the Third Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
2 Samuel 6:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
David replied to Michal, “It was before the Lord who chose me over your father and his whole family to appoint me ruler over the Lord’s people Israel. I will dance before the Lord,
David said to Mikhal, [It was] before the LORD, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me prince over the people of the LORD, over Yisra'el: therefore will I play before the LORD.
And David said unto Michal, It was before the Lord , which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord , over Israel: therefore will I play before the Lord .
So David said to Michal, "In the presence of Yahweh who chose me over your father and over his household, to appoint me as leader over the people of Yahweh, over Israel, I have celebrated before Yahweh.
And David said to Michal, "It was before the Lord , who chose me above your father and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord —and I will celebrate before the Lord .
Then David said to Michal, "I did it in the presence of the Lord . The Lord chose me, not your father or anyone from Saul's family. The Lord appointed me to be over Israel. So I will celebrate in the presence of the Lord .
David replied to Michal, "It was before the Lord ! I was celebrating before the Lord , who chose me over your father and his entire family and appointed me as leader over the Lord 's people Israel.
So David said to Michal, "It was before the LORD [that I did this], who chose me above your father and all his house, to appoint me as ruler over Israel, the people of the LORD. Therefore I will celebrate [in pure enjoyment] before the LORD.
But David said to Michal, "I was before the LORD, who preferred me to your father and to all his house, to appoint me as ruler over the people of the LORD, over Israel. So I will celebrate before the LORD!
Then Dauid sayd vnto Michal, It was before the Lord, which chose me rather then thy father, and all his house, and commanded me to bee ruler ouer the people of the Lorde, euen ouer Israel: and therefore will I play before the Lord,
So David said to Michal, "It was before Yahweh, who chose me above your father and above all his house, to appoint me ruler over the people of Yahweh, over Israel; therefore I will celebrate before Yahweh.
David told her, "The Lord didn't choose your father or anyone else in your family to be the leader of his people. The Lord chose me, and I was celebrating in honor of him.
David answered Mikhal, "In the presence of Adonai — who chose me over your father and over everyone in his family to make me chief over Adonai 's people, over Isra'el — I will celebrate in the presence of Adonai !
And David said to Michal, It was before Jehovah, who chose me rather than thy father, and than all his house, to appoint me ruler over the people of Jehovah, over Israel; and I played before Jehovah.
And David said to Malchel, It was before the LORD, who chose me rather than your father and rather than all his house, and appointed me to be a ruler over the people of the LORD, over Israel; it was because of him that I danced before the LORD.
David answered, "I was dancing to honor the Lord , who chose me instead of your father and his family to make me the leader of his people Israel. And I will go on dancing to honor the Lord ,
And David said to Michal, Before Jehovah, who chose me over your father and over all your father's house, to command me to be leader over the people of Jehovah, and over Israel, so I danced before Jehovah.
But Dauid saide vnto Michol: I wil playe before ye LORDE, which hath chosen me afore yi father, and afore all his house, because he hath commaunded me to be the prynce ouer the people of the LORDE, euen ouer Israel,
And David said unto Michal, It was before Jehovah, who chose me above thy father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Jehovah, over Israel: therefore will I play before Jehovah.
And David said to Michal, I was dancing before the Lord, who put me over your father and all his sons, to make me a ruler over the people of the Lord, over his people Israel: and I will go on playing before the Lord;
And Dauid sayd vnto Michol: It was before the Lorde, whiche chose me rather then thy father and all his house, and commaunded me to be ruler ouer all the people of the Lorde, euen ouer Israel, and therefore will I play before the Lorde:
And David said unto Michal: 'Before the LORD, who chose me above thy father, and above all his house, to appoint me prince over the people of the LORD, over Israel, before the LORD will I make merry.
And Dauid said vnto Michal, It was before the Lord, which chose me before thy father, & before all his house, to appoint me ruler ouer the people of the Lord, ouer Israel: therefore will I play before the Lord.
And David said to Melchol, I will dance before the Lord. Blessed be the Lord who chose me before thy father, and before all his house, to make me head over his people, even over Israel: therefore I will play, and dance before the Lord.
And David said unto Michal, [It was] before the LORD, which chose me above thy father, and above all his house, to appoint me prince over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.
But David said to Michal, "I was dancing before the LORD, who chose me over your father and all his house when He appointed me ruler over the LORD's people Israel. I will celebrate before the LORD,
And Dauid seide to Mychol, The Lord lyueth, for Y schal pley bifor the Lord, that chees me rathere than thi fadir, and than al the hows of hym, and comaundide to me, that Y schulde be duyk on the puple `of the Lord of Israel;
And David saith unto Michal, `-- Before Jehovah, who fixed on me above thy father, and above all his house, to appoint me leader over the people of Jehovah, and over Israel, -- yea, I played before Jehovah;
And David said to Michal, [It was] before Yahweh, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me leader over the people of Yahweh, over Israel: therefore I will play before Yahweh.
And David said to Michal, [It was] before the LORD, who chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.
David said to Michal, [It was] before Yahweh, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Yahweh, over Israel: therefore will I play before Yahweh.
So David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me instead of your father and all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel. Therefore I will play music before the LORD.
David retorted to Michal, "I was dancing before the Lord , who chose me above your father and all his family! He appointed me as the leader of Israel, the people of the Lord , so I celebrate before the Lord .
So David said to Michal, "It was before the Lord. He chose me over your father and all his family, and made me ruler over the people of the Lord, over Israel. So I will act with joy before the Lord.
David said to Michal, "It was before the Lord , who chose me in place of your father and all his household, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord , that I have danced before the Lord .
And David said unto Michal, Before Yahweh, I will dance, - blessed, be Yahweh, who made choice of me above thy father, and above all his house, putting me in charge as leader over the people of Yahweh, over Israel, - therefore will I dance before Yahweh;
And David said to Michol: Before the Lord, who chose me rather than thy father, and than all his house, and commanded me to be ruler over the people of the Lord in Israel,
And David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the LORD--and I will make merry before the LORD.
So David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me above your father and above all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel; therefore I will celebrate before the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
before: 2 Samuel 6:14, 2 Samuel 6:16, 1 Corinthians 10:31
chose: 1 Samuel 13:14, 1 Samuel 15:28, 1 Samuel 16:1, 1 Samuel 16:12, Psalms 78:70-72, Psalms 89:19, Psalms 89:20, Acts 13:22
play: 2 Samuel 6:5, 1 Chronicles 15:29
Reciprocal: Judges 21:21 - dance 2 Samuel 7:8 - ruler 2 Samuel 21:9 - before the Lord 1 Chronicles 17:7 - ruler Job 2:10 - as one Psalms 75:7 - he putteth Acts 7:46 - found 2 Corinthians 5:13 - it is to 1 Thessalonians 3:9 - before
Cross-References
Who feeds the ravens when their babies cry out to God and wander around without food?
He eats the grass that grows on the hills where the wild animals play.
Make their road dark and slippery. Let the Lord 's angel chase them.
He provides food for all living things. His faithful love will last forever.
You open your hands and give every living thing all that it needs.
He gives food to the animals. He feeds the young birds that cry out.
Look at the birds. They don't plant, harvest, or save food in barns, but your heavenly Father feeds them. Don't you know you are worth much more than they are?
Gill's Notes on the Bible
And David said unto Michal, [it was] before the Lord,.... Before the ark of the Lord, what was done was done there; she upbraided him with his dancing and singing, which was designed for the honour and glory of God, and in thankfulness to him for the bringing the ark to his city, and therefore she ought not to have reproached him with it, and he adds,
which chose me before thy father, and before all his house; see
1 Samuel 13:14; which he observed to humble her pride, and mortify her, as well as to remark the distinguishing goodness of God to him, which laid him under obligation to express his thankfulness to him in every shape:
to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel; which was a high honour conferred upon him, and required the utmost gratitude:
therefore will I play before the Lord; upon the harp, or praise before him, as the Targum, sing his praise before the ark, unto any instrument of music, without once imagining I disgrace myself, on the contrary think it to be the highest honour to me to be employed in such service.
Barnes' Notes on the Bible
Play - See 2 Samuel 6:5 note. The speech might be paraphrased, Before the Lord which chose me, etc., yea, before the Lord have I danced. He humbles Michalâs pride by the allusion to her fatherâs rejection, and shows by Saulâs example how little pride contributes to the stability of greatness. Therefore, for his part, he will not think anything done for the glory of God too mean for him; and if he cannot have honor from Saulâs daughter, he will be content to be honored by the maid-servants.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 6:21. It was before the Lord, which chose me — David felt the reproach, and was strongly irritated, and seems to have spoken to Michal with sufficient asperity.