Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Isaiah 14:22

The Lord All-Powerful said, "I will stand and fight against those people. I will destroy the famous city, Babylon. I will destroy all the people there. I will destroy their children, their grandchildren, and their great-grandchildren." The Lord himself said this.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Isaiah;   Sin;   Thompson Chain Reference - Babylon;   Memory-Oblivion;   Name;   Oblivion;   Wicked, the;   The Topic Concordance - Judges;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Remnant;   Holman Bible Dictionary - Nephew;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Nephew;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   Nephew;   Type;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Medes;   People's Dictionary of the Bible - Babylon;   Smith Bible Dictionary - Isa'iah, Book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Belshazzar;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Isaiah;   The Jewish Encyclopedia - Alliteration and Kindred Figures;   Belshazzar;   Satire;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“I will rise up against them”—this is the declaration of the Lord of Armies—“and I will cut off from Babylon her reputation, remnant, offspring, and posterity”—this is the Lord’s declaration.
Hebrew Names Version
I will rise up against them, says the LORD of Hosts, and cut off from Bavel name and remnant, and son and son's son, says the LORD.
King James Version
For I will rise up against them, saith the Lord of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the Lord .
English Standard Version
"I will rise up against them," declares the Lord of hosts, "and will cut off from Babylon name and remnant, descendants and posterity," declares the Lord .
New American Standard Bible
"I will rise up against them," declares the LORD of armies, "and eliminate from Babylon name and survivors, offspring and descendants," declares the LORD.
New Century Version
The Lord All-Powerful says this: "I will fight against those people; I will destroy Babylon and its people, its children and their descendants," says the Lord .
Amplified Bible
"I will rise up against them," says the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, and son and grandson," declares the LORD.
World English Bible
I will rise up against them, says Yahweh of Hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, says Yahweh.
Geneva Bible (1587)
For I wil rise vp against them (sayth the Lorde of hostes) and will cut off from Babel the name and the remnant and the sonne, and the nephew, sayth the Lord:
Legacy Standard Bible
"I will rise up against them," declares Yahweh of hosts, "and will cut off from Babylon name and remnant, offspring and posterity," declares Yahweh.
Berean Standard Bible
"I will rise up against them," declares the LORD of Hosts. "I will cut off from Babylon her name and her remnant, her offspring and her posterity," declares the LORD.
Contemporary English Version
The Lord All-Powerful has promised to attack Babylonia and destroy everyone there, so that none of them will ever be remembered again.
Complete Jewish Bible
"I will arise against them," says Adonai -Tzva'ot. "I will cut off from Bavel name and remnant, offshoot and offspring," says Adonai .
Darby Translation
For I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and scion and descendant, saith Jehovah.
George Lamsa Translation
For I will rise up against them, says the LORD of hosts, and will cut off from Babylon the name, its offspring, the family, and its generation, says the LORD.
Good News Translation
The Lord Almighty says, "I will attack Babylon and bring it to ruin. I will leave nothing—no children, no survivors at all. I, the Lord , have spoken.
Lexham English Bible
"And I will rise up against them," declares Yahweh of hosts, "and I will cut off name and a remnant from Babylon, and offspring and posterity," declares Yahweh.
Literal Translation
For I will rise against them, says Jehovah of Hosts, and I will cut off the name and remnant, the son and grandson, from Babylon, declares Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
I wil stonde vp agaynst them (sayeth the LORDE of hoostes) and root out ye name and generacion of Babilon (saieth the LORDE)
American Standard Version
And I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith Jehovah.
Bible in Basic English
For I will come up against them, says the Lord of armies, cutting off from Babylon name and offspring, son and son's son, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
And I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and offshoot and offspring, saith the LORD.
King James Version (1611)
For I will rise vp against them, sayth the Lord of hostes, and cut off from Babylon the name, and remnant, and sonne and nephew, sayth the Lord.
Bishop's Bible (1568)
I wyll stande vp agaynst them saith the Lorde of hoastes, and roote out the name and remnaunt, sonne and sonnes sonne of Babylon saith the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will rise up against them, saith the Lord of hosts, and I will destroy their name, and remnant, and seed: thus saith the Lord.
English Revised Version
And I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal rise on hem, seith the Lord of oostis, and Y schal leese the name of Babyloyne, and the relifs, and generacioun, and seed, seith the Lord.
Update Bible Version
And I will rise up against them, says Yahweh of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
For I will arise against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD.
New English Translation
"I will rise up against them," says the Lord who commands armies. "I will blot out all remembrance of Babylon and destroy all her people, including the offspring she produces," says the Lord .
New King James Version
"For I will rise up against them," says the LORD of hosts, "And cut off from Babylon the name and remnant, And offspring and posterity," says the LORD.
New Living Translation
This is what the Lord of Heaven's Armies says: "I, myself, have risen against Babylon! I will destroy its children and its children's children," says the Lord .
New Life Bible
"I will come against them," says the Lord of All. "And I will cut off from Babylon its name and people, its children and their children," says the Lord.
New Revised Standard
I will rise up against them, says the Lord of hosts, and will cut off from Babylon name and remnant, offspring and posterity, says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I will rise. Then. against them, Declareth Yahweh of hosts, - And will cut off from Babylon Record and remnant And scion and seed, Declareth Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And I will rise up against them, saith the Lord of hosts: and I will destroy the name of Babylon, and the remains, and the bud, and the offspring, saith the Lord.
Revised Standard Version
"I will rise up against them," says the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and remnant, offspring and posterity, says the LORD.
Young's Literal Translation
And I have risen up against them, (The affirmation of Jehovah of Hosts,) And have cut off, in reference to Babylon, Name and remnant, and continuator and successor, The affirmation of Jehovah.
THE MESSAGE
"I will confront them"—Decree of God -of-the-Angel-Armies—"and strip Babylon of name and survivors, children and grandchildren." God 's Decree. "I'll make it a worthless swamp and give it as a prize to the hedgehog. And then I'll bulldoze it out of existence." Decree of God -of-the-Angel-Armies.
New American Standard Bible (1995)
"I will rise up against them," declares the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, offspring and posterity," declares the LORD.

Contextual Overview

4 At that time you will begin to sing this song about the king of Babylon: The king was cruel when he ruled us, but now his rule is finished. 5 The Lord breaks the scepter of evil rulers; he takes away their power. 6 In anger, the king of Babylon beat the people. He never stopped beating them. He was an evil ruler who ruled in anger. He never stopped hurting people. 7 But now, the whole country rests and is quiet. Now the people begin to celebrate. 8 You were an evil king, and now you are finished. Even the pine trees are happy. The cedar trees of Lebanon rejoice. They say, "The king chopped us down, but now the king has fallen, and he will never stand again." 9 The place of death is excited that you are coming. Sheol is waking the spirits of all the leaders of the earth for you. Sheol is making the kings stand up from their thrones to meet you. 10 They will make fun of you, saying, "Now you are as dead as we are. Now you are just like us." 11 Your pride has been sent down to Sheol. The music from your harps announces the coming of your proud spirit. Maggots will be the bed you lie on, and other worms will cover your body like a blanket. 12 You were like the morning star, but you have fallen from the sky. In the past, all the nations on earth bowed down before you, but now you have been cut down. 13 You always told yourself, "I will go to the skies above. I will put my throne above God's stars. I will sit on Zaphon, the holy mountain where the gods meet.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Isaiah 13:5, Isaiah 21:9, Isaiah 43:14, Isaiah 47:9-14, Jeremiah 50:26, Jeremiah 50:27, Jeremiah 50:29-35, Jeremiah 51:3, Jeremiah 51:4, Jeremiah 51:56, Jeremiah 51:57

the name: Job 18:16-19, Proverbs 10:7, Jeremiah 51:62-64

remnant: 1 Kings 14:10

Reciprocal: 1 Samuel 15:3 - slay 2 Samuel 14:27 - born 2 Kings 10:6 - your master's sons 2 Kings 10:11 - he left Job 18:19 - neither Psalms 9:6 - memorial Psalms 149:9 - to execute Isaiah 27:7 - he smitten Isaiah 32:19 - the city shall be low Isaiah 40:24 - they shall not be planted Isaiah 48:19 - his name Jeremiah 27:7 - until Jeremiah 29:32 - punish Jeremiah 50:3 - which Jeremiah 50:12 - a wilderness Jeremiah 50:25 - this 1 Timothy 5:4 - nephews

Cross-References

Genesis 14:5
So in the 14th year, King Kedorlaomer and the kings with him came to fight against them. Kedorlaomer and the kings with him defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim. They also defeated the Zuzites in Ham. They defeated the Emites in Shaveh Kiriathaim.
Genesis 14:6
And they defeated the Horites who lived in the area from the hill country of Seir to El Paran. (El Paran is near the desert.)
Genesis 14:19
He blessed Abram and said, "Abram, may you be blessed by God Most High, the one who made heaven and earth.
Genesis 14:20
And we praise God Most High, who helped you defeat your enemies." Abram gave Melchizedek one-tenth of everything he had taken during the battle.
Genesis 14:23
I promise that I will not keep anything that is yours—not even a thread or a sandal strap! I don't want you to say, ‘I made Abram rich.'
Genesis 17:1
When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him. He said, "I am God All-Powerful. Obey me and live the right way.
Genesis 21:33
Abraham planted a special tree at Beersheba and prayed to the Lord , the God who lives forever.
Exodus 6:8
I made a great promise to Abraham, Isaac, and Jacob. I promised to give them a special land. So I will lead you to that land. I will give you that land. It will be yours. I am the Lord .'"
Deuteronomy 32:40
I raise my hand toward heaven and make this promise. As surely as I live forever, these things will happen!
Judges 11:35
When Jephthah saw that his daughter was the first thing to come out of his house, he tore his clothes to show his sadness. Then he said, "Oh, my daughter! You have ruined me! You have made me very sad! I made a promise to the Lord , and I cannot change it!"

Gill's Notes on the Bible

For I will rise up against them, saith the Lord of hosts,.... That is, against the children of the Babylonish monarch; and therefore they shall not rise and possess the earth, and disturb it, since he who is the Lord of armies in heaven and earth, and has all power in both worlds, and has everything at his beck and command, will rise up, who seemed, as it were, asleep, and unconcerned about the affairs of this world, and will set himself against them, and exert his power in their destruction:

and cut off from Babylon; the king of Babylon, and the inhabitants of it:

the name; not of the city, which is mentioned long after, and still is; but of the king and his family:

and remnant; his flesh, or those that were akin to him, as Kimchi interprets it:

and son, and nephew; his son, and son's son as the Targum, and after that other Jewish writers; the whole family was destroyed with Belshazzar, after whom none of that race was ever heard of any more.

Barnes' Notes on the Bible

For I will rise up against them, saith the Lord of hosts - That is, against the family of, the king of Babylon.

And cut off from Babylon the name - That is, all the “males” of the royal family, so that the name of the monarch shall become extinct (compare Ruth 4:5; Isaiah 56:5).

And remnant - All that is left of them; so that the family shall cease to exist.

The son and nephew - Everyone of the family who could claim to be an heir of the throne. The dynasty shall cease; and the proud and haughty family shall become wholly extinct. This is the solemn purpose in regard to the “family” of the monarch of Babylon. It only remains to inquire when and how it was fulfilled.

The circumstances which it was said would exist in regard to the king of Babylon here spoken of, are the following:

(1) That he would be a proud, haughty, and oppressive prince (Isaiah 14:17, and throughout the prophecy).

(2) That when he died he would be east out with the common dead, and denied the common honors of the sepulchre - especially the honors which all other monarchs have in their burial Isaiah 14:18-20.

(3) That his posterity would be cut off, and that he would have no one to succeed him on his throne; or that the dynasty and the kingdom would terminate in him Isaiah 14:21-22.

In regard to the application and the fulfillment of this prophecy there have been three opinions.

I. That it does not refer to an “individual” sovereign, but to the kings of Babylon in general; that the description is designed to be applicable to the succession or the dynasty, as signally haughty, proud, and oppressive; and that the prophet means to say that that haughty and wicked reign of kings should cease. To this, the objections are obvious -

(1) The whole aspect and course of the prophet seems to have reference to an “individual.” Such an individual the prophet seems to have constantly in his eye. He descends to “sheol” Isaiah 14:9; he is proud, ambitious, oppressive, cast out; all of which circumstances refer naturally to an individual, and not to a “succession” or dynasty.

(2) The main circumstance mentioned in the prophecy is applicable only to an individual - that he should be “unburied” Isaiah 14:18-21. It was not true of all the kings of Babylon that they were unburied, and how could it be said respecting a “succession” or a dynasty at all that it should be east out of the grave as an abominable branch; and that it should not be joined with others in burial? All the circumstances, therefore, lead us to suppose that the prophet refers to an individual.

II. The Jews, in general, suppose that it refers to Nebuchadnezzar. But to this interpretation, the objections are equally obvious:

(1) It was not true that Nebuchadnezzar had no one to succeed him on the throne; or that his family was totally cut off, as it was foretold of this king of Babylon that his would be Isaiah 14:21-22.

(2) It was not true that he was denied the privileges of a burial which kings commonly enjoy. To meet this difficulty, the Jews have invented the following story Thev say that when Nebuchadnezzar was driven from society during his derangement Daniel 4:0, and when he was with the beasts of the field seven years, the people made his son, Evil-Merodach, king; but that when Nebuchadnezzar was restored to his right mind and to his throne, he threw Evil-Merodach into prison, where he lay until he died. At the death of Nebuchadnezzar, the people released him to make him king, but he refused because he did not believe that his father was dead, and said that if his father should find him he would kill him; and that in order to convince him that his father was dead he was taken out of the grave. But this is manifestly a fiction. Besides, the prophecy was not that the king should be taken out of the grave, but that he should not be buried. Nebuchadnezzar was succeeded in the kingdom by his son Evil-Merodach, and he by Belshazzar, in whom the line of kings ended.

III. The only other interpretation of which this is susceptible, is that which refers it to Belshazzar, in whose reign the city of Babylon was taken. This king, called in Scripture Belshazzar Daniel 5:0, was the son of Evil-Merodach, and the grandson of Nebuchadnezzar. His name, as it occurs in pagan writers, was “Nabonadius.” In him the circumstances of the prophecy agree:

(1) He was an impious prince (Xen. Cyr. vii. Daniel 5:0).

(2) In his reign the city and the kingdom came to an end, as it was foretold.

(3) Every circumstance of the taking of Babylon would lead us to suppose that he was denied the privilege of a magnificent sepulture.

(a) He was slain in the night Daniel 5:30.

(b) It was in the confusion of the capture of the city - amidst the tumult caused by the sudden and unexpected invasion of Cyrus. It is therefore altogether improbable that he had a regular and an honored burial. Like the common dead, he would lie in the palace where he fell, or in the street.

(c) There is no evidence that Cyrus gave him an honorable sepulchre.

(4) none of his posterity occupied the throne to give honor to the memory of their father.

(5) in him the dynasty and the kingdom ended. Immediately the kingdom on his death was given to the Medes and Persians Daniel 5:28-31. None of the names of his posterity, if he had any, are known; and God cut off from him ‘the name and remnant, the son and nephew,’ as was predicted (see Prideaux’s “Connection,” i. 2. 257-271, Ed. 1815).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile