Lectionary Calendar
Monday, May 12th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

2 Kings 19:25

That is what you said, but haven't you heard what I said? I planned it long ago; from ancient times I planned it. And now I have made it happen. I let you tear down the strong cities and change them into piles of rocks.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Agency;   Hezekiah;   Jerusalem;   Predestination;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Cities;   Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jerusalem;   Mediator, Mediation;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Heap;   Ruin;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Have you not heard?I designed it long ago;I planned it in days gone by.I have now brought it to pass,and you have crushed fortified citiesinto piles of rubble.
Hebrew Names Version
Haven't you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
King James Version
Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.
English Standard Version
"Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should turn fortified cities into heaps of ruins,
New Century Version
"‘King of Assyria, surely you have heard. Long ago I, the Lord , planned these things. Long ago I designed them, and now I have made them happen. I allowed you to turn those strong, walled cities into piles of rocks.
New English Translation
Certainly you must have heard! Long ago I worked it out, In ancient times I planned it; and now I am bringing it to pass. The plan is this: Fortified cities will crash into heaps of ruins.
Amplified Bible
'Have you not heard [asks the God of Israel]? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you [king of Assyria] should [be My instrument to] turn fortified cities into ruinous heaps.
New American Standard Bible
'Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it about, That you would turn fortified cities into ruined heaps.
World English Bible
Haven't you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
Geneva Bible (1587)
Hast thou not heard, howe I haue of olde time made it, and haue formed it long ago? & should I nowe bring it, that it should be destroyed, & laid on ruinous heapes, as cities defensed?
Legacy Standard Bible
‘Have you not heard?Long ago I did it;From days of old I formed it.Now I have brought it to pass,That you should devastate fortified cities into ruinous heaps.
Berean Standard Bible
Have you not heard? Long ago I ordained it; in days of old I planned it. Now I have brought it to pass, that you should crush fortified cities into piles of rubble.
Contemporary English Version
Sennacherib, now listen to me, the Lord. I planned all this long ago. And you don't even realize that I alone am the one who decided that you would do these things. I let you make ruins of fortified cities.
Complete Jewish Bible
"‘Haven't you heard? Long ago I made it; in antiquity I produced it; and now I am making it happen: you are turning fortified cities into heaps of ruins;
Darby Translation
Hast thou not heard long ago that I have done it? And that from ancient days I formed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities [into] ruinous heaps.
George Lamsa Translation
Have you not heard long ago how I have done it, and of the days of old how I prepared it? And now I have brought it to pass, that you lay waste fortified cities into ruinous heaps;
Good News Translation
"Have you never heard that I planned all this long ago? And now I have carried it out. I gave you the power to turn fortified cities into piles of rubble.
Lexham English Bible
Have you not heard? From long ago I have determined it, from the days of old I have planned it, and now I am bringing it to pass. It shall be turned into a pile of rocks; fortified cities are ruined.
Literal Translation
Have you not heard from afar, I made it? From days of old I formed it. Now I have caused it to come, that you should make fortified cities desolate ruin heaps.
Miles Coverdale Bible (1535)
But hast thou not herde how that I haue done this longe agoo, and haue prepared it from the begynnynge? Now haue I caused it for to come, that contencious stronge cities mighte fall into a waist heape of stones,
American Standard Version
Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be thine to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
Bible in Basic English
Has it not come to your ears how I did it long before, purposing it in times long past? Now I have given effect to my design, so that by you strong towns might be turned into masses of broken walls.
Bishop's Bible (1568)
Hast thou not heard howe I haue ordeyned such a thing a great whyle a go, and haue prepared it from the beginning? And shall I not nowe bring it foorth that it may destroy and bring strong cities into wast heapes of stones?
JPS Old Testament (1917)
Hast thou not heard? long ago I made it, in ancient times I fashioned it; now have I brought it to pass, yea, it is done; that fortified cities should be laid waste into ruinous heaps.
King James Version (1611)
Hast thou not heard long agoe, how I haue done it, and of ancient times that I haue formed it? Now haue I brought it to passe, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heapes.
Brenton's Septuagint (LXX)
I have brought about the matter, I have brought it to a conclusion; and it is come to the destruction of the bands of warlike prisoners, even of strong cities.
English Revised Version
Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.
Wycliffe Bible (1395)
Whether thou herdist not, what Y made at the bigynnyng? Fro elde daies Y made it, and now Y haue brouyt forth; and strengthid citees of fiyteris schulen be in to fallyng of hillis.
Update Bible Version
Have you not heard how I had done it long ago, and formed it of ancient times? now I have brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
Webster's Bible Translation
Hast thou not heard long ago [how] I have done it, [and] of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldst be to lay waste fortified cities [in] ruinous heaps.
New King James Version
"Did you not hear long ago How I made it, From ancient times that I formed it? Now I have brought it to pass, That you should be For crushing fortified cities into heaps of ruins.
New Living Translation
"But have you not heard? I decided this long ago. Long ago I planned it, and now I am making it happen. I planned for you to crush fortified cities into heaps of rubble.
New Life Bible
'Have you not heard that I planned this long ago? From times long ago I planned it. Now I have made it happen, that you should destroy strong cities.
New Revised Standard
"Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should make fortified cities crash into heaps of ruins,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Hast thou not heard - that, long ago, that, is what I appointed, and, from days of old, devised it? Now, have I brought it to pass, that thou mightest serve to lay waste, in desolate ruins, fortified cities;
Douay-Rheims Bible
Hast thou not heard what I have done from the beginning? from the days of old I have formed it, and now I have brought it to effect: that fenced cities of fighting men should be turned to heaps of ruins:
Revised Standard Version
"Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should turn fortified cities into heaps of ruins,
Young's Literal Translation
Hast thou not heard from afar, it I made, From days of old that I formed it? Now I have brought it in, And it becometh a desolation, Ruinous heaps [are] fenced cities,
THE MESSAGE
Did it never occur to you that I'm behind all this? Long, long ago I drew up the plans, and now I've gone into action, Using you as a doomsday weapon, reducing proud cities to piles of rubble,
New American Standard Bible (1995)
'Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.

Contextual Overview

20 Then Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah. Isaiah said, "The Lord , the God of Israel, says this: You prayed to me about the message that came from King Sennacherib of Assyria. I have heard you. 21 "This is the Lord 's message against Sennacherib: ‘The virgin daughter Zion does not think you are important. She makes fun of you. Daughter Jerusalem shakes her head at you and laughs behind your back. 22 But who did you insult and make fun of? Who did you speak against? You were against the Holy One of Israel. You acted like you were better than he was! 23 You sent your messengers to insult the Lord. You said, "I came with my many chariots to the high mountains deep inside Lebanon. I cut down the tallest cedar trees and the best fir trees of Lebanon. I went to its highest mountains, its thickest forests. 24 I dug wells, and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked on the land there." 25 That is what you said, but haven't you heard what I said? I planned it long ago; from ancient times I planned it. And now I have made it happen. I let you tear down the strong cities and change them into piles of rocks. 26 The people in the cities had no power. They were afraid and confused. They were about to be cut down like grass and plants in the field. They were like grass growing on the housetops, dying before it grows tall. 27 I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me. 28 Yes, you were upset at me. I heard your proud insults. So I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. Then I will turn you around and lead you back the way you came.'" 29 Then the Lord said, "I will give you a sign to show that these words are true. You were not able to plant seeds this year, so next year you will eat grain that grows wild from the previous year's crop. But in the third year, you will eat grain from seeds that you planted. You will harvest your crops and have plenty to eat. You will plant grapevines and eat their fruit. You will plant vineyards and eat the grapes from them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Hast thou not: etc. or, Hast thou not heard how I have made it long ago, and formed it of ancient times? Should I now bring it to be laid waste, and fenced cities to be ruinous heaps? I have done it. Psalms 33:11, Psalms 76:10, Isaiah 10:5, Isaiah 10:6, Isaiah 10:15, Isaiah 37:26, Isaiah 37:27, Isaiah 45:7, Isaiah 46:10, Isaiah 46:11, Isaiah 54:16, Acts 4:27, Acts 4:28

Reciprocal: Joshua 8:28 - an heap 1 Kings 15:29 - he left not Psalms 9:6 - memorial Jeremiah 26:18 - Jerusalem Micah 1:6 - I will make Habakkuk 1:12 - thou hast ordained

Cross-References

Genesis 13:10
Lot looked and saw the whole Jordan Valley. He saw that there was much water there. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah. At that time the Jordan Valley all the way to Zoar was like the Lord 's Garden. This was good land, like the land of Egypt.)
Genesis 14:3
All these kings joined their armies in the Valley of Siddim. (The Valley of Siddim is now the Salt Sea.)
Psalms 107:34
He made the fertile land become salty, because the people living there did such evil things.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

Hast thou not heard long ago ... - Rather, “Hast thou not heard, that from long ago I did this, from ancient times I fashioned it? etc.” The former part of the verse refers to the secret divine decrees, whereby the affairs of this world are determined and ordered from the very beginning of things. Sennacherib’s boasting, however, proved that he did not know this, that he did not recognize himself simply as God’s instrument - “the rod of His anger” Isaiah 10:5 - but regarded his victories as gained by his own “strength and wisdom” Isaiah 10:13.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 19:25. Hast thou not heard — Here Jehovah speaks, and shows this boasting king that what he had done was done by the Divine appointment, and that of his own counsel and might he could have done nothing. It was because God had appointed them to this civil destruction that he had overcome them; and it was not through his might; for God had made their inhabitants of small power, so that he only got the victory over men whom God had confounded, dismayed, and enervated, 2 Kings 19:26.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile