Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

2 Kings 21:14

There will still be a few of my people left, but I will leave them. I will give them to their enemies. Their enemies will take them as prisoners—they will be like the valuable things soldiers take in war.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Manasseh;   Rulers;   The Topic Concordance - Evil;   Idolatry;   Wickedness;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Manasseh;   Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Idol, idolatry;   Judah, tribe and kingdom;   King;   Manasseh, king of judah;   Uncleanness;   Zephaniah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Chronicles, Theology of;   Gods and Goddesses, Pagan;   Easton Bible Dictionary - Manasseh;   Fausset Bible Dictionary - Kings, the Books of;   Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Apocrypha;   Baal;   Kings, 1 and 2;   Manasseh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Israel;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Manasseh ;   Spoil;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Chronology of the Old Testament;   High Place;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will abandon the remnant of my inheritance and hand them over to their enemies. They will become plunder and spoil to all their enemies,
Hebrew Names Version
I will cast off the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
King James Version
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
English Standard Version
And I will forsake the remnant of my heritage and give them into the hand of their enemies, and they shall become a prey and a spoil to all their enemies,
New Century Version
I will throw away the rest of my people who are left. I will give them to their enemies, and they will be robbed by all their enemies,
New English Translation
I will abandon this last remaining tribe among my people and hand them over to their enemies; they will be plundered and robbed by all their enemies,
Amplified Bible
'I will abandon the remnant (remainder) of My inheritance and hand them over to their enemies; and they will become plunder and spoil to all their enemies,
New American Standard Bible
'And I will abandon the remnant of My inheritance and hand them over to their enemies, and they will become as plunder and spoils to all their enemies,
World English Bible
I will cast off the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Geneva Bible (1587)
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliuer them into the hande of their enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their aduersaries,
Legacy Standard Bible
And I will abandon the remnant of My inheritance and give them into the hand of their enemies, and they will become as plunder and spoil to all their enemies;
Berean Standard Bible
So I will forsake the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies. And they will become plunder and spoil to all their enemies,
Contemporary English Version
I will even get rid of my people who survive. They will be defeated and robbed by their enemies.
Complete Jewish Bible
I will abandon the remnant of my heritage, delivering them into the power of their enemies — they will become prey and plunder for all their enemies;
Darby Translation
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
George Lamsa Translation
And I will forsake the remnant of my inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and be trampled under the feet of all their enemies,
Good News Translation
I will abandon the people who survive, and will hand them over to their enemies, who will conquer them and plunder their land.
Lexham English Bible
I will give up the remainder of my inheritance, and I will give them into the hand of their enemies. They shall become as prey and as spoil for all their enemies,
Literal Translation
And I will forsake the remnant of My inheritance, and give them into the hand of their enemies; and they shall be for a prey and for a spoil to all their enemies,
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye remnaunt of myne inheritaunce wil I cast out, & scater them abrode, & wil delyuer them in to the hades of their enemies, to be spoyled and rent of all their enemies:
American Standard Version
And I will cast off the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Bible in Basic English
And I will put away from me the rest of my heritage, and give them up into the hands of their haters, who will take their property and their goods for themselves;
Bishop's Bible (1568)
And I will leaue the remnaunt of myne inheritaunce, and deliuer them into the hand of their enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their aduersaries:
JPS Old Testament (1917)
And I will cast off the remnant of Mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
King James Version (1611)
And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliuer them into the hand of their enemies, and they shall become a pray and a spoile to all their enemies,
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will reject the remnant of my inheritance, and will deliver them into the hands of their enemies; and they shall be for a plunder and for a spoil to all their enemies:
English Revised Version
And I will cast off the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Y schal leeue relikis of myn eritage, and Y schal bitake hem in to the hond of enemyes therof; and thei schulen be in distriynge, and in raueyn to alle her aduersaries;
Update Bible Version
And I will cast off the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Webster's Bible Translation
And I will forsake the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
New King James Version
So I will forsake the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become victims of plunder to all their enemies,
New Living Translation
Then I will reject even the remnant of my own people who are left, and I will hand them over as plunder for their enemies.
New Life Bible
I will leave alone all who are left of My people, and give them to those who hate them. They will become something taken after the battle by those who fight against them.
New Revised Standard
I will cast off the remnant of my heritage, and give them into the hand of their enemies; they shall become a prey and a spoil to all their enemies,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And will abandon the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies, - and they shall become a prey and a plunder, to all their enemies:
Douay-Rheims Bible
And I will leave the remnants of my inheritance, and will deliver them into the hands of their enemies: and they shall become a prey, and a spoil to all their enemies.
Revised Standard Version
And I will cast off the remnant of my heritage, and give them into the hand of their enemies, and they shall become a prey and a spoil to all their enemies,
Young's Literal Translation
`And I have left the remnant of Mine inheritance, and given them into the hand of their enemies, and they have been for a prey and for a spoil to all their enemies,
New American Standard Bible (1995)
'I will abandon the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies, and they will become as plunder and spoil to all their enemies;

Contextual Overview

10 The Lord used his servants the prophets to say this: 11 "King Manasseh of Judah has done these hated things and has done more evil than the Amorites before him. He also has caused Judah to sin because of his idols. 12 So the Lord , the God of Israel, says, ‘Look! I will bring so much trouble against Jerusalem and Judah that anyone who hears about it will be shocked. 13 I will stretch the measuring line of Samaria and the plumb line of Ahab's family over Jerusalem. A man wipes a dish, and then he turns it upside down. I will do that to Jerusalem. 14 There will still be a few of my people left, but I will leave them. I will give them to their enemies. Their enemies will take them as prisoners—they will be like the valuable things soldiers take in war. 15 This is because my people did what I said was wrong. They have made me angry with them since the day their ancestors came up out of Egypt. 16 And Manasseh killed many innocent people. He filled Jerusalem from one end to another with blood. And all these sins are in addition to the sins that caused Judah to sin. Manasseh caused Judah to do what the Lord said was wrong.'" 17 All the things that Manasseh did, including the sins that he committed, are written in the book, The History of the Kings of Judah. 18 Manasseh died and was buried with his ancestors. He was buried in the garden at his house. It was called the "Garden of Uzza." His son Amon became the new king after him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And I will: Deuteronomy 31:17, 2 Chronicles 15:2, Psalms 37:28, Psalms 89:38-45, Jeremiah 12:7, Jeremiah 23:33, Lamentations 5:20, Amos 5:2

the remnant: 2 Kings 19:4, 2 Kings 19:30, 2 Kings 19:31, 2 Kings 24:2, 2 Chronicles 36:16, 2 Chronicles 36:17, Jeremiah 23:33

deliver: Leviticus 26:17, Leviticus 26:36-38, Deuteronomy 4:26, Deuteronomy 4:27, Deuteronomy 28:25, Deuteronomy 28:31-33, Deuteronomy 28:48, Judges 2:14, Judges 2:15, Nehemiah 9:27-37, Psalms 71:1-7, Psalms 106:40-43, Isaiah 10:6, Lamentations 1:5, Lamentations 1:10

Reciprocal: Deuteronomy 4:25 - do evil 1 Samuel 12:22 - the Lord Jeremiah 44:27 - shall be

Cross-References

Genesis 16:7
The angel of the Lord found Hagar near a spring of water in the desert. The spring was by the road to Shur.
Genesis 19:27
Early the next morning, Abraham got up and went to the place where he stood before the Lord .
Genesis 21:6
Sarah said, "God has made me happy, and everyone who hears about this will be happy with me.
Genesis 21:7
No one thought that I, Sarah, would be able to have Abraham's child. But I have given Abraham a son, even though he is old."
Genesis 21:23
So make a promise to me here before God. Promise that you will be fair with me and with my children. Promise that you will be kind to me and this country where you have lived. Promise that you will be as kind to me as I have been to you."
Genesis 21:25
Then Abraham complained to Abimelech because Abimelech's servants had captured a well of water.
Genesis 21:31
So after that, the well was called Beersheba. Abraham gave the well this name because it was the place where they made a promise to each other.
Genesis 21:33
Abraham planted a special tree at Beersheba and prayed to the Lord , the God who lives forever.
Genesis 22:3
In the morning Abraham got up and saddled his donkey. He took Isaac and two servants with him. He cut the wood for the sacrifice. Then they went to the place where God told them to go.
Genesis 22:19
Then Abraham went back to his servants. They all traveled back to Beersheba, and Abraham stayed there.

Gill's Notes on the Bible

And I will forsake the remnant of mine inheritance,.... The whole land of Canaan was the Lord's inheritance; ten tribes in it were already removed, only Judah with Benjamin was left, and the Lord threatens to forsake that remnant:

and deliver them into the hands of their enemies, and they shall become a prey and spoil to all their enemies; which was fulfilled in their captivity in Babylon.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 21:14. I will forsake the remnant of mine inheritance — One part (the ten tribes) was already forsaken, and carried into captivity; the remnant (the tribe of Judah) was now about to be forsaken.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile