Lectionary Calendar
Wednesday, August 20th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

1 Chronicles 21:15

God sent an angel to destroy Jerusalem. But when the angel started to destroy Jerusalem, the Lord saw it and felt sorry for all the suffering. So he said to the angel who was destroying the people, "Stop! That is enough!" This happened when the angel of the Lord was standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (Holy Trinity);   Angel (a Spirit);   Anthropomorphisms;   Araunah;   God;   Miracles;   Nation;   Ornan;   Repentance;   Vision;   Thompson Chain Reference - Angels;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Threshing;   Easton Bible Dictionary - Araunah;   Gad;   Ornan;   Fausset Bible Dictionary - Census;   Moriah;   Holman Bible Dictionary - Araunah;   Pestilence;   Hastings' Dictionary of the Bible - Araunah;   Chronicles, I;   Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Repentance;   Morrish Bible Dictionary - Araunah ;   Gad, the Prophet;   People's Dictionary of the Bible - Temple;   Smith Bible Dictionary - Gad;   Or'nan;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Araunah;   Destroyer;   Jebus;   Ornan;   The Jewish Encyclopedia - Angelology;   Araunah;   Death, Angel of;   Jerusalem;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then God sent an angel to Jerusalem to destroy it, but when the angel was about to destroy the city, the Lord looked, relented concerning the destruction, and said to the angel who was destroying the people, “Enough, withdraw your hand now!” The angel of the Lord was then standing at the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Hebrew Names Version
God sent an angel to Yerushalayim to destroy it: and as he was about to destroy, the LORD saw, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay your hand. The angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Yevusi.
King James Version
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the Lord beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine hand. And the angel of the Lord stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
English Standard Version
And God sent the angel to Jerusalem to destroy it, but as he was about to destroy it, the Lord saw, and he relented from the calamity. And he said to the angel who was working destruction, "It is enough; now stay your hand." And the angel of the Lord was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
New Century Version
God sent an angel to destroy Jerusalem, but when the angel started to destroy it, the Lord saw it and felt very sorry about the terrible things that had happened. So he said to the angel who was destroying, "That is enough! Put down your arm!" The angel of the Lord was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
New English Translation
God sent an angel to ravage Jerusalem. As he was doing so, the Lord watched and relented from his judgment. He told the angel who was destroying, "That's enough! Stop now!" Now the Lord 's angel was standing near the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Amplified Bible
God sent an angel to Jerusalem to destroy it; and as he was destroying it, the LORD looked, and relented concerning the catastrophe and said to the destroying angel, "It is enough; now remove your hand [of judgment]." And the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
New American Standard Bible
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, the LORD saw and was sorry about the catastrophe, and said to the destroying angel, "It is enough; now relax your hand." And the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
World English Bible
God sent an angel to Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, Yahweh saw, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay your hand. The angel of Yahweh was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Geneva Bible (1587)
And God sent the Angel into Ierusalem to destroy it. And as he was destroying, the Lorde behelde, and repented of the euill and sayde to the Angel that destroyed, It is nowe ynough, let thine hande cease. Then the Angel of the Lord stoode by the thresshing floore of Ornan the Iebusite.
Legacy Standard Bible
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, Yahweh saw and relented concerning the calamity, and said to the destroying angel, "It is enough! Now relax your hand." And the angel of Yahweh was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Berean Standard Bible
Then God sent an angel to destroy Jerusalem, but as the angel was doing so the LORD saw it and relented from the calamity, and He said to the angel who was destroying the people, "Enough, withdraw your hand now!" At that time the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Contemporary English Version
Then he sent an angel to destroy the city of Jerusalem. But just as the angel was about to do that, the Lord felt sorry for all the suffering he had caused the people, and he told the angel, "Stop! They have suffered enough." This happened at the threshing place that belonged to Araunah the Jebusite.
Complete Jewish Bible
God also sent an angel to destroy Yerushalayim, but when he was about to carry out the destruction, Adonai saw it and changed his mind about causing such distress; so he said to the destroying angel, "Enough! Now withdraw your hand." The angel of Adonai was standing at the threshing-floor of Ornan the Y'vusi.
Darby Translation
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; and as he was destroying, Jehovah beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough; withdraw now thine hand. And the angel of Jehovah stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
George Lamsa Translation
And the LORD sent an angel to Jerusalem to destroy it; and as he was destroying it, the LORD saw and considered it and averted the disaster, and said to the angel that destroyed, You have destroyed a great many, stay now your hand. And the angel of the LORD stood by the threshing floor of Aran the Jebusite.
Good News Translation
Then he sent an angel to destroy Jerusalem, but he changed his mind and said to the angel, "Stop! That's enough!" The angel was standing by the threshing place of Araunah, a Jebusite.
Lexham English Bible
