Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Isaiah 37:27

The people living there had no power. They were afraid and confused. They were about to be cut down like grass and plants in the field. They were like grass growing on the housetops, dying before it grows tall.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Libnah;   Thompson Chain Reference - Grass, Man as;   Man;   Mortality;   Mortality-Immortality;   Righteous-Wicked;   Wicked, the;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Grass;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Grass;   House;   Isaiah;   Sennacherib;   Bridgeway Bible Dictionary - Boasting;   Predestination;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Grass;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   King;   Holman Bible Dictionary - Blasting;   Hezekiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Herb;   Text, Versions, and Languages of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Assyria;   Dwelling;   Hezekiah;   Interesting facts about the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Herb;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Leek;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Color;   Grass;   Herb;   Hezekiah (2);   Isaiah;   The Jewish Encyclopedia - Color;   Isaiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Their inhabitants have become powerless,dismayed, and ashamed.They are plants of the field,tender grass,grass on the rooftops,blasted by the east wind.
Hebrew Names Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field [of grain] before it is grown up.
King James Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.
English Standard Version
while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
New American Standard Bible
"Therefore their inhabitants were powerless, They were shattered and put to shame; They were like the vegetation of the field and the green grass, Like grass on the housetops that is scorched before it has grown.
New Century Version
The people in those cities were weak; they were frightened and put to shame. They were like grass in the field, like tender, young grass, like grass on the housetop that is burned by the wind before it can grow.
Amplified Bible
"Therefore their inhabitants had little power, They were terrorized and shamed; They were like the grass of the field and the green vegetation, Like grass on the housetops and like a field [of grain] scorched before it is grown.
World English Bible
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field [of grain] before it is grown up.
Geneva Bible (1587)
Whose inhabitants haue small power, and are afrayd & confounded: they are like the grasse of the field & greene herbe, or grasse on the house tops, or corne blassed afore it be growen.
Legacy Standard Bible
So their inhabitants were short of power;They were dismayed and put to shame;They were as the plant of the field and as the green herb,As grass on the rooftops is scorched before it rises.
Berean Standard Bible
Therefore their inhabitants, devoid of power, are dismayed and ashamed. They are plants of the field, tender green shoots, grass on the roofs, scorched before it is grown.
Contemporary English Version
Their people became weak, terribly confused. They were like wild flowers or like tender young grass growing on a flat roof or like a field of grain before it matures.
Complete Jewish Bible
while their inhabitants, shorn of power, are disheartened and ashamed, weak as grass, frail as plants, like grass on the rooftops or grain scorched by the east wind.
Darby Translation
And their inhabitants were powerless, they were dismayed and put to shame; they were [as] the grass of the field and the green herb, [as] the grass on the housetops, and grain blighted before it be grown up.
George Lamsa Translation
Whose inhabitants were weak, and were defeated and confounded, and became like the grass of the field and the green herb, as the grass on the housetops, as tender blades of wheat blasted before it is grown up.
Good News Translation
The people who lived there were powerless; they were frightened and stunned. They were like grass in a field or weeds growing on a roof when the hot east wind blasts them.
Lexham English Bible
And their inhabitants are weak; they are dismayed, and they are ashamed; they have become like plants of the field, and like greens of grass, like grass on the roofs and a cultivated field before the standing grain.
Literal Translation
And those living in it were short of hand, dismayed and ashamed. They were as the field grass and the green herbs; like the grass of the housetops, even blasted before it has risen.
Miles Coverdale Bible (1535)
For their inhabitours shalbe like lame men, brought in feare & confounded. They shalbe like the grasse & grene herbes in the felde, like the hay vpo house toppes, that wythereth, afore it be growne vp.
American Standard Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of grain before it is grown up.
Bible in Basic English
This is why their townsmen had no power, they were broken and put to shame; they were like the grass of the field, or a green plant; like the grass on the house-tops, which a cold wind makes waste.
JPS Old Testament (1917)
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of corn before it is grown up.
King James Version (1611)
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grasse of the field, and as the greene herbe, as the grasse on the house tops, and as corne blasted before it be growen vp.
Bishop's Bible (1568)
For their inhabitours shalbe like lame men brought in feare and confounded: they shalbe lyke grasse and greene hearbes in the fielde, lyke the hay vpon house toppes, that wythereth before it be growen vp.
Brenton's Septuagint (LXX)
I weakened their hands, and they withered; and they became as dry grass on the house-tops, and as grass.
English Revised Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of corn before it be grown up.
Wycliffe Bible (1395)
The dwelleris of tho citees trembliden togidere with hond maad schort, and ben aschamed; thei ben maad as hei of the feeld, and the gras of lesewe, and as erbe of roouys, that driede vp bifore that it wexide ripe.
Update Bible Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, which is blighted before the east wind.
Webster's Bible Translation
Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the house-tops, and [as corn] blasted before it is grown up.
New English Translation
Their residents are powerless; they are terrified and ashamed. They are as short-lived as plants in the field or green vegetation. They are as short-lived as grass on the rooftops when it is scorched by the east wind.
New King James Version
Therefore their inhabitants had little power; They were dismayed and confounded; They were as the grass of the field And the green herb, As the grass on the housetops And grain blighted before it is grown.
New Living Translation
That is why their people have so little power and are so frightened and confused. They are as weak as grass, as easily trampled as tender green shoots. They are like grass sprouting on a housetop, scorched before it can grow lush and tall.
New Life Bible
So their people did not have any more strength. They were troubled and put to shame. They were like the grass of the field and like the green plant. They were like grass on the housetops, dried up before it is grown.
New Revised Standard
while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded; they have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And their inhabitants, being powerless, were overthrown and put to shame - They became - Grass of the field and Young herbage, Grass on housetops, and Seed parched before it came up.
Douay-Rheims Bible
The inhabitants of them were weak of hand, they trembled, and were confounded: they became like the grass of the field, and the herb of the pasture, and like the grass of the housetops, which withered before it was ripe.
Revised Standard Version
while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
Young's Literal Translation
And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up. They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn, before it hath risen up.
New American Standard Bible (1995)
"Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.

Contextual Overview

21 Then Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: "The Lord , the God of Israel, says, ‘You prayed to me about the message that came from King Sennacherib of Assyria. I have heard you.' 22 "So this is the Lord 's message against Sennacherib: ‘The virgin daughter Zion does not think you are important. She makes fun of you. Daughter Jerusalem shakes her head at you and laughs behind your back. 23 But who was it that you insulted and made fun of? Who was it that you spoke against? You were speaking against the Holy One of Israel. You acted like you were great and he was nothing. 24 You sent your officers to insult the Lord. This is what you said: "I took my many chariots up the high mountains deep inside Lebanon. I cut down its tallest cedars and its best fir trees. I have been on its highest mountain and deep inside its forests. 25 I dug wells and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked where the water was." 26 ‘How could you say this, Sennacherib? Did no one ever tell you that I, the Lord, planned these things long ago? From ancient times I decided what would happen. And now I have made it happen. I let you tear down strong cities and change them into piles of rocks. 27 The people living there had no power. They were afraid and confused. They were about to be cut down like grass and plants in the field. They were like grass growing on the housetops, dying before it grows tall. 28 I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me. 29 Yes, you were upset at me. I heard your proud insults. So I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. Then I will turn you around and lead you back the way you came.'" 30 Then the Lord said, "I will give you a sign to show you that these words are true. You will not be able to plant seeds this year, so next year you will eat grain that grew wild from the previous year's crop. But in the third year, you will eat grain from seeds that you planted. You will harvest your crops, and you will have plenty to eat. You will plant vineyards and eat grapes from them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

their inhabitants: Isaiah 19:16, Numbers 14:9, 2 Kings 19:26, Psalms 127:1, Psalms 127:2, Jeremiah 5:10, Jeremiah 37:10

of small power: Heb. short of hand

as the grass of: Isaiah 40:6-8, Psalms 37:2, Psalms 90:5, Psalms 90:6, Psalms 92:7, Psalms 103:15, Psalms 129:6, James 1:10, James 1:11, 1 Peter 1:24

Reciprocal: 2 Kings 3:25 - beat down 2 Kings 19:25 - Hast thou not Isaiah 7:2 - And his heart Isaiah 10:6 - will I give Isaiah 13:7 - shall all Jeremiah 46:17 - Pharaoh Ezekiel 28:14 - and I Haggai 2:17 - with blasting Revelation 6:4 - power

Cross-References

Genesis 29:14
Then Laban said, "This is wonderful! You are from my own family." So Jacob stayed with Laban for a month.
Genesis 37:14
His father said, "Go and see if your brothers are safe. Come back and tell me if my sheep are all fine." So Joseph's father sent him from the Valley of Hebron to Shechem.
Genesis 37:17
The man said, "They have already gone away. I heard them say that they were going to Dothan." So Joseph followed his brothers and found them in Dothan.
Genesis 37:22
We can put him into a well without hurting him." Reuben planned to save Joseph and send him back to his father.
Genesis 42:21
They said to each other, "We are being punished for the bad thing we did to our younger brother Joseph. We saw the trouble he was in. He begged us to save him, but we refused to listen. So now we are in trouble."
Exodus 21:16
"Whoever steals someone to sell them as a slave or to keep them for their own slave must be killed.
Exodus 21:21
But if the slave gets up after a few days, then the master will not be punished. That is because someone paid their money for the slave, and the slave belongs to them.
1 Samuel 18:17
One day Saul said to David, "Here is my oldest daughter, Merab. I will let you marry her. Then you will be like a son to me and you will be a real soldier. Then you will go and fight the Lord 's battles." Saul was really thinking, "Now I won't have to kill David. I will let the Philistines kill him for me."
2 Samuel 12:9
So why did you ignore my command? Why did you do what I say is wrong? You let the Ammonites kill Uriah the Hittite, and you took his wife. It is as if you yourself killed Uriah in war.
Nehemiah 5:8
and said to them, "Our fellow Jews were sold as slaves to people in other countries. We did our best to buy them back and make them free. And now, you are selling them like slaves again!" The rich people and officials kept quiet. They could not find anything to say.

Gill's Notes on the Bible

Therefore their inhabitants were of small power,.... Or, "short of hand" u; it was not in the power of their hands to help themselves, because the Lord took away their strength, having determined that they should be destroyed for their sins; otherwise it would not have been in the power of Sennacherib to have subdued them; this takes off greatly from the king of Assyria's triumph, that they were a weak people, whom he had conquered, and were given up into his hands by the Lord, according to his purposes, or he had never been lord over them:

they were dismayed and confounded; not so much at the sight of Sennacherib's army, but because the Lord had dispirited them, and took away their natural courage from them, so that they became an easy prey to him:

they were as the grass of the field: which has no strength to stand before the mower:

and as the green herb; which is easily cropped with the hand of man, or eaten by the beasts of the field:

as the grass on the housetops: which has no matter of root, and is dried up with the heat of the sun:

and as corn blasted before it be grown up; before it rises up into anything of a stalk, and much less into ears; so the Targum,

"which is blasted before it comes to be ears;''

all which represent the feeble condition of the people overcome by him; so that he had not so much to glory of, as having done mighty things.

u קצרי יד breviati, "vel breves manu", Forerius; "abbreviati manu", Vatablus, Montanus.

Barnes' Notes on the Bible

Therefore - Not because you have so great power; but because I have rendered them incapable of resisting you.

Were of small power - Hebrew, ‘Short of hand;’ they were feeble, imbecile, unable to resist you.

They were dismayed - Hebrew, ‘They were broken and ashamed.’ Their spirits sank; they were ashamed of their feeble powers of resistance; and they submitted to the ignominy of a surrender.

They were as the grass of the field - The same idea is expressed by Sennacherib himself in Isaiah 10:15, though under a different image (see the note on that verse). The idea here is, as the grass of the field offers no resistance to the march of an army, so it was with the strongly fortified towns in the way of Sennacherib.

As the grass on the housetops - In eastern countries the roofs of houses are always flat. They are made of a mixture of sand gravel, or earth; and on the houses of the rich there is a firmly constructed flooring made of coals, chalk, gypsum, and ashes, made hard by being beaten or rolled. On these roofs spears of wheat, barley, or grass sometimes spring up, but they are soon withered by the heat of the sun Psalms 129:6-8. The idea here, therefore, is that of the greatest feebleness. His enemies were not simply like the grass in the field, but they were like the thin, slender, and delicate blade that sprung up in the little earth on the roof of a house, where there was no room for the roots to strike down, and where it soon withered beneath the burning sun.

As corn blasted before it is grown up - Before it acquires any strength. The idea in all these phrases is substantially the same - that they were incapable of offering even the feeblest resistance.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 37:27. Corn blasted — שדמה shedemah, parched: it does not appear that there is any good authority for this word. The true reading seems to be שדפה shedephah, blasted, as it is in six MSS. (two ancient) here, and in the other copy.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile