the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Isaiah 22:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Therefore I said,“Look away from me! Let me weep bitterly!Do not try to comfort meabout the destruction of my dear people.”
Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; don't labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
Therefore I said: "Look away from me; let me weep bitter tears; do not labor to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people."
Therefore I say, "Look away from me, Let me weep bitterly, Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people."
So I say, "Don't look at me. Let me cry loudly. Don't hurry to comfort me about the destruction of Jerusalem."
Therefore I say, "Look away from me; Let me weep bitterly. Do not try to comfort me over the destruction of the daughter of my people."
Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; don't labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.
Therefore said I, Turne away from me: I wil weepe bitterly: labour not to comfort mee for the destruction of the daughter of my people.
Therefore I say, "Turn your gaze away from me,Let me weep bitterly,Do not insist on comforting me concerning the destruction of the daughter of my people."
Therefore I said, "Turn away from me, let me weep bitterly! Do not try to console me over the destruction of the daughter of my people."
Then I said, "Leave me alone! Let me cry bitter tears. My people have been destroyed, so don't try to comfort me."
This is why I said, "Don't look at me, leave me alone to weep bitterly, don't try to comfort me over the destruction of my people."
Therefore said I, Look away from me; let me weep bitterly: labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
Therefore said I, Leave me alone, I will weep bitterly; trouble not yourself to comfort me, because of the destruction of the daughter of my people.
Now leave me alone to weep bitterly over all those of my people who have died. Don't try to comfort me.
Therefore I said, "Look away from me, let me weep bitterly; you must not insist on comforting me for the destruction of the daughter of my people."
On account of this I said, Look away from me; I will weep bitterly; do not hurry to comfort me over the ruin of the daughter of my people.
When I perceaued yt, I sayde: awaye fro me, yt I maye wepe bytterly. Take no laboure for to coforte me, as touchinge the destruction of my people.
Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labor not to comfort me for the destruction of the daughter of my people.
For this cause I have said, Let your eyes be turned away from me in my bitter weeping; I will not be comforted for the wasting of the daughter of my people.
Therefore said I: 'Look away from me, I will weep bitterly; strain not to comfort me, for the destruction of the daughter of my people.'
Therefore sayd I; Looke away from me, I will weepe bitterly, labour not to comfort me; because of the spoiling of the daughter of my people.
Therfore sayde I, Let me alone, and I wyll make lamentation: Ye shall not be able to comfort me because of the destruction of the daughter of my people.
Therefore I said, Let me alone, I will weep bitterly; labour not to comfort me for the breach of the daughter of my people.
Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labour not to comfort me, for the spoiling of the daughter of my people.
Therfor Y seide, Go ye awei fro me, Y schal wepe bittirli; nyle ye be bisie to coumforte me on the distriyng of the douyter of my puple.
Therefore I said, Look away from me, I will weep bitterly; don't labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the devastation of the daughter of my people.
So I say: "Don't look at me! I am weeping bitterly. Don't try to console me concerning the destruction of my defenseless people."
Therefore I said, "Look away from me, I will weep bitterly; Do not labor to comfort me Because of the plundering of the daughter of my people."
That's why I said, "Leave me alone to weep; do not try to comfort me. Let me cry for my people as I watch them being destroyed."
So I said, "Turn your eyes away from me. Let me cry with much sorrow. Do not try to comfort me about my people being destroyed."
Therefore I said: Look away from me, let me weep bitter tears; do not try to comfort me for the destruction of my beloved people.
For this cause, I said - Look away from me, Bitterly, will I weep, - Do not press to comfort me,
Therefore have I said: Depart from me, I will weep bitterly: labour not to comfort me, for the devastation of the daughter of my people.
Therefore I said: "Look away from me, let me weep bitter tears; do not labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people."
Therefore I said, `Look ye from me, I am bitter in my weeping, Haste not to comfort me, For the destruction of the daughter of my people.'
In the midst of the shouting, I said, "Let me alone. Let me grieve by myself. Don't tell me it's going to be all right. These people are doomed. It's not all right." For the Master, God -of-the-Angel-Armies, is bringing a day noisy with mobs of people, Jostling and stampeding in the Valley of Vision, knocking down walls and hollering to the mountains, "Attack! Attack!" Old enemies Elam and Kir arrive armed to the teeth— weapons and chariots and cavalry. Your fine valleys are noisy with war, chariots and cavalry charging this way and that. God has left Judah exposed and defenseless. You assessed your defenses that Day, inspected your arsenal of weapons in the Forest Armory. You found the weak places in the city walls that needed repair. You secured the water supply at the Lower Pool. You took an inventory of the houses in Jerusalem and tore down some to get bricks to fortify the city wall. You built a large cistern to ensure plenty of water. You looked and looked and looked, but you never looked to him who gave you this city, never once consulted the One who has long had plans for this city. The Master, God -of-the-Angel-Armies, called out on that Day, Called for a day of repentant tears, called you to dress in somber clothes of mourning. But what do you do? You throw a party! Eating and drinking and dancing in the streets! You barbecue bulls and sheep, and throw a huge feast— slabs of meat, kegs of beer. "Seize the day! Eat and drink! Tomorrow we die!" God -of-the-Angel-Armies whispered to me his verdict on this frivolity: "You'll pay for this outrage until the day you die." The Master, God -of-the-Angel-Armies, says so. The Master, God -of-the-Angel-Armies, spoke: "Come. Go to this steward, Shebna, who is in charge of all the king's affairs, and tell him: What's going on here? You're an outsider here and yet you act like you own the place, make a big, fancy tomb for yourself where everyone can see it, making sure everyone will think you're important. God is about to sack you, to throw you to the dogs. He'll grab you by the hair, swing you round and round dizzyingly, and then let you go, sailing through the air like a ball, until you're out of sight. Where you'll land, nobody knows. And there you'll die, and all the stuff you've collected heaped on your grave. You've disgraced your master's house! You're fired—and good riddance! "On that Day I'll replace Shebna. I will call my servant Eliakim son of Hilkiah. I'll dress him in your robe. I'll put your belt on him. I'll give him your authority. He'll be a father-leader to Jerusalem and the government of Judah. I'll give him the key of the Davidic heritage. He'll have the run of the place—open any door and keep it open, lock any door and keep it locked. I'll pound him like a nail into a solid wall. He'll secure the Davidic tradition. Everything will hang on him—not only the fate of Davidic descendants but also the detailed daily operations of the house, including cups and cutlery. "And then the Day will come," says God -of-the-Angel-Armies, "when that nail will come loose and fall out, break loose from that solid wall—and everything hanging on it will go with it." That's what will happen. God says so.
Therefore I say, "Turn your eyes away from me, Let me weep bitterly, Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Look: Ruth 1:20, Ruth 1:21, Jeremiah 4:19, Jeremiah 9:1, Jeremiah 13:17, Luke 1:2
Weep bitterly: Heb. be bitter in weeping, Isaiah 33:7, Jeremiah 6:26, Micah 1:8, Matthew 26:75
labour: Psalms 77:2, Jeremiah 8:18, Jeremiah 31:15, Matthew 2:18
Reciprocal: Esther 4:1 - and cried Esther 4:3 - great mourning Isaiah 32:11 - be troubled Isaiah 51:19 - by whom Jeremiah 4:11 - daughter Jeremiah 9:18 - our eyes Jeremiah 47:2 - then the Jeremiah 48:3 - voice Lamentations 2:11 - for Ezekiel 21:6 - Sigh Ezekiel 27:31 - they shall weep Zephaniah 1:10 - the noise Zephaniah 1:14 - even Luke 21:25 - with
Cross-References
Then Aaron and Moses said, "The God of the Hebrews has talked with us. So we beg you to let us travel three days into the desert. There we will offer a sacrifice to the Lord our God. If we don't do this, he might become angry and destroy us. He might make us die from sickness or war."
Moses led the Israelites away from the Red Sea and into the desert of Shur. They traveled for three days in the desert. They could not find any water.
and be ready for me on the third day. On the third day, the Lord will come down to Mount Sinai. And all the people will see me.
Then Moses said to the people, "Be ready for the meeting with God in three days. Until that time do not have sexual relations."
If any meat from this sacrifice is still left over on the third day, it must be burned in the fire.
So they began traveling from the mountain of the Lord . The priests took the Box of the Lord 's Agreement and walked in front of the people. They carried the Holy Box for three days, looking for a place to camp.
They must wash themselves with the special water on the third day and again on the seventh day. If they don't do this, they will remain unclean.
"Then that clean person must sprinkle this water on you on the third day and again on the seventh day. On the seventh day you will become clean. You must wash your clothes in water and you will become clean in the evening.
And then, all you men who killed other people must stay outside the camp for seven days. You must stay outside the camp even if you just touched a dead body. On the third day you and your prisoners must make yourselves pure. You must do the same thing again on the seventh day.
"Go through the camp and tell the people, ‘Get some food ready. Three days from now we will go across the Jordan River and take the land that the Lord our God is giving us.'"
Gill's Notes on the Bible
Therefore said I,.... Not God to the ministering angels, as Jarchi; but the prophet to those that were about him, his relations, friends, and acquaintance:
look away from me; turn away from me, look another way; cease from me, let me alone; leave me to myself, that I may weep in secret, take my fill of sorrow, and give full vent to it:
I will weep bitterly; or, "I will be bitter", or, "bitter myself in weeping" n; it denotes the vehemence of his grief, the greatness of his sorrow, and the strength of his passion:
labour not to comfort me; make use of no arguments to persuade me to lay aside my mourning; do not be urgent and importunate with me to receive consolation, for my soul refuses to be comforted:
because of the spoiling of the daughter of my people; his countrymen, which were as dear to him as a daughter to a tender parent, now spoiled, plundered, and made desolate by the ravages of the enemy, in many cities of Judea.
n ××רר ×××× "amarificabo me in fletu", Montanus; "amaritudine afficiam me in isto fletu", Junius & Tremellius.
Barnes' Notes on the Bible
Look away from me - Do not look upon me - an indication of deep grief, for sorrow seeks to be alone, and grief avoids publicity and exposure.
I will weep bitterly - Hebrew, âI will be bitter in weeping.â Thus we speak of âbitterâ sorrow, indicating excessive grief (see the note at Isaiah 15:5; compare Jeremiah 13:17; Jeremiah 14:17; Lamentations 1:16; Lamentations 2:11; Micah 1:8-9).
Labour not - The sense is, âMy grief is so great that I cannot be comforted. There are no topics of consolation that can be presented. I must be alone, and allowed to indulge in deep and overwhelming sorrow at the calamities that are coming upon my nation and people.â
Because of the spoiling - The desolation; the ruin that is coming upon them.
The daughter of my people - Jerusalem (see the note at Isaiah 1:8; compare Jeremiah 4:11; Jeremiah 6:14; Jeremiah 8:19, Jeremiah 8:21-22; Lamentations 2:11; Lamentations 4:3, Lamentations 4:6, Lamentations 4:10).