Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Exodus 6:7

You will be my people and I will be your God. I am the Lord your God, and you will know that I made you free from Egypt.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covenant;   God Continued...;   Moses;   Scofield Reference Index - Separation;   Thompson Chain Reference - Election;   Israel;   Israel-The Jews;   Knowledge;   Knowledge-Ignorance;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;   Theocracy, the, or Immediate Government by God;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Church;   Covenant;   Egypt;   Ethics;   Exodus;   Exodus, book of;   Law;   Leviticus;   Moses;   Numbers, book of;   Quotations;   Yahweh;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Church, the;   God;   God, Names of;   Kinsman-Redeemer;   Praise;   Proverbs, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Exodus, the;   Holman Bible Dictionary - Exodus;   Exodus, Book of;   Promise;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Israel;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Accommodation;   Burden;   Exodus, the Book of;   God, Names of;   Law in the Old Testament;   Leviticus;   Messiah;   Passover;   The Jewish Encyclopedia - Hope;   Seder;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Mitzrim.
King James Version
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the Lord your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
Lexham English Bible
And I will take you as my people, and I will be your God, and you will know that I am Yahweh your God, who brought you out from under the forced labor of Egypt.
New Century Version
I will make you my own people, and I will be your God. You will know that I am the Lord your God, the One who saves you from the hard work the Egyptians force you to do.
New English Translation
I will take you to myself for a people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God, who brought you out from your enslavement to the Egyptians.
Amplified Bible
'Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who redeemed you and brought you out from under the burdens of the Egyptians.
New American Standard Bible
'Then I will take you as My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the labors of the Egyptians.
Geneva Bible (1587)
Also I will take you for my people, & will be your God: then ye shall knowe that I the Lord your God bring you out from the burdens of the Egyptians.
Legacy Standard Bible
Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brought you out from under the hard labors of the Egyptians.
Contemporary English Version
I will accept you as my people, and I will be your God. Then you will know that I was the one who rescued you from the Egyptians.
Complete Jewish Bible
I will take you as my people, and I will be your God. Then you will know that I am Adonai your God, who freed you from the forced labor of the Egyptians.
Darby Translation
And I will take you to me for a people, and will be your God; and ye shall know that I, Jehovah your God, am he who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
English Standard Version
I will take you to be my people, and I will be your God, and you shall know that I am the Lord your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians.
George Lamsa Translation
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
Good News Translation
I will make you my own people, and I will be your God. You will know that I am the Lord your God when I set you free from slavery in Egypt.
Christian Standard Bible®
I will take you as my people, and I will be your God. You will know that I am the Lord your God, who brought you out from the forced labor of the Egyptians.
Literal Translation
And I will take you for Myself for a people, and I will be a God for you. And you shall know that I am Jehovah your God, the One bringing you out from under the burdens of Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
and will receaue you for my people, & will be yor God: so that ye shal knowe, that I the LORDE am yor God, which brynge you out from the burthen of Egipte,
American Standard Version
and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am Jehovah your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
Bible in Basic English
And I will take you to be my people and I will be your God; and you will be certain that I am the Lord your God, who takes you out from under the yoke of the Egyptians.
Bishop's Bible (1568)
And I will take you for my people, and wilbe to you a God: And ye shall knowe that I am the Lord your God which bring you out from the burthens of the Egyptians.
JPS Old Testament (1917)
and I will take you to Me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.
King James Version (1611)
And I will take you to mee for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the Lord your God, which bringeth you out from vnder the burdens of the Egyptians.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will take you to me a people for myself, and will be your God; and ye shall know that I am the Lord your God, who brought you out from the tyranny of the Egyptians.
English Revised Version
and I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am Jehovah your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
Berean Standard Bible
I will take you as My own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal take you to me in to a puple, and Y schal be youre God; and ye schulen wite, for Y am youre Lord God, `which haue led you out of the prisoun of Egipcians,
Young's Literal Translation
and have taken you to Me for a people, and I have been to you for God, and ye have known that I [am] Jehovah your God, who is bringing you out from under the burdens of the Egyptians;
Update Bible Version
and I will take you to be my people, and I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
Webster's Bible Translation
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I [am] the LORD your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
World English Bible
and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
New King James Version
I will take you as My people, and I will be your God. Then you shall know that I am the LORD your God who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
New Living Translation
I will claim you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God who has freed you from your oppression in Egypt.
New Life Bible
Then I will take you for My people, and I will be your God. And you will know that I am the Lord your God. I will bring you out from under the heavy loads of the Egyptians.
New Revised Standard
I will take you as my people, and I will be your God. You shall know that I am the Lord your God, who has freed you from the burdens of the Egyptians.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And will take you to myself for a people, And will become your God, - And ye shall know that, I Yahweh, am your God, who brought you forth from under the burdens of Egypt:
Douay-Rheims Bible
And I will take you to myself for my people, I will be your God: and you shall know that I am the Lord your God, who brought you out from the work-prison of the Egyptians:
Revised Standard Version
and I will take you for my people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians.
THE MESSAGE
God said to Moses, "Now you'll see what I'll do to Pharaoh: With a strong hand he'll send them out free; with a strong hand he'll drive them out of his land." God continued speaking to Moses, reassuring him, "I am God . I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as The Strong God, but by my name God (I-Am-Present) I was not known to them. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the country in which they lived as sojourners. But now I've heard the groanings of the Israelites whom the Egyptians continue to enslave and I've remembered my covenant. Therefore tell the Israelites: "I am God . I will bring you out from under the cruel hard labor of Egypt. I will rescue you from slavery. I will redeem you, intervening with great acts of judgment. I'll take you as my own people and I'll be God to you. You'll know that I am God , your God who brings you out from under the cruel hard labor of Egypt. I'll bring you into the land that I promised to give Abraham, Isaac, and Jacob and give it to you as your own country. I AM God ." But when Moses delivered this message to the Israelites, they didn't even hear him—they were that beaten down in spirit by the harsh slave conditions. Then God said to Moses, "Go and speak to Pharaoh king of Egypt so that he will release the Israelites from his land." Moses answered God , "Look—the Israelites won't even listen to me. How do you expect Pharaoh to? And besides, I stutter." But God again laid out the facts to Moses and Aaron regarding the Israelites and Pharaoh king of Egypt, and he again commanded them to lead the Israelites out of the land of Egypt. These are the heads of the tribes: The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi—these are the families of Reuben. The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Saul, the son of a Canaanite woman—these are the families of Simeon. These are the names of the sons of Levi in the order of their birth: Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived 137 years. The sons of Gershon by family: Libni and Shimei. The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived to be 133. The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the sons of Levi in the order of their birth. Amram married his aunt Jochebed and she had Aaron and Moses. Amram lived to be 137. The sons of Izhar: Korah, Nepheg, and Zicri. The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri. Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she had Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the families of the Korahites. Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel and she had Phinehas. These are the heads of the Levite families, family by family. This is the Aaron and Moses whom God ordered: "Bring the Israelites out of the land of Egypt clan by clan." These are the men, Moses and Aaron, who told Pharaoh king of Egypt to release the Israelites from Egypt. And that's how things stood when God next spoke to Moses in Egypt. God addressed Moses, saying, "I am God . Tell Pharaoh king of Egypt everything I say to you." And Moses answered, "Look at me. I stutter. Why would Pharaoh listen to me?"
New American Standard Bible (1995)
'Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.

