the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
1 Samuel 8:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He can take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys and use them for his work.
He will take your men-servants, and your maid-servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
He will take your male slaves and your female slaves and the best of your young men and your donkeys and will use them for his projects.
He will take your male servants and female servants and the best of your young men and your donkeys, and put them to his work.
He will take your male and female servants, your best cattle, and your donkeys and use them all for his own work.
He will take your male and female servants, as well as your best cattle and your donkeys, and assign them for his own use.
"He will take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
"He will also take your male servants and your female servants, and your best young men, and your donkeys, and use them for his work.
And he will take your men seruants, and your maide seruants, and the chiefe of your yong men, and your asses, and put them to his worke.
He will also take your male slaves and your female slaves and your best young men and your donkeys and use them for his work.
The king will take your slaves and your best young men and your donkeys and make them do his work.
He will take your male and female servants, your best young men and your donkeys, and make them work for him.
And he will take your bondmen, and your bondwomen, and your comeliest young men, and your asses, and use them for his work.
And he will take your menservants and your maidservants, and your goodly young men and your asses, and put them to his work.
He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him.
And he will take your male slaves and your slave-girls, and the best of your young men, and your asses, and will use them for his own work.
And youre seruautes and youre maydes, and youre best yonge men, and youre asses shal he take, and do his busynes withall.
And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
He will take your men-servants and your servant-girls, and the best of your oxen and your asses and put them to his work.
And he shal take your men seruauntes, and maide seruauntes, young men, and the chiefe of your asses, and put them to his worke.
And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
And hee will take your men seruants, and your mayd seruants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his worke.
And he will take your servants, and your handmaids, and your good herds and your asses, and will take the tenth of them for his works.
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
And he will take your menservants and maidservants and your best cattle and donkeys and put them to his own use.
Sotheli he schal take awey youre seruauntis and handmaydes, and beste yong men, and assis, and schal sette in his werk.
And your men-servants, and your maid-servants, and your young men -- the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;
And he will take your male slaves, and your female slaves, and your goodliest young men, and your donkeys, and put them to his work.
And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your most choice young men, and your asses, and put [them] to his work.
He will take your men-servants, and your maid-servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
And he will take your male servants, your female servants, your finest young men, [fn] and your donkeys, and put them to his work.
He will take your male and female slaves and demand the finest of your cattle and donkeys for his own use.
He will take your men servants and your women servants and the best of your cattle and your donkeys, and use them for his work.
He will take your male and female slaves, and the best of your cattle and donkeys, and put them to his work.
And, your men-servants, and your maidservants, and your oxen, even the goodliest, and your asses, will he take, - and put them to his work;
Your servants also, and handmaids, and your goodliest young men, and your asses, he will take away, and put them to his work.
He will take your menservants and maidservants, and the best of your cattle and your asses, and put them to his work.
"He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Song of Solomon 3:7 - threescore
Cross-References
Then the Lord said to Noah, "I have seen that you are a good man, even among the evil people of this time. So gather your family, and all of you go into the boat.
He and his family went into the boat to be saved from the flood. His wife and his sons and their wives were on the boat with him.
"Leave the boat. You, your wife, your sons, and your sons' wives should go out now.
So Noah went out with his sons, his wife, and his sons' wives.
The ground at that place became dry, and the priests carried the Box of the Agreement of the Lord to the middle of the river and stopped. They waited there while all the Israelites walked across the Jordan River on dry land.
The Lord had commanded Joshua to tell the people what to do. This is what Moses had said Joshua must do. So the priests carrying the Holy Box stood in the middle of the river until everything was done. Meanwhile, the people hurried across the river.
He will command his angels to protect you wherever you go.
The Lord will protect you as you come and go, both now and forever!
Jerusalem, we used blood to seal your agreement, so I am setting your people free from that empty hole in the ground.
Gill's Notes on the Bible
And he will take your manservants, and your maidservants,.... Into his own family, for his own use and service, if he wants them, or likes them better than what he has:
and your goodliest young men: that are tall and lusty, comely and beautiful, of a proper stature and good aspect; and such in all countries used to be chosen for officers in courts, or attendants there; and so the Turks to this day pitch upon young men to attend on great personages, who are of a comely form, have admirable features, and are well shaped, :-,
and your asses, and put them to his work; employ them in ploughing his fields, drawing his carriages, or bearing his burdens; and so any other cattle that would serve the same purposes, as oxen, camels, &c.
Barnes' Notes on the Bible
See illustrations in marginal references; 1 Kings 5:13-18; 1 Kings 12:4.