Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The Darby Translation

Isaiah 30:25

And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks [and] water-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Isaiah;   Israel, Prophecies Concerning;   Torrey's Topical Textbook - Day;   Towers;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Agriculture;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Peleg;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Prophecy, Prophets;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Husbandry;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Stream;   Watercourse;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Streams flowing with water will be on every high mountain and every raised hill on the day of great slaughter when the towers fall.
Hebrew Names Version
There shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks [and] streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
King James Version
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
English Standard Version
And on every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
New American Standard Bible
And on every lofty mountain and every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
New Century Version
Every mountain and hill will have streams filled with water. These things will happen after many people are killed and the towers are pulled down.
Amplified Bible
On every lofty mountain and on every high hill there will be streams of water on the day of the great slaughter (the day of the LORD), when the towers fall [and all His enemies are destroyed].
World English Bible
There shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks [and] streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Geneva Bible (1587)
And vpon euery hie mountaine, and vpon euery hie hill shal there be riuers and streames of waters, in the day of the great slaughter, when the towers shall fall.
Legacy Standard Bible
And it will be that on every lofty mountain and on every lifted up hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
Berean Standard Bible
And from every high mountain and every raised hill, streams of water will flow in the day of great slaughter, when the towers fall.
Contemporary English Version
On that day people will be slaughtered and towers destroyed, but streams of water will flow from high hills and towering mountains.
Complete Jewish Bible
On every high mountain and lofty hill will be streams and flowing brooks, on a day of great slaughter, when the towers fall.
Easy-to-Read Version
Every mountain and hill will have streams filled with water. These things will happen after many people are killed and the enemy's towers are pulled down.
George Lamsa Translation
And there shall be upon every high mountain and upon every high hill, flowing streams of waters in the day of the great slaughter when the towers fall.
Good News Translation
On the day when the forts of your enemies are captured and their people are killed, streams of water will flow from every mountain and every hill.
Lexham English Bible
And there will be streams on every high mountain and elevated hill, watercourses of water, on a day of great slaughter, when towers fall.
Literal Translation
And on every high mountain, and on every high hill, shall be rivulets lifted up, streams of water, in a day of great slaying, when towers fall.
Miles Coverdale Bible (1535)
Goodly ryuers shal flowe out of all his mountaynes and hilles. In the daye of the greate slaughter when the towers shal fall,
American Standard Version
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Bible in Basic English
And there will be rivers and streams of water on every tall mountain and on every high hill, in the day when great numbers are put to the sword, when the towers come down.
JPS Old Testament (1917)
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill streams and watercourses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
King James Version (1611)
And there shall be vpon euery high mountaine, and vpon euery high hill, riuers and streames of waters, in the day of the great slaughter when the towers fall.
Bishop's Bible (1568)
Finally, vpon euery hye mountayne and hyll shall there be riuers, and streames of waters in the day of the great slaughter when the towres fall.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there shall be upon every lofty mountain and upon every high hill, water running in that day, when many shall perish, and when the towers shall fall.
English Revised Version
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Wycliffe Bible (1395)
And strondis of rennynge watris schulen be on ech hiy munteyn, and on ech litil hil reisid, in the dai of sleyng of many men, whanne touris fallen doun.
Update Bible Version
And there shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks [and] streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Webster's Bible Translation
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers [and] streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
New English Translation
On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of great slaughter when the fortified towers collapse.
New King James Version
There will be on every high mountain And on every high hill Rivers and streams of waters, In the day of the great slaughter, When the towers fall.
New Living Translation
In that day, when your enemies are slaughtered and the towers fall, there will be streams of water flowing down every mountain and hill.
New Life Bible
On every high mountain and on every high hill there will be rivers flowing with water in the day when many will be killed, when the towers fall.
New Revised Standard
On every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water—on a day of the great slaughter, when the towers fall.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shall there be, On every lofty mountain and On every lifted bill, Channels, Conduits of water, - In the great day of slaughter, When the towers fall.
Douay-Rheims Bible
And there shall be upon every high mountain, and upon every elevated hill rivers of running waters in the day of the slaughter of many, when the tower shall fall.
Revised Standard Version
And upon every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Young's Literal Translation
And there hath been on every high mount, And on every exalted hill, Rivulets -- streams of waters, In a day of much slaughter, in the falling of towers.
New American Standard Bible (1995)
On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.

Contextual Overview

18 And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he lift himself up, that he may have mercy upon you; for Jehovah is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. 19 For the people shall dwell in Zion, at Jerusalem. Thou shalt weep no more; he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; as he heareth it, he will answer thee. 20 And the Lord will give you the bread of adversity, and the water of oppression; yet thy teachers shall not be hidden any more, but thine eyes shall see thy teachers. 21 And when ye turn to the right hand or when ye turn to the left, thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it. 22 And ye shall defile the silver covering of your graven images, and the gold overlaying of your molten images; thou shalt cast them away as a menstruous cloth: Out! shalt thou say unto it. 23 And he will give the rain of thy seed with which thou shalt sow the ground; and bread, the produce of the ground, and it shall be fat and rich. In that day shall thy cattle feed in large pastures; 24 and the oxen and the asses that till the ground shall eat salted provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan. 25 And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks [and] water-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall. 26 And the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Jehovah bindeth up the breach of his people, and healeth the wound of their stroke.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

upon every high: Isaiah 2:14, Isaiah 2:15, Isaiah 35:6, Isaiah 35:7, Isaiah 41:18, Isaiah 41:19, Isaiah 43:19, Isaiah 43:20, Isaiah 44:3, Isaiah 44:4, Ezekiel 17:22, Ezekiel 34:13, Ezekiel 34:26, John 7:38, Revelation 22:1

high: Heb. lifted up

in the day: Isaiah 34:2-10, Isaiah 37:36, Isaiah 63:1-6, Ezekiel 39:17-20, Revelation 16:1 - Revelation 19:21

when: Isaiah 32:14, Nahum 3:12, 2 Corinthians 10:4

Reciprocal: Genesis 24:17 - water of Joshua 6:5 - and the wall Isaiah 48:21 - they thirsted Ezekiel 38:20 - steep places Ezekiel 47:1 - waters issued Joel 3:18 - and all Revelation 7:17 - shall lead

Cross-References

Genesis 18:33
And Jehovah went away when he had ended speaking to Abraham; and Abraham returned to his place.
Genesis 24:54
And they ate and drank, he and the men that were with him, and lodged. And they rose up in the morning; and he said, Send me away to my master.
Genesis 24:56
And he said to them, Do not hinder me, seeing Jehovah has prospered my way: send me away, and I will go to my master.
Genesis 26:3
Sojourn in this land; and I will be with thee and bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries; and I will perform the oath which I swore unto Abraham thy father.
Genesis 28:13
And behold, Jehovah stood above it. And he said, I am Jehovah, the God of Abraham, thy father, and the God of Isaac: the land on which thou liest, to thee will I give it, and to thy seed.
Genesis 28:15
And behold, I am with thee, and will keep thee in all [places] to which thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee until I have done what I have spoken to thee of.
Genesis 30:4
And she gave him Bilhah her maidservant as wife, and Jacob went in to her.
Genesis 30:5
And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
Genesis 30:6
And Rachel said, God has done me justice, and has also heard my voice, and given me a son; therefore she called his name Dan.
Genesis 30:7
And Bilhah Rachel's maidservant again conceived, and bore Jacob a second son.

Gill's Notes on the Bible

And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill,.... Which were round about Jerusalem, and in other parts of Judea:

rivers [and] streams of water; such abundance of rain, that it should flow in streams like rivers, from the higher to the lower lands, and water them. This may in a spiritual sense be understood of the great plenty of the ministry of the Gospel, in all the kingdoms of the world, great and small, signified by mountains and hills; and which may also intimate the open and public ministrations of it in them,

Zechariah 14:8 or of the blessings of grace, and the graces of the Spirit, communicated everywhere; see Isaiah 41:18 John 7:38. This is applied to the times of the Messiah by the Jews g themselves, and respects the latter part of those times:

in the day of the great slaughter; not of Sennacherib's army by the angel, as many Jewish and Christian interpreters understand it; nor of the Babylonians, at the taking of Babylon by Cyrus; but of the antichristian kings, and their armies, Revelation 19:17. So the Targum paraphrases it,

"for the ruin of kings and their armies, in the day of the great slaughter;''

and a great slaughter it will be indeed:

when the towers fall; not the batteries and fortifications raised in the Assyrian camp, at the siege of Jerusalem, which fell when they were destroyed by the angel; or the great men and princes in that army, which then fell; though towers sometimes signify great persons, such as princes; see Isaiah 2:15 and so the Targum interprets it here; and may be true of the antichristian princes; for of the fall of the great city of Rome, and of other cities of the nations, with the towers thereof, is this to be understood, even of mystical, and not of literal Babylon; see Revelation 11:13.

g Bemidbar Rabba, fol. 212. 3.

Barnes' Notes on the Bible

In the day of the great slaughter - When the enemies of the people of God shall have been destroyed - probably in a time subsequent to the slaughter of the army of the Assyrians.

When the towers fall - The towers of the enemy; perhaps referring here to the towers of Babylon. After they should fall, the Jews would be favored with the time of prosperity to which the prophet here refers.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 30:25. When the towers fall - "When the mighty fall."] מגדלים migdalim, μεγαλους, Sym.; μεγαλυνομενους, Aquila; רברבין rabrebin, Chald.; all signifying mighty sizes.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile