Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

2 Samuel 6:20

David went back to bless his house, but Saul's daughter Michal came out to meet him. She said, "The king of Israel did not honor himself today! You took off your clothes in front of your servants' girls. You were like a fool who takes off his clothes without shame!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Family;   Irony;   Michal;   Women;   Thompson Chain Reference - Business Life;   Capital and Labour;   Employers (Masters);   Irony;   Masters (Employers);   Torrey's Topical Textbook - Families;   Hyke or Upper Garment;   Prayer, Social and Family;   Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Dancing;   Michal;   Uzzah;   Vanity;   Bridgeway Bible Dictionary - Michal;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jews, Judaism;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Fausset Bible Dictionary - Belial;   Dance;   Dress;   Holman Bible Dictionary - Michal;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Jerusalem;   Priests and Levites;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Raca;   Morrish Bible Dictionary - Michal ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nachon;   People's Dictionary of the Bible - David;   Smith Bible Dictionary - Mi'chal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Fellow;   Games;   Handmaid;   Merab;   Michal;   Priests and Levites;   The Jewish Encyclopedia - Ark of the Covenant;   Costume;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When David returned home to bless his household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How the king of Israel honored himself today!” she said. “He exposed himself today in the sight of the slave girls of his subjects like a vulgar person would expose himself.”
Hebrew Names Version
Then David returned to bless his household. Mikhal the daughter of Sha'ul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Yisra'el today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!
King James Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
Lexham English Bible
When David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David. She said, "How the king of Israel honored himself today by uncovering himself before the eyes of the maids of his servants, as the total exposure of a worthless one."
English Standard Version
And David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants' female servants, as one of the vulgar fellows shamelessly uncovers himself!"
New Century Version
David went back to bless the people in his home, but Saul's daughter Michal came out to meet him. She said, "With what honor the king of Israel acted today! You took off your clothes in front of the servant girls of your officers like one who takes off his clothes without shame!"
New English Translation
When David went home to pronounce a blessing on his own house, Michal, Saul's daughter, came out to meet him. She said, "How the king of Israel has distinguished himself this day! He has exposed himself today before his servants' slave girls the way a vulgar fool might do!"
Amplified Bible
Then David returned to bless his household. But [his wife] Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How glorious and distinguished was the king of Israel today, who uncovered himself and stripped [off his kingly robes] in the eyes of his servants' maids like one of the riffraff who shamelessly uncovers himself!"
New American Standard Bible
But when David returned to bless his own household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel dignified himself today! For he exposed himself today in the sight of his servants' female slaves, as one of the rabble shamelessly exposes himself!"
Geneva Bible (1587)
The Dauid returned to blesse his house, and Michal the daughter of Saul came out to meete Dauid, and sayde, O howe glorious was the King of Israel this day, which was vncouered to day in the eyes of the maidens of his seruantes, as a foole vncouereth himselfe.
Legacy Standard Bible
But David returned to bless his household, and Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel has glorified himself today! He uncovered himself today in the eyes of his servants' maids as one of the worthless ones shamelessly uncovers himself!"
Contemporary English Version
David went home so he could ask the Lord to bless his family. But Saul's daughter Michal went out and started yelling at him. "You were really great today!" she said. "You acted like a dirty old man, dancing around half-naked in front of your servants' slave-girls."
Complete Jewish Bible
When David returned to bless his household, Mikhal the daughter of Sha'ul came out to meet him and said, "Such honor the king of Isra'el earned for himself today — exposing himself before his servants' slave-girls like some vulgar exhibitionist!"
Darby Translation
And David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How honourable did the king of Israel make himself to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the lewd fellows shamelessly uncovers himself!
George Lamsa Translation
Then David returned to go to his house. And Malchel the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, for he appeared publicly before the eyes of the handmaids of his servants, for he surely conducted himself as a vain man!
Good News Translation
Afterward, when David went home to greet his family, Michal came out to meet him. "The king of Israel made a big name for himself today!" she said. "He exposed himself like a fool in the sight of the servant women of his officials!"
Literal Translation
And David returned to bless his house. And Michal the daughter of Saul went out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, who was uncovered today before the eyes of the slave-girls of his servants, as one of the vainones shamelessly uncovers himself.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan Dauid came agayne to blesse his house, Michol the doughter of Saul wente forth to mete him, and sayde: How glorious hath the kynge of Israel bene to daye, which hath vncouered himselfe before the maydes of his seruauntes, like as the rascall people discouer them selues.