Contextual Overview

1 Then the Lord said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh. I will use my great power against him, and he will let my people go. He will be so ready for them to leave that he will force them to go." 2 Then God said to Moses, "I am the Lord . 3 I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob. They called me God All-Powerful. They did not know my name, the Lord . 4 I made an agreement with them. I promised to give them the land of Canaan. They lived in that land, but it was not their own. 5 Now, I have heard their painful cries. I know that they are slaves in Egypt. And I remember my agreement. 6 So tell the Israelites that I say to them, ‘I am the Lord . I will save you. You will no longer be slaves of the Egyptians. I will use my great power to make you free, and I will bring terrible punishment to the Egyptians. 7 You will be my people and I will be your God. I am the Lord your God, and you will know that I made you free from Egypt. 8 I made a great promise to Abraham, Isaac, and Jacob. I promised to give them a special land. So I will lead you to that land. I will give you that land. It will be yours. I am the Lord .'" 9 So Moses told this to the Israelites, but the people would not listen to him. They were working so hard that they were not patient with Moses.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

will take: Exodus 19:5, Exodus 19:6, Genesis 17:7, Genesis 17:8, Deuteronomy 4:20, Deuteronomy 7:6, Deuteronomy 14:2, Deuteronomy 26:18, 2 Samuel 7:23, 2 Samuel 7:24, Jeremiah 31:33, Hosea 1:10, 1 Peter 2:10

I will be: Exodus 29:45, Exodus 29:46, Deuteronomy 29:13, Zechariah 13:9, Matthew 22:32, Romans 8:31, Hebrews 11:16, Revelation 21:3, Revelation 21:7

from under: Exodus 5:4, Exodus 5:5, Psalms 81:6

Reciprocal: Exodus 6:26 - Bring Exodus 7:17 - thou shalt Exodus 16:6 - the Lord Exodus 16:12 - ye shall know Leviticus 11:45 - that bringeth Leviticus 18:2 - General Leviticus 22:33 - General Leviticus 26:12 - will be Numbers 10:29 - for the Lord 1 Kings 20:28 - ye shall know 2 Chronicles 20:7 - our God Psalms 79:10 - let him Psalms 114:2 - General Isaiah 63:8 - Surely Ezekiel 20:5 - In the Acts 7:5 - yet

Cross-References

Genesis 6:1
The number of people on earth continued to increase. When these people had daughters, the sons of God saw how beautiful they were. So they chose the women they wanted. They married them, and the women had their children. Then the Lord said, "People are only human. I will not let my Spirit be troubled by them forever. I will let them live only 120 years." During this time and also later, the Nephilim people lived in the land. They have been famous as powerful soldiers since ancient times.
Genesis 6:20
Two of every kind of bird, animal, and creeping thing will come to you so that you might keep them alive.
Genesis 6:22
Noah did everything God commanded him.
Psalms 37:20
But evil people are the Lord 's enemies, and they will be destroyed. Their valleys will dry up and burn. They will be destroyed completely.
Proverbs 10:27
Respect for the Lord will add years to your life, but the wicked will have their lives cut short.
Proverbs 16:4
The Lord has a plan for everything. In his plan, the wicked will be destroyed.
Hosea 4:3
So the country is like someone crying for the dead, and all of its people are weak. Even the animals of the field, the birds of the sky, and the fish in the sea are dying.
Zephaniah 1:3
I will destroy all the people and all the animals. I will destroy the birds in the air and the fish in the sea. I will destroy the evil people and everything that makes them sin. I will remove all people from the earth." This is what the Lord said.

Gill's Notes on the Bible

And I will take you to me for a people,.... Out of the hands of the Egyptians, and out of their country, to be in a political sense his kingdom and subjects; and in a religious sense a holy people to himself, to fear, serve, worship, and glorify him, by walking according to laws and rules given them by him; and this he did by setting up and establishing a civil and ecclesiastical polity among them:

and I will be to you a God; their King and their God to rule over them, protect and defend them, they being a theocracy; and their covenant God and Father, giving them various spiritual privileges, the adoption, the glory, the covenant, the law, service, and promises:

and ye shall know that I am the Lord your God; by the promises fulfilled, the favours granted, and the deliverances wrought for them:

which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians; see the preceding verse Exodus 6:6.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 6:7. I will take you to me for a people, c. — This was precisely the covenant that he had made with Abraham. See Genesis 17:7, and Genesis 17:7.

And ye shall know that I am the LORD your God — By thus fulfilling my promises ye shall know what is implied in my name. Exodus 6:3.

But why should God take such a most stupid, refractory, and totally worthless people for his people?

1. Because he had promised to do so to their noble ancestors Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Judah, c., men worthy of all praise, because in general friends of God, devoted to his will and to the good of mankind.

2. "That (as Bishop Warburton properly observes) the extraordinary providence by which they were protected, might become the more visible and illustrious for had they been endowed with the shining qualities of the more polished nations, the effects of that providence might have been ascribed to their own wisdom."

3. That God might show to all succeeding generations that he delights to instruct the ignorant, help the weak, and save the lost for if he bore long with Israel, showed them especial mercy, and graciously received them whenever they implored his protection, none need despair. God seems to have chosen the worst people in the universe, to give by them unto mankind the highest and most expressive proofs, that he wills not the death of a sinner, but rather that he may turn from his iniquity and live.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile