Lectionary Calendar
Saturday, May 17th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Isaiah 22:2

This city was so happy, but now there is a terrible uproar. There are bodies lying everywhere, but they were not killed with swords. The people died, but not while fighting.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Isaiah;   Israel, Prophecies Concerning;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Chronicles, the Books of;   Jerusalem;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Prophecy, Prophets;   People's Dictionary of the Bible - Asaph;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Isaiah;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The noisy city, the jubilant town,is filled with celebration.Your dead did not die by the sword;they were not killed in battle.
Hebrew Names Version
You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
King James Version
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
English Standard Version
you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.
New American Standard Bible
You who were full of noise, You tumultuous town, you jubilant city; Your dead were not killed with the sword, Nor did they die in battle.
New Century Version
This city was a very busy city, full of noise and wild parties. Now your people have been killed, but not with swords, nor did they die in battle.
Amplified Bible
You [Jerusalem] who were full of noise, A tumultuous city, a joyous and exuberant city; Your slain were not slain [in a glorious death] with the sword, Nor did they die in battle.
World English Bible
You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Geneva Bible (1587)
Thou that art full of noise, a citie full of brute, a ioyous citie: thy slaine men shall not bee slaine with sworde, nor die in battell.
Legacy Standard Bible
You who were full of noise,You roaring city, you exultant town;Your slain were not slain with the sword,Nor did they die in battle.
Berean Standard Bible
O city of commotion, O town of revelry? Your slain did not die by the sword, nor were they killed in battle.
Contemporary English Version
Your city is filled with noisy shouts. Those who lie drunk in your streets were not killed in battle.
Complete Jewish Bible
You city full of noise, confusion and boisterous excitement, your slain did not fall to the sword, nor did they die in battle.
Darby Translation
Thou that wast full of stir, a town of tumult, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
George Lamsa Translation
The city is full of tumult, the mighty city is full of noise; your slain men are not slain with the sword nor dead in battle.
Good News Translation
The whole city is in an uproar, filled with noise and excitement. Your people who died in this war did not die fighting.
Lexham English Bible
noisy, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain by the sword, nor are they dead from battle.
Literal Translation
Crashings fill the noisy city, the joyous city. Your slain ones are not slain by the sword, nor died in battle.
Miles Coverdale Bible (1535)
o thou citie of miracles, sedicious and wilfull? seinge, thy slayne me are nether killed wt swerde, ner deed in batel?
American Standard Version
O thou that art full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; thy slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Bible in Basic English
You, who are full of loud voices, a town of outcries, given up to joy; your dead men have not been put to the sword, or come to their death in war.
JPS Old Testament (1917)
Thou that art full of uproar, a tumultuous city, a joyous town? Thy slain are not slain with the sword, nor dead in battle.
King James Version (1611)
Thou that art full of stirres, a tumultuous citie, a ioyous citie: thy slaine men are not slaine with the sword, nor dead in battell.
Bishop's Bible (1568)
Thou that art full of tumultuousnes, thou troublesome and proude citie: Thy slayne men are neither put to death with the sworde, nor dead in battayle.
Brenton's Septuagint (LXX)
The city is filled with shouting men: thy slain are not slain with swords, nor are thy dead those who have died in battle.
English Revised Version
O thou that art full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; thy slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Wycliffe Bible (1395)
thou ful of cry, a citee of myche puple, a citee ful out ioiynge? thi slayn men weren not slayn bi swerd, nether thi deed men weren deed in batel.
Update Bible Version
O you that are full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Webster's Bible Translation
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain [men are] not slain with the sword, nor dead in battle.
New English Translation
The noisy city is full of raucous sounds; the town is filled with revelry. Your slain were not cut down by the sword; they did not die in battle.
New King James Version
You who are full of noise, A tumultuous city, a joyous city? Your slain men are not slain with the sword, Nor dead in battle.
New Living Translation
The whole city is in a terrible uproar. What do I see in this reveling city? Bodies are lying everywhere, killed not in battle but by famine and disease.
New Life Bible
you who were full of noise, you loud town, you joy-filled city? Your dead were not killed with the sword. They did not die in battle.
New Revised Standard
you that are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain by the sword, nor are they dead in battle.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
With tumults, art thou filled, thou citadel in commotion! city exultant! Thy slain, are Not the slain, of the sword, Nor the dead in battle.
Douay-Rheims Bible
Full of clamour, a populous city, a joyous city: thy slain are not slain by the sword, nor dead in battle.
Revised Standard Version
you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.
Young's Literal Translation
Full of stirs -- a noisy city -- an exulting city, Thy pierced are not pierced of the sword, Nor dead in battle.
New American Standard Bible (1995)
You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.

Contextual Overview

1 This is a message about the Valley of Vision: Jerusalem, what is wrong? Why has everyone gone up to hide in their upper rooms? 2 This city was so happy, but now there is a terrible uproar. There are bodies lying everywhere, but they were not killed with swords. The people died, but not while fighting. 3 All your officers ran away together, but they have all been captured without bows. All the leaders ran away together, but they were found and captured. 4 So I say, "Don't look at me! Let me cry! Don't rush to comfort me about the destruction of Jerusalem." 5 The Lord God All-Powerful chose a special day for there to be riots and confusion. People trampled on each other in the Valley of Vision. The city walls were pulled down. People in the valley shouted up at those on the mountain. 6 Horse soldiers from Elam took their bags of arrows and rode into battle. Soldiers from Kir rattled their shields. 7 Your favorite valley was filled with chariots. Horse soldiers were stationed in front of the city gates.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that art: Isaiah 22:12, Isaiah 22:13, Isaiah 23:7, Isaiah 32:13, Amos 6:3-6

thy slain: Isaiah 37:33, Isaiah 37:36, Jeremiah 14:18, Jeremiah 38:2, Jeremiah 52:6, Lamentations 2:20, Lamentations 4:9, Lamentations 4:10

Reciprocal: Isaiah 14:11 - pomp Lamentations 1:1 - full Ezekiel 26:13 - General Zephaniah 2:15 - the rejoicing

Cross-References

Genesis 17:19
God said, "No, I said that your wife Sarah will have a son. You will name him Isaac. I will make my agreement with him that will continue forever with all his descendants.
Genesis 21:12
But God said to Abraham, "Don't worry about the boy and the slave woman. Do what Sarah wants. Your descendants will be those who come through Isaac.
Genesis 22:9
When they came to the place where God told them to go, Abraham built an altar. He carefully laid the wood on the altar. Then he tied up his son Isaac and laid him on the altar on top of the wood.
Genesis 22:10
Then Abraham reached for his knife to kill his son.
Genesis 22:12
The angel said, "Don't kill your son or hurt him in any way. Now I can see that you do respect and obey God. I see that you are ready to kill your son, your only son, for me."
Genesis 22:16
The angel said, "You were ready to kill your only son for me. Since you did this for me, I make you this promise: I, the Lord , promise that
Judges 11:31
I will give you the first thing that comes out of my house when I come back from the victory. I will give it to the Lord as a burnt offering."
Judges 11:39
At the end of two months, Jephthah's daughter returned to her father, and Jephthah did what he had promised. His daughter never had sexual relations with anyone. So this became a custom in Israel.
2 Kings 3:27
Then the king of Moab took his oldest son, who would become the next king after him. On the wall around the city, the king of Moab offered his son as a burnt offering. This upset the Israelites very much. So the Israelites left the king of Moab and went back to their own land.
2 Chronicles 3:1
Solomon began building the Lord 's Temple at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord appeared to David, Solomon's father. This was the place David had prepared for the Temple. It had been the threshing floor of Araunah the Jebusite.

Gill's Notes on the Bible

Thou art full of stirs,.... Or, "wast full of stirs"; through the multitude of people walking about in it, and the vast hurry of business done in it; but now all hush and quiet, the streets clear of people, and the shops shut up, and all got up to the housetops for shelter; or, "full of noises" l, as a populous trading city is. The word signifies shoutings and acclamations, and is used for joyful ones, Zechariah 4:7 and may be so taken here, and may design such as were expressed at their festivals, and on other occasions; unless it is to be understood of doleful ones, on account of the invasion and siege:

a tumultuous city; through the throng of people, and the noise of thorn:

a joyous city; some on business, others on pleasure; some hurrying from place to place about their trade and commerce, and others amusing themselves with pastime, mirth, and jollity; which is commonly the case of populous cities in prosperity. This had been Jerusalem's case, but now it was otherwise:

thy slain [men] are not slain with the sword, nor dead in battle; for Sennacherib never entered into it, nor put any of its inhabitants to the sword; nor was there any battle fought between them, nor was he suffered so much as to shoot an arrow into it, Isaiah 37:33 wherefore those that died in it died either through the fright and consternation they were put into, or through the famine his army had caused, in laying the country round about them desolate.

l תשאת מלאה "plena strepitibus", Munster; "tumultuationibus", Montanus, Junius Tremellius "fragoribus", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Thou that art full of stirs - Of tumult, of commotion, of alarm. Or, perhaps, this whole description may mean that it was formerly a city distinguished for the hum of business, or for pleasure; a busy, active, enterprising city. The Hebrew will bear this, but I prefer the former interpretation, as indicating mingled alarm and consternation, and at the same time a disposition to engage in riot and revelry.

A joyous city - A city exulting; rejoicing; given to pleasure, and to riot. (See the description of Nineveh in Zephaniah 2:15) It is remarkable that the prophet has blended these things together, and has spoken of the tumult, the alarm, and the rejoicing, in the same breath. ‘This may be either because it was the “general” character of the city thus to be full of revelry, dissipation, and riot, and he designates it by that which “usually and appropriately” described it; or because it was, even then, notwithstanding the general consternation and alarm, given up to revelry, and the rather on account of the approaching danger. So he describes the city in Isaiah 22:12-13.

Thy slain men are not slain with the sword - The words ‘thy slain’ here (חלליך chălâlayikā), seem to be intended to be applied to the soldiers on whom the defense of the city rested; and to mean those who had not died an honorable death “in” the city in its defense, but who had “fled” in consternation, and who were either taken in their flight and made captive, or who were pursued and put to death. To be slain with the sword here is equivalent to being slain in an honorable engagement with the enemy. But here the prophet speaks of their consternation, their cowardice, and of their being partly trampled down in their hasty and ignominious flight by each other; and partly of the fugitives being overtaken by the enemy, and thus put to death.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile