the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
The Darby Translation
Ezekiel 36:35
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
They will say, “This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and demolished are now fortified and inhabited.”
They shall say, This land that was desolate is become like the garden of `Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.'
"And they will say, 'This desolated land has become like the Garden of Eden; and the waste, desolated and ruined cities are fortified and inhabited.'
They will say, "This land was ruined, but now it has become like the garden of Eden. The cities were destroyed, empty, and ruined, but now they are protected and have people living in them."
"Then they will say, 'This land that was deserted and desolate has become like the garden of Eden; and the waste, desolate, and ruined cities are fortified and inhabited.'
For they sayd, This waste land was like the garden of Eden, and these waste & desolate and ruinous cities were strong, and were inhabited.
"They will say, 'This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.'
And they will say, ‘This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate, and ruined cities are fortified and inhabited.'
Then they will say, "This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and destroyed are now fortified and inhabited."
Instead, they will say that it looks as beautiful as the garden of Eden. They won't see towns lying in ruins, but they will see your strong cities filled with people.
Then they will say, "The land that used to be desolate has become like Gan-‘Eden, and the cities formerly ruined, abandoned and wasted have been fortified and are inhabited!"
They will say, ‘In the past, this land was ruined, but now it is like the Garden of Eden. The cities were destroyed. They were ruined and empty, but now they are protected, and there are people living in them.'
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the ruined and demolished cities are now become fenced, and are inhabited.
Everyone will talk about how this land, which was once a wilderness, has become like the Garden of Eden, and how the cities which were torn down, looted, and left in ruins, are now inhabited and fortified.
And they will say, "This desolate land has become like the garden of Eden, and the wasted and desolate and destroyed cities, now being refortified, are inhabited."
And they shall say, This land that was desolated has become like the garden of Eden. And the wasted and desolated and razed cities are fortified and inhabited.
Then shal it be sayde: This waist lode is become like a garden of pleasure, and the voyde, desolate and broke downe cities, are now stronge, and fensed agayne.
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
And they will say, This land which was waste has become like the garden of Eden; and the towns which were unpeopled and wasted and pulled down are walled and peopled.
And they shall say: This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
And they shall say, This land that was desolate, is become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities, are become fenced, and are inhabited.
And they shal say, this waste lande was like the garden of Eden: and these waste and desolate and ruinous cities [were] strong [and] inhabited.
And they shall say, That desolate land is become like a garden of delight; and the waste and desolate and ruined cities are inhabited.
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fenced and inhabited.
They shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
thei schulen seie, Thilke lond vntilid is maad as a gardyn of likyng, and citees forsakun and destitute and vndur myned saten maad strong; and hethene men,
And they shall say, This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities [are become] fortified, [and] are inhabited.
They will say, "This desolate land has become like the garden of Eden; the ruined, desolate, and destroyed cities are now fortified and inhabited."
So they will say, "This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the wasted, desolate, and ruined cities are now fortified and inhabited.'
And when I bring you back, people will say, ‘This former wasteland is now like the Garden of Eden! The abandoned and ruined cities now have strong walls and are filled with people!'
They will say, ‘This waste land has become like the garden of Eden. And the destroyed cities now have strong walls and many people.'
And they will say, "This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined towns are now inhabited and fortified."
And they shall say, This land that was made desolate hath become like the garden of Eden,- And the cities that were waste and deserted and thrown down, now fenced, are inhabited;
They shall say: This land that was untilled is become as a garden of pleasure: and the cities that were abandoned, and desolate, and destroyed, are peopled and fenced.
And they will say, 'This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are now inhabited and fortified.'
And they have said: This land, that was desolated, Hath been as the garden of Eden, And the cities -- the wasted, And the desolated, and the broken down, Fenced places have remained.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they shall: Psalms 58:11, Psalms 64:9, Psalms 126:2, Jeremiah 33:9
like the: Ezekiel 37:13, Genesis 2:8, Genesis 2:9, Genesis 13:10, Isaiah 51:3, Joel 2:3
Reciprocal: Psalms 69:35 - build Isaiah 35:1 - wilderness Isaiah 54:3 - make Isaiah 58:11 - be like Jeremiah 32:16 - I Prayed Ezekiel 28:13 - in Eden Ezekiel 33:28 - I will lay Ezekiel 36:11 - will do Joel 2:22 - for the tree Amos 9:13 - plowman
Gill's Notes on the Bible
And they shall say,.... Either the neighbouring nations that lived round about the land of Israel, Ezekiel 36:36, or rather the travellers, as before, who having as they passed by observed what it had been, and now see what it is; these shall say to one another:
this land that was desolate is become like the garden of Eden; for delight and fruitfulness: this may well be applied to the flourishing and fruitful state of the church of God, consisting of converted Jews, in the latter day:
and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited; which, as it will be true of cities in a literal sense, so of the churches of Christ in Judea in a spiritual sense; which will be rebuilt by the grace of God, fenced and fortified by his almighty power, and inhabited by true believers.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 36:35. This land that was desolate by sin, is become like the garden of Eden by righteousness. - Satan's blast is removed; God's blessing has taken place.