the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Ezekiel 12:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Say to them, ‘This is what the Lord God says: This pronouncement concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel living there.’
Say you to them, Thus says the Lord GOD: This burden [concerns] the prince in Yerushalayim, and all the house of Yisra'el among whom they are.
Say thou unto them, Thus saith the Lord God ; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
Say to them, ‘Thus says the Lord God : This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.'
"Say to them, 'This is what the Lord GOD says: "This pronouncement concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'
"Say to them, ‘This is what the Lord God says: This message is about the king in Jerusalem and all the people of Israel who live there.'
"Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "This oracle (a burden to be carried) concerns the prince (Zedekiah) in Jerusalem as well as all the house of Israel who are there."'
Say you to them, Thus says the Lord Yahweh: This burden [concerns] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
But say thou vnto them, Thus saith the Lorde God, This burden concerneth the chiefe in Ierusalem, and all the house of Israel that are among them.
"Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'
Say to them, ‘Thus says Lord Yahweh, "This oracle concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'
Tell them that this is what the Lord GOD says: 'This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.'
So he sent me back to tell them: The Lord God has a message for the leader of Jerusalem and everyone living there!
Tell them that Adonai Elohim says this prophecy concerns the prince in Yerushalayim and all the house of Isra'el there.
Say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden [concerneth] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
Say to them, Thus says the LORD God: Even so shall the prince carry such luggage in Jerusalem, and all the house of Israel with him.
tell them what I, the Sovereign Lord , am saying to them. This message is for the prince ruling in Jerusalem and for all the people who live there.
Say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: "This oracle is about the prince in Jerusalem and the entire house of Israel who are among them."'
Say to them, So says the Lord Jehovah: This burden is to the prince in Jerusalem, and to all the house of Israel who are among them.
Then tell them: Thus saieth the LORDE God: This punyshment toucheth the chefe rulers at Ierusalem, and all the house of Israel, that dwell amonge them:
Say thou unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
You are to say to them, This is what the Lord has said: This word has to do with the ruler in Jerusalem and all the children of Israel in it.
Say thou unto them: Thus saith the Lord GOD: Concerning the prince, even this burden, in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are,
Say thou vnto them; Thus saith the Lord God; This burden concerneth the Prince in Ierusalem, and all the house of Israel that are among them.
Then tell them, thus saith the Lorde God, This burden toucheth the prince at Hierusalem, and all the house of Israel that dwell among them.
Say to them,
Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
Seie thou to hem, The Lord God seith these thingis, This birthun is on the duyk, which is in Jerusalem, and on al the hous of Israel, which is in the myddis of hem.
Say to them, Thus says the Lord Yahweh: This burden [concerns] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
Say thou to them, Thus saith the Lord GOD, This burden [concerneth] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that [are] among them.
Say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: The prince will raise this burden in Jerusalem, and all the house of Israel within it.'
Say to them, "Thus says the Lord GOD: "This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are among them."'
Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: These actions contain a message for King Zedekiah in Jerusalem and for all the people of Israel.'
Tell them, ‘This is what the Lord God says: "This word is about the leader in Jerusalem, as well as all the people of Israel who are in it."'
Say to them, "Thus says the Lord God : This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel in it."
Say unto them, Thus, saith My Lord, Yahweh, - For the Bearer, is this burden, in Jerusalem, and for all the house of Israel such as are in their midst.
Say to them: Thus saith the Lord God: This burden concerneth my prince that is in Jerusalem, and all the house of Israel, that are among them.
Say to them, 'Thus says the Lord GOD: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.'
say unto them, Thus said the Lord Jehovah: `The prince [is] this burden in Jerusalem, and all the house of Israel who are in their midst.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
This: 2 Kings 9:25, Isaiah 13:1, Isaiah 14:28, Malachi 1:1
prince: That is, Zedekiah king of Judah. Ezekiel 7:27, Ezekiel 17:13-21, Ezekiel 21:25-27, Jeremiah 21:7, Jeremiah 24:8, Jeremiah 38:18
Reciprocal: Ezekiel 12:3 - prepare
Cross-References
The Lord said to Abram, "Leave your country and your people. Leave your father's family and go to the country that I will show you.
I will build a great nation from you. I will bless you and make your name famous. People will use your name to bless other people.
I will bless those who bless you, and I will curse those who curse you. I will use you to bless all the people on earth."
So Abram left Haran just like the Lord said, and Lot went with him. Abram was 75 years old when he left Haran.
Then he left that place and traveled to the mountains east of Bethel. He set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. Abram built another altar at that place to honor the Lord , and he worshiped the Lord there.
Pharaoh called Abram and said to him, "You have done a very bad thing to me! Why didn't you tell me Sarai was your wife?
The famine was very bad in Canaan, so there were many people from Canaan who went to Egypt to buy grain. Among them were the sons of Israel.
The famine was very bad in that country.
The famine got worse; there was no food anywhere in the land. Egypt and Canaan became very poor because of this bad time.
Long ago, during the time the judges ruled, there was a famine in the land, and a man named Elimelech left the town of Bethlehem in Judah. He, his wife, and his two sons moved to the country of Moab.
Gill's Notes on the Bible
Say thou unto them, thus saith the Lord God,.... In answer to their sneering question; or notwithstanding their stupidity and indolence, and in order to awaken them out of it:
this burden [concerneth] the prince in Jerusalem; the present reigning prince in Jerusalem, King Zedekiah. The sense is, either that that burden of goods the prophet carried out on his shoulders had a regard to the king of Judah and his captivity, and was an emblem of it; or rather that the burden of prophecy, or that sorrowful calamity predicted by the above sign or type, had relation to that prince, and would be fulfilled in him; and so the Targum,
"upon the prince is the burden of this prophecy;''
in like manner Jarchi interprets it of prophecy:
and all the house of Israel which [are] among them; they were also concerned in it, and would be carried captive with their prince.
Barnes' Notes on the Bible
Burden - A word used to indicate a prediction of woe to be borne by some individual or people (Isaiah 13:1 note). Ezekiel, bearing his “stuff” on his shoulder was a sign of the weight of calamity coming upon king and people.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 12:10. This burden — This prediction concerning the prince. By this I point out the capture, misery, and ruin of Zedekiah.