremiah 50:17 so the Roman emperor is called a lion, 2 Timothy 4:17, agreeably to this the Targum paraphrases it,
"a king is gone from his fortress;''
or tower; and the Syriac version,
"a certain most powerful king is about to go up as a lion out of his wood:''
and the destroyer of the Gentiles is on his way; he who had conquered and destroyed other nations not a few, and these mighty and strong; and therefore the Jews could not expect but to be destroyed by him. This tyrant was a type of antichrist, whose name is Apollyon, a destroyer of the nations of the earth, Revelation 9:11
he is gone forth from his place, to make thy land desolate; from Babylon, where his royal palace was, in order to lay waste the land of Judea; and he is represented as being come out, and on the road with this view, to strike the inhabitants of Judea with the greater terror, and to hasten their flight, their destruction being determined and certain:
and thy cities shall be laid waste without an inhabitant; they shall become so utterly desolate, that there should be none dwelling in them, partly by reason of the multitudes of the slain, and partly by reason of multitudes that should flee; and should be laid waste to such a degree, that they should be covered with grass growing upon them; which is the signification of the word t here used, according to R. Joseph Kimchi.
s So T. Bab. Megilia, fol. 11. 1. & Sanhedrin. fol 94. 2. t תצ×× × "gramine succrescente obducantur quidam" in Gataker.
Barnes' Notes on the Bible
Rather, A âlionâ... a âdestroyerâ of nations: a metaphor descriptive of the impending calamity. A lion is just rousing himself from his lair, but no common one. It is destroyer, not of men, but of nations.
Is on his way - literally, âhas broken up his encampment.â Jeremiah uses a military term strictly referring to the striking of tents in preparation for the march.
Without an inhabitant - The final stage of destruction, actually reached in the utter depopulation of Judaea consequent upon Gedaliahâs murder.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 4:7. The lion is come up — Nebuchadnezzar, king of Babylon. "The king (Nebuchadnezzar) is come up from his tower." - Targum.
The destroyer of the Gentiles — Of the nations: of all the people who resisted his authority. He destroyed them all.