Lectionary Calendar
Tuesday, May 20th, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
2 Samuel 9:5
Then King David sent some of his officers to Lo Debar to bring Jonathan's son from the house of Makir son of Ammiel.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So King David had him brought from the house of Machir son of Ammiel in Lo-debar.
So King David had him brought from the house of Machir son of Ammiel in Lo-debar.
Hebrew Names Version
Then king David sent, and fetched him out of the house of Makhir the son of `Ammi'el, from Lo-Devar.
Then king David sent, and fetched him out of the house of Makhir the son of `Ammi'el, from Lo-Devar.
King James Version
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
Lexham English Bible
So King David sent and brought him from the house of Makir the son of Ammiel from Lo Debar.
So King David sent and brought him from the house of Makir the son of Ammiel from Lo Debar.
English Standard Version
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.
New Century Version
Then King David had servants bring Jonathan's son from the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
Then King David had servants bring Jonathan's son from the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
New English Translation
So King David had him brought from the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
So King David had him brought from the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
Amplified Bible
Then King David sent word and had him brought from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then King David sent word and had him brought from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
New American Standard Bible
Then King David sent messengers who brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then King David sent messengers who brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Geneva Bible (1587)
Then King Dauid sent, and tooke him out of the house of Machir the sonne of Ammiel of Lo-debar.
Then King Dauid sent, and tooke him out of the house of Machir the sonne of Ammiel of Lo-debar.
Legacy Standard Bible
Then King David sent and took him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then King David sent and took him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Contemporary English Version
David sent some servants to bring Jonathan's son from Lo-Debar. His name was Mephibosheth, and he was the grandson of Saul. He came to David and knelt down. David asked, "Are you Mephibosheth?" "Yes, I am, Your Majesty."
David sent some servants to bring Jonathan's son from Lo-Debar. His name was Mephibosheth, and he was the grandson of Saul. He came to David and knelt down. David asked, "Are you Mephibosheth?" "Yes, I am, Your Majesty."
Complete Jewish Bible
King David sent and took him from the house of Makhir the son of ‘Ammi'el in Lo-D'var.
King David sent and took him from the house of Makhir the son of ‘Ammi'el in Lo-D'var.
Darby Translation
And king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.
And king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.
George Lamsa Translation
Then King David sent and took him from the house of Machir, the son of Gammir, from Lo-debar.
Then King David sent and took him from the house of Machir, the son of Gammir, from Lo-debar.
Good News Translation
So King David sent for him.
So King David sent for him.
Literal Translation
And King David sent and took him out of the house of Machir the son of Ammiel, of Lo-debar.
And King David sent and took him out of the house of Machir the son of Ammiel, of Lo-debar.
Miles Coverdale Bible (1535)
The sent kynge Dauid thither, & caused for to fetch him from Lodaber out of ye house of Machir the sonne of Ammuel.
The sent kynge Dauid thither, & caused for to fetch him from Lodaber out of ye house of Machir the sonne of Ammuel.
American Standard Version
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Bible in Basic English
Then King David sent, and had him taken from Lo-debar, from the house of Machir, the son of Ammiel.
Then King David sent, and had him taken from Lo-debar, from the house of Machir, the son of Ammiel.
Bishop's Bible (1568)
Then king Dauid sent, & fet him out of the house of Machir the sonne of Amiel of Lodeber.
Then king Dauid sent, & fet him out of the house of Machir the sonne of Amiel of Lodeber.
JPS Old Testament (1917)
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
King James Version (1611)
Then king Dauid sent, and fet him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.
Then king Dauid sent, and fet him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lodebar.
Brenton's Septuagint (LXX)
And king David went, and took him out of the house of Machir the son Amiel of Lodabar.
And king David went, and took him out of the house of Machir the son Amiel of Lodabar.
English Revised Version
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo–debar.
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo–debar.
Berean Standard Bible
So King David had him brought from the house of Machir son of Ammiel in Lo-debar.
So King David had him brought from the house of Machir son of Ammiel in Lo-debar.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor `Dauid the kyng sente, and took hym fro the hows of Machir, sone of Amyel, fro Lodobar.
Therfor `Dauid the kyng sente, and took hym fro the hows of Machir, sone of Amyel, fro Lodobar.
Young's Literal Translation
And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,
And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,
Update Bible Version
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Webster's Bible Translation
Then king David sent, and brought him from the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then king David sent, and brought him from the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar.
World English Bible
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Look-debar.
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Look-debar.
New King James Version
Then King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.
Then King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.
New Living Translation
So David sent for him and brought him from Makir's home.
So David sent for him and brought him from Makir's home.
New Life Bible
Then King David sent men to bring him from the family of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then King David sent men to bring him from the family of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
New Revised Standard
Then King David sent and brought him from the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar.
Then King David sent and brought him from the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then sent King David, - and fetched him out of the house of Machir son of Ammiel, from Lo-debar.
Then sent King David, - and fetched him out of the house of Machir son of Ammiel, from Lo-debar.
Douay-Rheims Bible
Then King David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel of Lodabar.
Then King David sent, and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel of Lodabar.
Revised Standard Version
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Am'miel, at Lo-debar.
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Am'miel, at Lo-debar.
THE MESSAGE
King David didn't lose a minute. He sent and got him from the home of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
King David didn't lose a minute. He sent and got him from the home of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
New American Standard Bible (1995)
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Contextual Overview
1 David asked, "Is there anyone still left in Saul's family? I want to show kindness to this person. I want to do it for Jonathan." 2 There was a servant named Ziba from Saul's family. David's servants called Ziba to David. King David said to Ziba, "Are you Ziba?" Ziba said, "Yes, I am your servant Ziba." 3 The king said, "Is there anyone left in Saul's family? I want to show God's kindness to this person." Ziba said to King David, "Jonathan has a son still living. He is crippled in both feet." 4 The king said to Ziba, "Where is this son?" Ziba said to the king, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar." 5 Then King David sent some of his officers to Lo Debar to bring Jonathan's son from the house of Makir son of Ammiel. 6 Jonathan's son Mephibosheth came to David and bowed with his face low to the floor. David said, "Mephibosheth?" Mephibosheth said, "Yes sir, it is I, your servant Mephibosheth." 7 David said to Mephibosheth, "Don't be afraid. I will be kind to you because of your father Jonathan. I will give back to you all the land of your grandfather Saul. And you will always be able to eat at my table." 8 Mephibosheth bowed to David again and he said, "I am no better than a dead dog, but you are being very kind to me."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Joshua 13:26 - Debir
Cross-References
Genesis 9:1
God blessed Noah and his sons and said to them, "Have many children. Fill the earth with your people.
God blessed Noah and his sons and said to them, "Have many children. Fill the earth with your people.
Genesis 9:9
"I now make my promise to you and to your people who will live after you.
"I now make my promise to you and to your people who will live after you.
Genesis 9:10
I make my promise to all the birds, and to all the cattle, and to all the animals that came out of the boat with you. I make my promise to every living thing on earth.
I make my promise to all the birds, and to all the cattle, and to all the animals that came out of the boat with you. I make my promise to every living thing on earth.
Genesis 9:28
After the flood Noah lived 350 years.
After the flood Noah lived 350 years.
Genesis 9:29
He lived a total of 950 years; then he died.
He lived a total of 950 years; then he died.
Exodus 20:13
"You must not murder anyone.
"You must not murder anyone.
Exodus 21:12
"Whoever hits and kills someone must be killed too.
"Whoever hits and kills someone must be killed too.
Leviticus 19:16
You must not go around spreading false stories against other people. Don't do anything that would put your neighbor's life in danger. I am the Lord .
You must not go around spreading false stories against other people. Don't do anything that would put your neighbor's life in danger. I am the Lord .
Psalms 9:12
He punishes murderers and remembers those who are in need. When suffering people cry for help, he does not ignore them.
He punishes murderers and remembers those who are in need. When suffering people cry for help, he does not ignore them.
Matthew 23:35
"So you will be guilty for the death of all the good people who have been killed on earth. You will be guilty for the killing of that godly man Abel. And you will be guilty for the killing of Zechariah son of Berachiah. He was killed between the Temple and the altar. You will be guilty for the killing of all the good people who lived between the time of Abel and the time of Zechariah.
"So you will be guilty for the death of all the good people who have been killed on earth. You will be guilty for the killing of that godly man Abel. And you will be guilty for the killing of Zechariah son of Berachiah. He was killed between the Temple and the altar. You will be guilty for the killing of all the good people who lived between the time of Abel and the time of Zechariah.
Gill's Notes on the Bible
Then King David sent,.... Messengers; it may be Ziba, none being more proper than he that knew him, and where he was:
and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar; they demanded him in the king's name, and being delivered to them, they brought him from thence to Jerusalem.