Lectionary Calendar
Saturday, August 2nd, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Judges 13:7

He said to me, ‘You will conceive and give birth to a son. Therefore, do not drink wine or beer, and do not eat anything unclean, because the boy will be a Nazirite to God from birth until the day of his death.’”

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Conception;   Manoah;   Nazarite;   Samson;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dan;   Harosheth of the Gentiles;   Bridgeway Bible Dictionary - Nazirite;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hospitality;   Easton Bible Dictionary - Angel;   Manoah;   Wine;   Fausset Bible Dictionary - Corban;   Judges, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Abstinence;   Angel;   Judges, Book of;   Samson;   Strong Drink;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   Judges (1);   Levi;   Manoah;   Nazirite;   Philistines;   Samson;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Nazirite;   Nazirite ;   Vote;   Morrish Bible Dictionary - Manoah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Manoah;   Nazarene;   Samson;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Manoah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Drink, Strong;   Nazirite;   Samson;   The Jewish Encyclopedia - Dietary Laws;   Valuation;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
but he said to me, Behold, you shall conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing; for the child shall be a Nazir to God from the womb to the day of his death.
King James Version
But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death.
Lexham English Bible
And he said to me, ‘Look, you will conceive and bear a son, so then, do not drink wine or strong drink, and do not eat anything unclean, for the boy will be a Nazirite of God from birth until the day of his death.'"
English Standard Version
but he said to me, ‘Behold, you shall conceive and bear a son. So then drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"
New Century Version
But he said to me, ‘You will become pregnant and will have a son. Don't drink wine or beer or eat anything that is unclean, because the boy will be a Nazirite to God from his birth until the day of his death.'"
New English Translation
He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. For the child will be dedicated to God from birth till the day he dies.'"
Amplified Bible
"But He said to me, 'Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or [any other] intoxicating drink, nor eat anything [ceremonially] unclean, for the boy shall be a Nazirite to God from birth to the day of his death.'"
New American Standard Bible
"But he said to me, 'Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"
Geneva Bible (1587)
But he saide vnto me, Beholde, thou shalt conceiue, and beare a sonne, and nowe thou shalt drinke no wine, nor strong drinke, neither eate any vncleane thing: for the childe shalbe a Nazarite to God from his birth to the day of his death.
Legacy Standard Bible
Maar Hy het vir my gesê: Kyk, jy sal swanger word en 'n seun baar; drink dan nou geen wyn of sterk drank nie, en eet niks wat onrein is nie; want die seun sal 'n nasireër van God wees van die moederskoot af tot die dag van sy dood toe.
Contemporary English Version
but he did say that I'm going to have a baby boy. I'm not supposed to drink any wine or beer or eat any food forbidden by God's laws. Our son will belong to God for as long as he lives."
Complete Jewish Bible
But he said to me, ‘Listen! You will conceive and bear a son, so now don't drink any wine or other intoxicating liquor, and don't eat anything unclean, because the child will be a nazir for God from the womb until the day he dies.'"
Darby Translation
And he said to me, Behold, thou shalt conceive and bear a son; and now drink not wine nor strong drink, and eat not anything unclean; for the boy shall be a Nazarite of God from the womb to the day of his death.
Easy-to-Read Version
But he said to me, ‘You are pregnant and will have a son. Don't drink any wine or other strong drink. Don't eat any food that is unclean, because the boy will be dedicated to God in a special way. The boy will be God's special person from before he is born until the day he dies.'"
George Lamsa Translation
But he said to me, Behold, you have conceived, and you will bear a son; and from henceforth drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing; for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death.
Good News Translation
But he did tell me that I would become pregnant and have a son. He told me not to drink any wine or beer, or eat any forbidden food, because the boy is to be dedicated to God as a nazirite as long as he lives."
Literal Translation
And He said to me, Behold, you are pregnant and will bear a son. And now do not drink wine or fermented drink, and do not eat any unclean thing , for the boy shall be a Nazarite to God from the womb, until the day of his death.
Miles Coverdale Bible (1535)
But he sayde vnto me: beholde, thou shalt conceaue & beare a sonne: drynke no wyne therfore ner stroge drynke, & eate no vncleane thinge: for the childe shal be called a Nazaree of God, euen fro his mother wombe vnto his death.
American Standard Version
but he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing; for the child shall be a Nazirite unto God from the womb to the day of his death.
Bible in Basic English
But he said to me, You are with child and will give birth to a son; and now do not take any wine or strong drink or let anything unclean be your food; for the child will be separate to God from his birth to the day of his death.
Bishop's Bible (1568)
But sayde vnto me, behold, thou shalt be with childe and beare a sonne, & now drinke no wyne nor strong drinke, neither eate any vncleane thing, for the ladde shalbe an abstayner to God, euen from his byrth to the day of his death.
JPS Old Testament (1917)
but he said unto me: Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing; for the child shall be a Nazirite unto God from the womb to the day of his death.'
King James Version (1611)
But he said vnto mee, Behold, thou shalt conceiue and beare a sonne; and now, drinke no wine nor strong drinke, neither eate any vncleane thing: for the childe shal be a Nazarite to God, from the wombe, to the day of his death.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to me, Behold, thou art with child, and shalt bring forth a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat no unclean thing; for the child shall be holy to God from the womb until the day of his death.
English Revised Version
but he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing: for the child shall be a Nazirite unto God from the womb to the day of his death.
Berean Standard Bible
But He said to me, 'Behold, you will conceive and give birth to a son. Now, therefore, do not drink wine or strong drink, and do not eat anything unclean, because the boy will be a Nazirite to God from the womb until the day of his death.'"
Wycliffe Bible (1395)
but he answeride this, Lo! thou schalt conseyue, and schalt bere a sone; be thou war, that thou drynke not wyn ne sidur, nether ete ony vncleene thing; for the child schal be a Nazarey, `that is, hooli of the Lord, fro his yonge age and fro the modris wombe `til to the dai of his deeth.
Young's Literal Translation
and he saith to me, Lo, thou art pregnant, and bearing a son, and now do not drink wine and strong drink, and do not eat any unclean thing, for a Nazarite to God is the youth from the womb till the day of his death.'
Update Bible Version
but he said to me, Look, you shall become pregnant, and give birth to a son; and now drink no wine nor strong drink, and don't eat any unclean thing; for the lad shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.
Webster's Bible Translation
But he said to me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean [thing]: for the child shall be a Nazarite to God from his birth to the day of his death.
World English Bible
but he said to me, Behold, you shall conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing; for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.
New King James Version
And He said to me, "Behold, you shall conceive and bear a son. Now drink no wine or similar drink, nor eat anything unclean, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death."'
New Living Translation
But he told me, ‘You will become pregnant and give birth to a son. You must not drink wine or any other alcoholic drink nor eat any forbidden food. For your son will be dedicated to God as a Nazirite from the moment of his birth until the day of his death.'"
New Life Bible
But he said to me, ‘See, it will be possible for you to have a child and give birth to a son. Do not drink wine or strong drink or eat anything that is unclean. For the boy will be a Nazirite to God from the time he is born to the time he dies.'"
New Revised Standard
but he said to me, ‘You shall conceive and bear a son. So then drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean, for the boy shall be a nazirite to God from birth to the day of his death.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But he said unto me, Lo! thou art about to conceive, and bear a son, - now, therefore, do not drink wine or strong drink, nor eat anything unclean, for, one separate unto God, shall the boy be, from his birth until the day of his death.
Douay-Rheims Bible
But he answered thus: Behold thou shalt conceive and bear a son: beware thou drink no wine, nor strong drink, nor eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite of God from his infancy, from his mother’s womb until the day of his death.
Revised Standard Version
but he said to me, 'Behold, you shall conceive and bear a son; so then drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean, for the boy shall be a Nazirite to God from birth to the day of his death.'"
New American Standard Bible (1995)
"But he said to me, 'Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"

Contextual Overview

1The Israelites again did what was evil in the Lord’s sight, so the Lord handed them over to the Philistines forty years. 2There was a certain man from Zorah, from the family of Dan, whose name was Manoah; his wife was unable to conceive and had no children. 3The angel of the Lord appeared to the woman and said to her, “It is true that you are unable to conceive and have no children, but you will conceive and give birth to a son. 4Now please be careful not to drink wine or beer, or to eat anything unclean; 5for indeed, you will conceive and give birth to a son. You must never cut his hair, because the boy will be a Nazirite to God from birth, and he will begin to save Israel from the power of the Philistines.” 6Then the woman went and told her husband, “A man of God came to me. He looked like the awe-inspiring angel of God. I didn’t ask him where he came from, and he didn’t tell me his name. 7He said to me, ‘You will conceive and give birth to a son. Therefore, do not drink wine or beer, and do not eat anything unclean, because the boy will be a Nazirite to God from birth until the day of his death.’”

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Jeremiah 35:6 - Ye shall Lamentations 4:7 - Nazarites Matthew 19:14 - Suffer

Cross-References

Genesis 10:19
The Canaanite border went from Sidon going toward Gerar as far as Gaza, and going toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim as far as Lasha.
Genesis 12:6
Abram passed through the land to the site of Shechem, at the oak of Moreh. (At that time the Canaanites were in the land.)
Genesis 13:14
After Lot had separated from him, the Lord said to Abram, “Look from the place where you are. Look north and south, east and west,
Genesis 13:15
for I will give you and your offspring forever all the land that you see.
Genesis 13:18
So Abram moved his tent and went to live near the oaks of Mamre at Hebron, where he built an altar to the Lord.
Genesis 21:25
But Abraham complained to Abimelech because of the well that Abimelech’s servants had seized.
Genesis 26:20
But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen and said, “The water is ours!” So he named the well Esek because they argued with him.
Genesis 34:30
Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me, making me odious to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites. We are few in number; if they unite against me and attack me, I and my household will be destroyed.”
Exodus 2:17
Then some shepherds arrived and drove them away, but Moses came to their rescue and watered their flock.
Nehemiah 5:9
Then I said, “What you are doing isn’t right. Shouldn’t you walk in the fear of our God and not invite the reproach of our foreign enemies?

Gill's Notes on the Bible

But he said unto me, behold, thou shalt conceive and bear a son,.... She says nothing of her barrenness, which the angel took notice of to her, that having been to her reproach:

and now drink no wine nor strong drink; neither new wine nor old wine; so the Targum as before:

neither eat any unclean thing; which was so in a ceremonial sense; otherwise every creature of God is good, and not to be called common or unclean; it here respects what was forbidden Nazarites to eat; see

Judges 13:4

for the child shall be a Nazarite to God from the womb; it is here added, what is not before expressed,

unto his death; for he was to be a perpetual Nazarite; some were only Nazarites for a time, for so many days or months, according to their vow; but this son was to be a Nazarite all his days, by the appointment of God; nor is it any objection to what is here said, that his hair was cut off before his death, which caused his Nazariteship to cease; since these words are not a prophecy, but a precept; and besides, that affair happened but a little before his death, he died quickly afterwards.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile