Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Genesis 39:17

She told her husband the same story. She said, "This Hebrew slave you brought here tried to attack me!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Chastity;   Decision;   Falsehood;   Malice;   Master;   Servant;   Slander;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Eunuch;   Joseph;   Pharaoh;   Bridgeway Bible Dictionary - Eber;   Hebrew;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Easton Bible Dictionary - Hebrew;   Holman Bible Dictionary - Genesis;   Hebrew (Descendent of Eber);   Hastings' Dictionary of the Bible - Pharaoh;   Potiphar;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Hebrew;   Isaac;   Mock;   The Jewish Encyclopedia - Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
King James Version
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
Lexham English Bible
Then she spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew slave that you brought to us came to me to make fun of me.
New Century Version
and she told him the same story. She said, "This Hebrew slave you brought here came in to shame me!
New English Translation
This is what she said to him: "That Hebrew slave you brought to us tried to humiliate me,
Amplified Bible
Then she told her husband the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you brought among us, came to me to mock and insult me;
New American Standard Bible
Then she spoke to him with these words: "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make fun of me;
Geneva Bible (1587)
Then she tolde him according to these words, saying, The Ebrew seruat, which thou hast brought vnto vs, came in to me, to mocke me.
Legacy Standard Bible
Then she spoke to him with these words, saying, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to laugh at me;
Contemporary English Version
Then she said, "That Hebrew slave of yours tried to rape me!
Complete Jewish Bible
Then she said to him, "This Hebrew slave you brought us came in to make a fool of me.
Darby Translation
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;
English Standard Version
and she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me.
George Lamsa Translation
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant whom you brought to us, came in to disgrace me;
Good News Translation
Then she told him the same story: "That Hebrew slave that you brought here came into my room and insulted me.
Christian Standard Bible®
Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me,
Literal Translation
And she spoke these same words to him, saying, The Hebrew slave whom you brought in to us came in to sport with me.
Miles Coverdale Bible (1535)
and tolde him euen the same wordes, and sayde: The Hebrue seruaunt whom thou broughtest here vnto vs, came in here to me, for to do me shame.
American Standard Version
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
Bible in Basic English
Then she gave him the same story, saying, The Hebrew servant whom you have taken into our house came in to make sport of me;
Bishop's Bible (1568)
And she tolde him with these wordes, saying: This Hebrue seruaunt whiche thou hast brought vnto vs, came vnto me to do me shame.
JPS Old Testament (1917)
And she spoke unto him according to these words, saying: 'The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me.
King James Version (1611)
And she spake vnto him, according to these words, saying, The Hebrew seruant which thou hast brought vnto vs, came in vnto me to mocke me.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou broughtest in to us, came in to me to mock me, and said to me, I will lie with thee.
English Revised Version
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
Berean Standard Bible
Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me,
Wycliffe Bible (1395)
And she seide, The Ebrew seruaunt, whom thou brouytist, entride to me to scorne me; and whanne he siy me crye,
Young's Literal Translation
And she speaketh unto him according to these words, saying, `The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;
Update Bible Version
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew slave, whom you have brought to us, came in to me to mock me:
Webster's Bible Translation
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me.
World English Bible
She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
New King James Version
Then she spoke to him with words like these, saying, "The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me;
New Living Translation
Then she told him her story. "That Hebrew slave you've brought into our house tried to come in and fool around with me," she said.
New Life Bible
Then she told him the same story, saying, "The Hebrew servant whom you brought to us came to me to lie with me.
New Revised Standard
and she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to insult me;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then spake she unto him, according to these words, saying, - He hath been in unto me - the Hebrew servant whom thou didst bring in to us - to insult me.
Douay-Rheims Bible
And said: The Hebrew servant, whom thou hast brought, came to me to abuse me.
Revised Standard Version
and she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to insult me;
New American Standard Bible (1995)
Then she spoke to him with these words, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;

Contextual Overview

13 The woman saw that Joseph had left his coat in her hand and had run out of the house. 14 She called to the men outside and said, "Look! This Hebrew slave was brought here to make fun of us. He came in and tried to attack me, but I screamed. 15 My scream scared him and he ran away, but he left his coat with me." 16 Then she kept his coat until her husband, Joseph's master, came home. 17 She told her husband the same story. She said, "This Hebrew slave you brought here tried to attack me! 18 But when he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Genesis 39:14, Exodus 20:16, Exodus 23:1, 1 Kings 18:17, 1 Kings 21:9-13, Psalms 37:14, Psalms 55:3, Psalms 120:2-4, Proverbs 12:19, Proverbs 19:5, Proverbs 19:9, Matthew 26:65

Reciprocal: Matthew 2:16 - when Mark 6:19 - Herodias

Cross-References

Genesis 39:2
The Lord helped Joseph become a successful man. Joseph lived in the house of his master, Potiphar the Egyptian.
Genesis 39:4
So Potiphar was very happy with Joseph. He allowed Joseph to work for him and to help him rule the house. Joseph was the ruler over everything Potiphar owned.
Genesis 39:9
My master has made me almost equal to him in his house. I cannot sleep with his wife! That is wrong! It is a sin against God."
Genesis 39:13
The woman saw that Joseph had left his coat in her hand and had run out of the house.
Genesis 39:14
She called to the men outside and said, "Look! This Hebrew slave was brought here to make fun of us. He came in and tried to attack me, but I screamed.
Exodus 20:16
"You must not tell lies about other people.
Exodus 23:1
"Don't tell lies against other people. If you are a witness in court, don't agree to help a bad person tell lies.
1 Kings 18:17
When Ahab saw Elijah he said, "Is that really you, the troublemaker of Israel?"
Psalms 37:14
The wicked draw their swords to kill the poor and the helpless. They aim their arrows to murder all who live right.
Psalms 55:3
My enemies shout at me and threaten me. In their anger they attack me. They bring troubles crashing down on me.

Gill's Notes on the Bible

And she spake unto him according to these words,.... When her husband came home she related to him the above affair, according to the purport of the above words, and in much the same manner, and to the same import as she had to the men of her house:

saying, the Hebrew servant which thou hast brought unto us came in unto me to mock me; in an obscene manner, using filthy words and actions, contrary to the rules of chastity as well as good manners; or, in other words, to lie with her, which she pretended he solicited.

Barnes' Notes on the Bible

- Joseph in Potiphar’s House

According to our reckoning, Perez and Zerah were born when Judah was in his twenty-eighth year, and therefore, Joseph in his twenty-fourth. Here, then, we go back seven years to resume the story of Joseph.

Genesis 39:1-6

Joseph fares well with his first master. “Potiphar.” This is a racapitulation of the narrative in Genesis 37:0: “The Lord;” the God of covenant is with Joseph. “In the house.” Joseph was a domestic servant. “And his master saw.” The prosperity that attended all Joseph’s doings was so striking as to show that the Lord was with him. “Set him over” - made him overseer of all that was in his house. “The Lord blessed the Mizrite’s house.” He blesses those who bless his own Genesis 12:3. “Beautiful in form and look” Genesis 29:17. This prepares the way for the following occurrence.

Genesis 39:7-10

Joseph resists the daily solicitations of his master’s wife to lie with her. “None greater in this house than I.” He pleads the unreserved trust his master had reposed in him. He is bound by the law of honor, the law of chastity (this great evil), and the law of piety (sin against God). Joseph uses the common name of God in addressing this Egyptian. He could employ no higher pleas than the above.

Genesis 39:11-18

“At this day,” the day on which the occurrence now to be related took place. “To do his business.” He does not come in her way except at the call of duty. He hath brought in. She either does not condescend, or does not need to name her husband. “A Hebrew to mock us.” Her disappointment now provokes her to falsehood as the means of concealment and revenge. A Hebrew is still the only national designation proper to Joseph Genesis 14:13. Jacob’s descendants had not got beyond the family. The term Israelite was therefore, not yet in use. The national name is designedly used as a term of reproach among the Egyptians Genesis 43:32. “To mock us,” - to take improper liberties, not only with me, but with any of the females in the house. “I cried with a loud voice.” This is intended to be the proof of her innocence Deuteronomy 22:24, Deuteronomy 22:27. “Left his garments by me;” not in her hand, which would have been suspicious.

Genesis 39:19-23

Her husband believes her story and naturally resents the supposed unfaithfulness of his slave. His treatment of him is mild. He puts him in ward, probably to stand his trial for the offence. The Lord does not forsake the prisoner. He gives him favor with the governor of the jail. The same unlimited trust is placed in him by the governor as by his late master.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile