the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
Leviticus 14:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The Kohen shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the Lord :
and the priest shall dip his right finger in the oil that is on his left palm, and he shall spatter some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
He will dip a finger of his right hand into the oil that is in his left hand, and with his finger he will sprinkle some of the oil seven times before the Lord .
Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the Lord .
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.
And the Priest shal dip his right finger in the oyle that is in his left hand, & sprinkle of the oyle with his finger seuen times before the Lord.
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before Yahweh.
dip a finger of his right hand into the oil, and sprinkle some of it seven times toward the sacred tent.
dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle from the oil with his finger seven times before Adonai .
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
Then the priest will dip the finger of his right hand into the oil that is in his left palm. He will use his finger to sprinkle some of the oil seven times before the Lord .
and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord .
Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD;
dip a finger of his right hand in it, and sprinkle some of it seven times there in the Lord 's presence.
And the priest shall dip his right finger in the oil on his left palm and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Jehovah.
and dyppe his right fynger in the oyle that is in his left hande, and sprenkle the oyle with his fynger seuen tymes before the LORDE.
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
And let the priest put his right finger in the oil which is in his left hand, shaking it out with his finger seven times before the Lord;
And he shall dippe his ryght finger in the oyle that is in his left hande, and sprinckle of the oyle with his finger seuen tymes before the Lorde.
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
And the Priest shall dip his right finger in the oile that is in his left hand, and shall sprinckle of the oile with his finger, seuen times before the Lord.
And he shall dip with the finger of his right hand into some of the oil that is in his left hand, and he shall sprinkle with his finger seven times before the Lord.
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
dip his right forefinger into the oil in his left palm, and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.
and he schal dippe the riyt fyngur therynne, and schal sprynge seuensithis bifor the Lord.
and the priest hath dipped his right finger in the oil which [is] on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Yahweh:
And the priest shall dip his right finger in the oil that [is] in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.
He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it with his finger seven times before the Lord .
The religious leader will put a finger of his right hand into the oil that is in his left hand seven times before the Lord.
and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord .
and the priest shall dip his right finger and take of the oil that is on the palm of his left hand, - and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Yahweh:
And shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.
and dip his right finger in the oil that is in his left hand, and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Leviticus 4:6, Leviticus 4:17, Luke 17:18, 1 Corinthians 10:31
Reciprocal: Exodus 29:20 - sprinkle Joshua 6:4 - seven times 2 Kings 5:10 - seven times
Cross-References
I will make you into a great nation,I will bless you,I will make your name great,and you will be a blessing.
The four kings took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food and went on.
They also took Abram’s nephew Lot and his possessions, for he was living in Sodom, and they went on.
Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; he was a priest to God Most High.
He blessed him and said:
and David asked the Lord: “Should I pursue these raiders? Will I overtake them?”
Who has stirred up someone from the east?In righteousness he calls him to serve.The Lord hands nations over to him,and he subdues kings.He makes them like dust with his sword,like wind-driven stubble with his bow.
Gill's Notes on the Bible
And the priest shall dip his right finger,.... The finger of his right hand, the forefinger of it:
in the oil that [is] in his left hand; either that is in his own left hand, or in the left hand of a fellow priest:
and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the Lord; that is, over against the house of the holy of holies, as Jarchi, where Jehovah dwelt; but standing at the same time at the door of the tabernacle of the congregation, which was eastward, and so he looked westward to the holy of holies; so says the Misnah w, on which one of the commentators x observes, that he did not bring the oil into the temple to sprinkle it before the vail: but he stood in the court, and turned his face to the holy of holies, and so sprinkled upon the floor of the court: and the Jewish doctors are very express for it, according to the Misnah y, that for every sprinkling there was a dipping; that as often as he sprinkled, so often he must dip his finger in the oil, and not that he might dip his finger once, and of that sprinkle two or three times; for the finger must be dipped seven times: this may denote the thanksgiving of the leper for his cleansing, proceeding from the grace of God, and the Lord's gracious acceptance of it.
w lbid. x Bartenora in ib. y Ibid.
Barnes' Notes on the Bible
The sevenfold sprinkling of the oil before the sanctuary, in addition to the waving of it, seems to have been intended to consecrate it to represent the spiritual gift consequent upon the covenant, the sealing of which had been figured by the sacramental blood of the offering.