American Standard Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
Bible in Basic English
Then David came back to give a blessing to his family. And Michal, Saul's daughter, came out to him and said, How full of glory was the king of Israel today, who let himself be seen uncovered by his servant-girls like a foolish person uncovering himself without shame!
Bishop's Bible (1568)
Then Dauid returned to blesse his housholde, and Michol the daughter of Saul came out to meete Dauid, & sayd: O howe glorious was the king of Israel this day, whiche was vncouered to day in the eyes of the maydens of his seruauntes, as a foole vncouereth him selfe?
JPS Old Testament (1917)
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said: 'How did the king of Israel get him honour to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!'
King James Version (1611)
Then Dauid returned to blesse his houshold: and Michal the daughter of Saul came out to meete Dauid, and said, How glorious was the King of Israel to day, who vncouered himselfe to day in the eyes of the handmaids of his seruants, as one of the vaine fellowes shamelessely vncouereth himselfe!
Brenton's Septuagint (LXX)
And David returned to bless his house. And Melchol the daughter of Saul came out to meet David and saluted him, and said, How was the king of Israel glorified to-day, who was to-day uncovered in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the dancers wantonly uncovers himself!
English Revised Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
Berean Standard Bible
As soon as David returned home to bless his own household, Saul's daughter Michal came out to meet him. "How the king of Israel has distinguished himself today!" she said. "He has uncovered himself today in the sight of the maidservants of his subjects, like a vulgar person would do."
Wycliffe Bible (1395)
And Dauid turnede ayen to blesse his hows, and Mychol, the douytir of Saul, yede out in to the comyng of Dauid, and seide, Hou glorious was the kyng of Israel to day vnhilynge hym silf bifor the handmaidis of hise seruauntis, and he was maad nakid, as if oon of the harlotis be maad nakid?
Young's Literal Translation
And David turneth back to bless his house, and Michal daughter of Saul goeth out to meet David, and saith, `How honourable to-day was the king of Israel, who was uncovered to-day before the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain ones is openly uncovered!'
Update Bible Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, who uncovered himself today in the eyes of the female slaves of his slaves, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!
Webster's Bible Translation
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
World English Bible
Then David returned to bless his household. Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!
New King James Version
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, "How glorious was the king of Israel today, uncovering himself today in the eyes of the maids of his servants, as one of the base fellows shamelessly uncovers himself!"
New Living Translation
When David returned home to bless his own family, Michal, the daughter of Saul, came out to meet him. She said in disgust, "How distinguished the king of Israel looked today, shamelessly exposing himself to the servant girls like any vulgar person might do!"
New Life Bible
David returned to pray that good would come to his family. But Saul's daughter Michal came out to meet him, and said, "How the king of Israel honored himself today! He took his clothes off today so that his servants' young women would see him. He acted like one of the foolish ones taking his clothes off without shame!"
New Revised Standard
David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, "How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants' maids, as any vulgar fellow might shamelessly uncover himself!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and David returned, to bless his household. Then came forth Michal Saul's daughter to meet David, and said - How honoured, to-day, was the king of Israel in disrobing himself to-day, in the sight of the handmaids of his servants, as one of the low people, might disrobe himself?
Douay-Rheims Bible
And David returned to bless his own house: and Michol the daughter of Saul coming out to meet David, said: How glorious was the king of Israel to day, uncovering himself before the handmaids of his servants, and was naked, as if one of the buffoons should be naked.
Revised Standard Version
And David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, "How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants' maids, as one of the vulgar fellows shamelessly uncovers himself!"
THE MESSAGE
David returned home to bless his family. Michal, Saul's daughter, came out to greet him: "How wonderfully the king has distinguished himself today—exposing himself to the eyes of the servants' maids like some burlesque street dancer!" David replied to Michal, "In God 's presence I'll dance all I want! He chose me over your father and the rest of our family and made me prince over God 's people, over Israel. Oh yes, I'll dance to God 's glory—more recklessly even than this. And as far as I'm concerned... I'll gladly look like a fool... but among these maids you're so worried about, I'll be honored no end."
New American Standard Bible (1995)
But when David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel distinguished himself today! He uncovered himself today in the eyes of his servants' maids as one of the foolish ones shamelessly uncovers himself!"