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it, and as he was about to destroy it, Yahweh saw and was grieved on account of the calamity. Then he said to the angel, the destroyer, "It is enough; slacken your hand." And the angel of Yahweh was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Literal Translation
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it. And as he was destroying, Jehovah saw, and had pity as to the evil, and said to the destroying angel, Enough! Now stay your hand. And the angel of Jehovah stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Miles Coverdale Bible (1535)
And God sent the angell to Ierusale for to destroye it. And euen in the destruccion the LORDE considered, and he repeted of the euell, and sayde vnto the angell ye destroyer: It is ynough, holde now thy hande. The angell of the LORDE stode besyde ye barne of Arnan ye Iebusite.
American Standard Version
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, Jehovah beheld, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay thy hand. And the angel of Jehovah was standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Bible in Basic English
And God sent an angel to Jerusalem for its destruction: and when he was about to do so, the Lord saw, and had regret for the evil, and said to the angel of destruction, It is enough; do no more. Now the angel of the Lord was by the grain-floor of Ornan the Jebusite.
Bishop's Bible (1568)
And God sent the angell into Hierusalem to destroy it: And as he was about to destroy, the Lorde behelde, and had compassion on the euyll, & sayde to the angel that destroyed: It is enough, let nowe thyne hand ceasse. And the angel of the Lorde stoode by the threshing floore of Ornan the Iebusite.
JPS Old Testament (1917)
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it; and as he was about to destroy, the LORD beheld, and He repented Him of the evil, and said to the destroying angel: 'It is enough; now stay thy hand.' And the angel of the LORD was standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
King James Version (1611)
And God sent an Angel vnto Ierusalem to destroy it: and as he was destroying, the Lord beheld, and he repented him of the euill, and said to the Angel that destroyed, It is ynough, stay now thine hand. And the Angel of the Lord stood by the threshing floore of Ornan the Iebusite.
Brenton's Septuagint (LXX)
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the Lord saw, and repented for the evil, and said to the angel that was destroying, Let it suffice thee; withhold thine hand. And the angel of the Lord stood by the threshing-floor of Orna the Jebusite.
English Revised Version
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshing–floor of Ornan the Jebusite.
Wycliffe Bible (1395)
Also he sente an aungel in to Jerusalem, that he schulde smyte it; and whanne it was smytun, the Lord siy, and hadde merci on the greetnesse of yuel; and comaundide to the aungel that smoot, It suffisith, now thin hond ceesse. Forsothe the aungel of the Lord stood bisidis the cornfloor of Ornam Jebusey.
Update Bible Version
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it: and as he was about to destroy, Yahweh looked, and he repented of the evil, and said to the destroying angel, It is enough; now stay your hand. And the angel of Yahweh was standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Webster's Bible Translation
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thy hand. And the angel of the LORD stood by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
New King James Version
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he [fn] was destroying, the Lord looked and relented of the disaster, and said to the angel who was destroying, "It is enough; now restrain your [fn] hand." And the angel of the Lord stood by the threshing floor of Ornan 2 Samuel 24:16">[fn] the Jebusite.
New Living Translation
And God sent an angel to destroy Jerusalem. But just as the angel was preparing to destroy it, the Lord relented and said to the death angel, "Stop! That is enough!" At that moment the angel of the Lord was standing by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
New Life Bible
God sent an angel to destroy Jerusalem. But as he was about to destroy it, the Lord saw the trouble and was sorry. He said to the destroying angel, "It is enough. Now take your hand away." The angel of the Lord was standing by the grain-floor of Ornan the Jebusite.
New Revised Standard
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but when he was about to destroy it, the Lord took note and relented concerning the calamity; he said to the destroying angel, "Enough! Stay your hand." The angel of the Lord was then standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And God sent a messenger to Jerusalem, to lay it waste, but, as he was laying it waste, Yahweh looked, and relented concerning the calamity, and said unto the messenger who was laying waste, Enough! now, stay thy hand. And, the messenger of Yahweh, was standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Douay-Rheims Bible
And he sent an angel to Jerusalem, to strike it: and as he was striking it, the Lord beheld, and took pity for the greatness of the evil: and said to the angel that destroyed: It is enough, now stop thy hand. And the angel of the Lord stood by the thrashingfloor of Ornan the Jebusite.
Revised Standard Version
And God sent the angel to Jerusalem to destroy it; but when he was about to destroy it, the LORD saw, and he repented of the evil; and he said to the destroying angel, "It is enough; now stay your hand." And the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jeb'usite.
Young's Literal Translation
and God sendeth a messenger to Jerusalem to destroy it, and as he is destroying Jehovah hath seen, and is comforted concerning the evil, and saith to the messenger who [is] destroying, `Enough, now, cease thy hand.' And the messenger of Jehovah is standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite,
New American Standard Bible (1995)
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, the LORD saw and was sorry over the calamity, and said to the destroying angel, "It is enough; now relax your hand." And the angel of the LORD was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.

Contextual Overview

7 David had done a bad thing in God's sight, so God punished Israel. 8 Then David said to God, "I have done something very foolish. I have committed a terrible sin by counting the Israelites. Now, I beg you to take the sin away from me, your servant." 9Gad was David's seer. The Lord said to Gad, "Go and tell David: ‘This is what the Lord says: I am going to give you three choices. You must choose one of them. Then I will punish you the way you choose.'" 11Then Gad went to David. He said to David, "The Lord says, ‘David, choose which punishment you want: three years without enough food, or three months of running away from your enemies while they use their swords to chase you, or three days of punishment from the Lord . Terrible sicknesses will spread through the country, and the Lord 's angel will go through Israel destroying the people.' David, God sent me. Now, you must decide which answer I will give to him." 13 David said to Gad, "I am in trouble! I don't want some man to decide my punishment. The Lord is very merciful, so let him decide how to punish me." 14 So the Lord sent terrible sicknesses to Israel, and 70,000 people died. 15 God sent an angel to destroy Jerusalem. But when the angel started to destroy Jerusalem, the Lord saw it and felt sorry for all the suffering. So he said to the angel who was destroying the people, "Stop! That is enough!" This happened when the angel of the Lord was standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite. 16 David looked up and saw the Lord 's angel in the sky. The angel was holding his sword over the city of Jerusalem. Then David and the elders bowed with their faces touching the ground. They were wearing the special clothes to show their sadness. 17 David said to God, "I am the one who sinned. I gave the order for the people to be counted! I was wrong. The Israelites did not do anything wrong. Lord my God, punish me and my family, but stop the terrible sicknesses that are killing your people."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

unto Jerusalem: 2 Samuel 24:16, Jeremiah 7:12, Jeremiah 26:9, Jeremiah 26:18, Matthew 23:37, Matthew 23:38

repented him: Genesis 6:6, Exodus 32:14, Judges 2:18, Judges 10:16, Psalms 78:38, Jeremiah 18:7-10, Jonah 4:2

It is enough: Exodus 9:28, 1 Kings 19:4, Psalms 90:13, Mark 14:41

Ornan: 2 Samuel 24:18, Araunah, 2 Chronicles 3:1

Reciprocal: Genesis 19:13 - Lord hath 1 Chronicles 21:12 - the angel 1 Chronicles 21:18 - that David 1 Chronicles 21:27 - the Lord Psalms 135:14 - he will repent Ecclesiastes 5:8 - higher than they Ezekiel 9:1 - Cause Amos 7:3 - General Zechariah 9:7 - a Jebusite Mark 14:35 - and fell 1 Corinthians 10:10 - destroyer

Cross-References

Genesis 21:1
The Lord came back to visit Sarah as he said he would, and he kept his promise to her.
Genesis 21:3
Abraham named his son Isaac.
Genesis 21:14
Early the next morning Abraham took some food and water and gave them to Hagar. She carried them and left with her boy. She left that place and wandered in the desert of Beersheba.
Genesis 21:22
Then Abimelech and Phicol spoke with Abraham. Phicol was the commander of Abimelech's army. They said to Abraham, "God is with you in everything you do.
Genesis 21:25
Then Abraham complained to Abimelech because Abimelech's servants had captured a well of water.
2 Kings 3:9
So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom. They traveled around for seven days. There was not enough water for the army or for their animals.
Psalms 63:1

A song of David written when he was in the desert of Judah.

God, you are my God. I am searching so hard to find you. Body and soul, I thirst for you in this dry and weary land without water.
Isaiah 44:12
One worker uses his tools to heat iron over hot coals. Then he uses his hammer to beat the metal to shape it into a statue. He uses his own powerful arms, but when he gets hungry, he loses his strength. If he does not drink water, he becomes weak.
Jeremiah 14:3
The leaders of the people send their servants to get water. The servants go to the water storage places, but they don't find any water. The servants come back with empty jars, so they are ashamed and embarrassed. They cover their heads from shame.

Gill's Notes on the Bible

See Gill "1Ch 21:1".

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Chronicles 21:15. And God sent an angel — Thus the Targum: "And the WORD of the LORD sent the angel of death against Jerusalem to destroy it; and he beheld the ashes of the binding of Isaac at the foot of the altar, and he remembered his covenant with Abraham, which he made in the Mount of Worship; and the house of the upper sanctuary, where are the souls of the righteous, and the image of Jacob fixed on the throne of glory; and he turned in his WORD from the evil which he designed to do unto them; and he said to the destroying angel, Cease; take Abishai their chief from among them, and cease from smiting the rest of the people. And the angel which was sent from the presence of the Lord stood at the threshing-floor of Araunah the Jebusite."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile