the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Deuteronomy 13:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
any of the gods of the peoples around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other—
of the gods of the peoples who are round about you, near to you, or far off from you, from the one end of the eretz even to the other end of the eretz;
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
from among the gods of the people who are around you, those near you or those far from you, from one end of the earth and up to the other end of the earth,
some of the gods of the peoples who are around you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,
gods of the people who live around you, either nearby or far away, from one end of the land to the other.)
the gods of the surrounding people (whether near you or far from you, from one end of the earth to the other).
of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other),
of the gods of the peoples who are around you, near you, or far from you, from one end of the earth to the other end),
Any of the gods of the people which are round about you, neere vnto thee or farre off from thee, from the one ende of the earth vnto ye other:
of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end),
"If your brother the son of your mother, or your son, or your daughter, or your wife whom you love, or your friend who means as much to you as yourself, secretly tries to entice you to go and serve other gods, which you haven't known, neither you nor your ancestors —
of the gods of the peoples which are round about you, near unto thee, or far from thee, from one end of the earth even unto the other end of the earth),
Namely, of the gods of the peoples who are round about you, who are near you, or far off from you, from the one end of the earth to the other end of the earth;
Some of them may encourage you to worship the gods of the people who live near you or the gods of those who live far away.
of the gods of the people around you, those near you or far off from you, from one end of the earth even to the other end of the earth,
which are amonge the nacions rounde aboute you, whether they be nye vnto the or farre from the, from the one ende of the earth vnto the other:
of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
Gods of the peoples round about you, near or far, from one end of the earth to the other;
And they be any of the gods of the people whiche are rounde about you: whether they be nye vnto thee or farre of fro thee, from the one ende of the earth vnto the other:
If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, that is as thine own soul, entice thee secretly, saying: 'Let us go and serve other gods,' which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
Namely of the gods of the people which are round about you, nigh vnto thee, or farre off from thee, from the one end of the earth, euen vnto the other end of the earth:
of the gods of the nations that are round about you, who are near thee or at a distance from thee, from one end of the earth to the other;
of the gods of the peoples which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
the gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the earth to the other),
and thi fadris, of alle the folkis `in cumpas, that ben niy ether fer, fro the bigynnyng `til to the ende of the lond,
of the gods of the peoples who [are] round about you, who are near unto thee, or who are far off from thee, from the end of the earth even unto the end of the earth) --
of the gods of the peoples that are round about you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth;
[Namely], of the gods of the people who [are] around you, nigh to thee, or far off from thee, from [one] end of the earth even to the [other] end of the earth;
of the gods of the peoples who are round about you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth;
of the gods of the people which are all around you, near to you or far off from you, from one end of the earth to the other end of the earth,
They might suggest that you worship the gods of peoples who live nearby or who come from the ends of the earth.
They might be gods of the nations who are around you, near you, or far from you, from one end of the earth to the other).
any of the gods of the peoples that are around you, whether near you or far away from you, from one end of the earth to the other,
of the gods of the peoples who are round about you, who are near unto thee, or who are far off from thee, - from one end of the earth even unto the other end of the earth,
Of all the nations round about, that are near or afar off, from one end of the earth to the other,
some of the gods of the peoples that are round about you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,
of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end),
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Deuteronomy 6:14 - of the gods Joshua 24:15 - or the gods
Cross-References
The land where the Canaanites lived went from Sidon down along the coast to Gerar and from Gaza as far east as Sodom and Gomorrah and from Admah and Zeboiim as far north as Laish.
Abram traveled through the land as far as the town of Shechem and then to the big tree at Moreh. The Canaanites were living in the land at that time.
After Lot left, the Lord said to Abram, "Look around you. Look north, south, east, west.
All this land that you see I will give to you and your people who live after you. This will be your land forever.
So Abram moved his tents. He went to live near the big trees of Mamre. This was near the city of Hebron. There he built an altar to honor the Lord .
Then Abraham complained to Abimelech because Abimelech's servants had captured a well of water.
But the men who herded sheep in the Valley of Gerar argued with Isaac's servants. They said, "This water is ours." So Isaac named that well Esek. He gave it that name because it was the place where they had argued with him.
But Jacob said to Simeon and Levi, "You have caused me a lot of trouble. All the people in this place will hate me. All the Canaanites and the Perizzites will turn against me. There are only a few of us. If the people in this place gather together to fight against us, I will be destroyed. And all our people will be destroyed with me."
But there were some shepherds there who chased the girls away and would not let them get water. So Moses helped the girls and gave water to their animals.
So I continued speaking. I said, "What you people are doing is not right! You know that you should fear and respect our God. You should not do the shameful things other people do!
Gill's Notes on the Bible
Namely, of the gods of the people which are round about you,.... As of the Edomites, Moabites, Ammonites, and Phoenicians:
nigh unto thee; as the above were, being on the borders of their land: the Targum of Jonathan interprets this of the idols of the seven nations, that is, of the land of Canaan: or
far off from thee; as the Babylonians, Persians, and others:
from the one end of the earth even unto the other end of the earth; which includes all the idols in the world, worshipped by whatsoever nation, and which were forbidden; and which shows the universality of idolatry in those times, and that that is an insufficient argument in its favour. Jarchi interprets this of the sun and moon, and the host of heaven, who go from one end of the world to the other; and this seems to have been the first and most common idolatry of the Gentile world, and which were worshipped in the several deities they set up.