Contextual Overview

20 David went back to bless his house, but Saul's daughter Michal came out to meet him. She said, "The king of Israel did not honor himself today! You took off your clothes in front of your servants' girls. You were like a fool who takes off his clothes without shame!" 21 Then David said to Michal, "The Lord chose me, not your father or anyone from his family. The Lord chose me to be leader of his people, the Israelites. So I will continue dancing and celebrating in front of the Lord . 22 I might do things that are even more embarrassing! Maybe you will not respect me, but the girls you are talking about are proud of me!" 23 Saul's daughter Michal never had a child. She died without having any children.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

bless: 2 Samuel 6:18, Genesis 18:19, Joshua 24:15, 1 Chronicles 16:43, Psalms 30:1, *title Psalms 101:2

Michal: 2 Samuel 6:16, Psalms 69:7-9, Mark 3:21

glorious: Nehemiah 4:3, Nehemiah 4:4, Isaiah 53:2, Isaiah 53:3, John 13:6, 1 Corinthians 4:10-13, Philippians 2:7, Philippians 2:8

uncovered: We are only to understand by this expression that David had divested himself of his royal robes, in order to appear humble before the Lord, by assimilating himself to the condition of one of the priests or Levites: for we find that he was "girded with a linen ephod;" and consequently no part of his body was exposed, having only put off his outer garments. The terms uncovered or naked frequently mean no more than this in Scripture. 2 Samuel 6:14, 2 Samuel 6:16, 1 Samuel 19:23, 1 Samuel 19:24

vain fellows: Judges 9:4, Job 30:8

shamelessly: or, openly

Reciprocal: Genesis 37:19 - Behold Joshua 22:6 - General 1 Samuel 14:49 - name of the firstborn 1 Samuel 24:14 - the king 2 Samuel 19:39 - blessed 1 Chronicles 15:29 - she despised Job 2:10 - as one Isaiah 20:2 - naked Matthew 5:22 - Raca John 21:7 - naked Hebrews 7:7 - the less

Cross-References

Genesis 1:28
God blessed them and said to them, "Have many children. Fill the earth and take control of it. Rule over the fish in the sea and the birds in the air. Rule over every living thing that moves on the earth."
Genesis 2:19
The Lord God used dust from the ground and made every animal in the fields and every bird in the air. He brought all these animals to the man, and the man gave them all a name.
Genesis 6:8
But Noah pleased the Lord .
Genesis 6:11
When God looked at the earth, he saw that people had ruined it. Violence was everywhere, and it had ruined their life on earth.
Genesis 6:16
Make a window for the boat about 1 cubit below the roof. Put a door in the side of the boat. Make three floors in the boat: a top deck, a middle deck, and a lower deck.
Genesis 6:20
Two of every kind of bird, animal, and creeping thing will come to you so that you might keep them alive.
John 5:40
But you refuse to come to me to have that life.

Gill's Notes on the Bible

Then David returned to bless his household,.... His wife, children, and servants, to wish all happiness to them on this occasion, and pray to God for blessings on them temporal and spiritual. This was done when he came from the place where the ark was set, and was come to his own palace:

and Michal the daughter of Saul came out to meet David; before he had gotten quite to his own house:

and said, how glorious was the king of Israel today; which she spoke in an ironical jeering way, meaning the reverse, how inglorious, mean, and despicable he had made himself to be, by his airs and gestures:

who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself! because he had put off his royal robes, and put on a linen ephod; for that he had stripped himself naked cannot be supposed, nor do her words import so much though a passionate exaggeration of the case.

Barnes' Notes on the Bible

Then David returned ... - He had passed his house to accompany the ark to the tabernacle he had pitched for it, when Michal saw him dancing. He now returns to bless his household. He had blessed the people 2 Samuel 6:18, but there were the inmates of his own house whom the customs of the age did not allow to be present, and so, with his usual considerate kindness and affection, David came to bless them also on this solemn occasion.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 6:20. To bless his household. — This was according to the custom of the patriarchs, who were priests in their own families. It is worthy of remark, that David is called patriarch by Stephen, Acts 2:29, though living upwards of four hundred years after the termination of the patriarchal age.

How glorious was the king of Israel — This is a strong irony. From what Michal says, it is probable that David used some violent gesticulations, by means of which some parts of his body became uncovered. But it is very probable that we cannot guess all that was implied in this reproach.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile