the Fourth Week of Advent
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Ezekiel 4:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
You will eat it as you would a barley cake and bake it over dried human excrement in their sight.”
You shall eat it as barley cakes, and you shall bake it in their sight with dung that comes out of man.
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
And you shall eat it as a barley cake, baking it in their sight on human dung."
"You shall eat it as a barley cake, having baked it in their sight over human dung."
Eat your food as you would eat a barley cake, baking it over human dung where the people can see."
"You shall eat your food as barley cakes, having baked it in their sight over human dung."
You shall eat it as barley cakes, and you shall bake it in their sight with dung that comes out of man.
And thou shalt eate it as barley cakes, and thou shalt bake it in the dongue that commeth out of man, in their sight.
"You shall eat it as a barley cake, having baked it in their sight over human dung."
You shall eat it as a barley cake, having baked it in their sight over human dung."
And you shall eat the food as you would a barley cake, after you bake it over dried human excrement in the sight of the people."
Use dried human waste to start a fire, then bake the bread on the coals where everyone can watch you.
[The bread] you eat is to be baked like barley cakes; you are to bake it before their eyes, using human dung as fuel."
And thou shalt eat it [as] barley-cake, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.
And you shall eat it as if you ate barley cakes, having baked it in their sight with the dung that comes out of men.
You are to build a fire out of dried human excrement, bake bread on the fire, and eat it where everyone can see you."
And as a bread-cake of barley you shall eat it, and with human excrement you shall bake it before their eyes."
And you shall eat cakes of barley, and you shall bake it with dung of the excrement of man, in their sight.
Barly cakes shalt thou eate, yet shalt thou first strake the ouer with mas donge, yt they maye se it.
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.
And let your food be barley cakes, cooking it before their eyes with the waste which comes out of a man.
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.'
And thou shalt eate it as barley cakes, & thou shalt bake it with doung that commeth out of man in their sight.
Barly cakes shalt thou eate, and them shalt thou bake in mans doung before their eyes.
And thou shalt eat them as a barley cake: thou shalt bake them before their eyes in mans dung.
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.
And thou schalt ete it as barli breed bakun vndur the aischis; and with `a toord that goith out of a man thou schalt hile, it bifore the iyen of hem.
And you shall eat it as barley cakes, and you shall bake it in their sight with dung that comes out of man.
And thou shalt eat it [as] barley cakes, and thou shalt bake it with human excrement in their sight.
And you must eat the food like you would a barley cake. You must bake it in front of them over a fire made with dried human excrement."
And you shall eat it as barley cakes; and bake it using fuel of human waste in their sight."
Prepare and eat this food as you would barley cakes. While all the people are watching, bake it over a fire using dried human dung as fuel and then eat the bread."
Eat your food as you would barley cakes, making it ready in front of their eyes over a fire burning human waste."
You shall eat it as a barley-cake, baking it in their sight on human dung.
and as a barley cake, shalt thou eat it, - and the same with dung proceeding from man, shalt thou bake, before their eyes.
And thou shalt eat it as barley bread baked under the ashes: and thou shalt cover it, in their sight, with the dung that cometh out of a man.
And you shall eat it as a barley cake, baking it in their sight on human dung."
A barley-cake thou dost eat it, and it with dung -- the filth of man -- thou dost bake before their eyes.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
cakes: a "round" thing, Genesis 18:6
Reciprocal: Ezekiel 21:6 - before
Cross-References
At harvest time, Cain brought a gift to the Lord . He brought some of the food that he grew from the ground, but Abel brought some animals from his flock. He chose some of his best sheep and brought the best parts from them. The Lord accepted Abel and his gift.
You are forcing me to leave the land, and I will not be able to be near you or have a home! Now I must wander from place to place, and anyone I meet could kill me."
Cain had sexual relations with his wife. She became pregnant and gave birth to a son named Enoch. Cain built a city and gave the city the same name as his son Enoch.
Enoch had a son named Irad. Irad had a son named Mehujael. Mehujael had a son named Methushael. And Methushael had a son named Lamech.
Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, hear my voice! You wives of Lamech, listen to me. A man hurt me, so I killed him. I even killed a child for hitting me.
The punishment for killing Cain was very bad. But the punishment for killing me will be many times worse!"
You will work hard, but it will not help. Your land will not give any crops, and your trees will not grow their fruit.
The survivors will lose their courage in the land of their enemies. They will be afraid of everything. They will run around like a leaf blown by the wind. They will run as if someone is chasing them with a sword. They will fall even when no one is chasing them.
Make his children wander around as beggars, forced from homes that lie in ruins.
Those people will not listen to my God, so he will refuse to listen to them. And they will wander among the nations without a home.
Gill's Notes on the Bible
And thou shalt eat it [as] barley cakes,.... That is, the bread made of wheat, barley, beans, lentiles, millet, and fitches, was to be made in the form of barley cakes, and to be baked as they; not in an oven, but under ashes; and these ashes not of wood, or straw, or turf, but as follows:
and thou shalt bake it with dung that cometh out of men, in their sight: the prophet was to take human dung, and dry it, and then cover the cakes or loaves of his mixed bread with it, and burn it over them, and with it bake it; which must be a very disagreeable task to him, and make the food very nauseous, both to himself and to the Jews, in whose sight it was done; and this shows scarcity of fuel, and the severity of the famine; that they had not fuel to bake with, or could not stay till it was baked in an oven, and therefore took this method; as well as points at what they were to eat when carried captive, as follows:
Barnes' Notes on the Bible
In eastern countries where fuel is scarce the want is supplied by dried cow-dung laid up for the winter. Barley cakes were (and are) baked under hot ashes without an oven. The dung here is to be burned to ashes, and the ashes so employed.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 4:12. Thou shalt bake it with dung — Dried ox and cow dung is a common fuel in the east; and with this, for want of wood and coals, they are obliged to prepare their food. Indeed, dried excrement of every kind is gathered. Here, the prophet is to prepare his bread with dry human excrement. And when we know that this did not come in contact with the bread, and was only used to warm the plate, (see Ezekiel 4:3,) on which the bread was laid over the fire, it removes all the horror and much of the disgust. This was required to show the extreme degree of wretchedness to which they should be exposed; for, not being able to leave the city to collect the dried excrements of beasts, the inhabitants during the siege would be obliged, literally, to use dried human ordure for fuel. The very circumstances show that this was the plain fact of the case. However, we find that the prophet was relieved from using this kind of fuel, for cow's dung was substituted at his request. See Ezekiel 4:15.