Lectionary Calendar
Saturday, June 28th, 2025
the Week of Proper 7 / Ordinary 12
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Jeremiah 16:15

They will say something new. They will say, ‘As surely as the Lord lives—the Lord who brought the Israelites out of the northern land, who brought them out of all the countries where he had sent them ….' Why will they say that? Because I will bring the Israelites back to the land that I gave to their ancestors.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dispersion;   Scofield Reference Index - Kingdom;   Thompson Chain Reference - Captivity of Israel and Judah;   Israel;   Israel-The Jews;   Jews;   Return of the Jews;   The Topic Concordance - Israel/jews;   Sending and Those Sent;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Teach, Teacher;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Lord's Day;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Captivities of Israel;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dispersion, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
but rather, ‘As the Lord lives who brought the Israelites from the land of the north and from all the other lands where he had banished them.’ For I will return them to their land that I gave to their ancestors.
Hebrew Names Version
but, As the LORD lives, who brought up the children of Yisra'el from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers.
King James Version
But, The Lord liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
English Standard Version
but ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them.' For I will bring them back to their own land that I gave to their fathers.
New American Standard Bible
but, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the lands where He had banished them.' For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.
New Century Version
They will say instead, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites from the northern land and from all the countries where he had sent them... ' And I will bring them back to the land I gave to their ancestors.
Amplified Bible
but, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries to which He had driven them.' And I will bring them back to their land which I gave to their fathers.
World English Bible
but, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers.
Geneva Bible (1587)
But the Lorde liueth, that brought vp the children of Israel from the lande of the North, and from all the landes where hee had scattered them, and I wil bring them againe into their land that I gaue vnto their fathers.
Legacy Standard Bible
but, ‘As Yahweh lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the lands where He had banished them.' For I will return them to their own land which I gave to their fathers.
Berean Standard Bible
Instead they will say, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of the north and all the other lands to which He had banished them.' For I will return them to their land that I gave to their ancestors.
Contemporary English Version
Instead, you will call me the Living God who rescued you from that country in the north and from the other countries where I had forced you to go. Someday I will bring you back to this land that I gave your ancestors.
Complete Jewish Bible
but, "As Adonai lives, who brought the people of Isra'el out of the land to the north and out of all the countries where he drove them"; for I will bring them back to their own land, which I gave to their ancestors.
Darby Translation
but, [As] Jehovah liveth, who brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them. For I will bring them again into their land, which I gave unto their fathers.
George Lamsa Translation
But, the LORD lives who brought up the children of Israel from the land of the north and from all the lands where I had driven them; and I will bring them again into their land which I gave to their fathers.
Good News Translation
Instead, they will swear by me as the living God who brought the people of Israel out of a northern land and out of all the other countries where I had scattered them. I will bring them back to their own country, to the land that I gave their ancestors. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
but only "As Yahweh lives, who led up the Israelites from the land of the north, and from all the lands where he had driven them," for I will bring them back to their ground that I gave to their ancestors.
Literal Translation
But rather, As Jehovah lives who brought up the sons of Israel from the land of the north, and from all the lands, there where He had driven them. And I will bring them again into their land that I gave to their fathers.
Miles Coverdale Bible (1535)
but (it shall be sayde) the LORDE lyueth, that brought the children of Israel from the North, & from all londes where I had scatred them. For I wil bringe the agayne in to the lode, that I gaue vnto their fathers.
American Standard Version
but, As Jehovah liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries whither he had driven them. And I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
Bible in Basic English
But, By the living Lord, who took the children of Israel up out of the land of the north, and from all the countries where he had sent them: and I will take them back again to their land which I gave to their fathers.
JPS Old Testament (1917)
but: 'As the LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries whither He had driven them'; and I will bring them back into their land that I gave unto their fathers.
King James Version (1611)
But, The Lord liueth, that brought vp the children of Israel from the land of the North, and from all the lands whither hee had driuen them: and I will bring them againe into their land, that I gaue vnto their fathers.
Bishop's Bible (1568)
But it shalbe sayde, The Lorde liueth that brought the children of Israel from the north, and from all landes where he had scattered them: for I wyll bryng them agayne into the lande that I gaue their fathers.
Brenton's Septuagint (LXX)
but, The Lord lives, who brought up the house of Israel from the land of the north, and from all countries whither they were thrust out: and I will restore them to their own land, which I gave to their fathers.
English Revised Version
but, As the LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
Wycliffe Bible (1395)
but the Lord lyueth, that ledde the sones of Israel fro the lond of the north, and fro alle londis to whiche Y castide hem out; and Y schal lede hem ayen in to her lond which Y yaf to the fadris of hem.
Update Bible Version
but, As Yahweh lives, that brought up the sons of Israel from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. And I will bring them again into their land that I gave to their fathers.
Webster's Bible Translation
But, The LORD liveth, that brought the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave to their fathers.
New English Translation
But in that time they will affirm them with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel from the land of the north and from all the other lands where he had banished them.' At that time I will bring them back to the land I gave their ancestors."
New King James Version
but, "The LORD lives who brought up the children of Israel from the land of the north and from all the lands where He had driven them.' For I will bring them back into their land which I gave to their fathers.
New Living Translation
Instead, they will say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the people of Israel back to their own land from the land of the north and from all the countries to which he had exiled them.' For I will bring them back to this land that I gave their ancestors.
New Life Bible
But it will be said, ‘As the Lord lives, Who brought the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where He had sent them.' For I will return them to their own land which I gave to their fathers.
New Revised Standard
but "As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of the north and out of all the lands where he had driven them." For I will bring them back to their own land that I gave to their ancestors.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
By the life of Yahweh, who hath brought up the sons of Israel out of the land of the North, and out of all the lands whither he had driven them, - So will I bring them back upon their own soil, which I gave to their fathers.
Douay-Rheims Bible
But, The Lord liveth, that brought the children of Israel out of the land of the north, and out of all the lands to which I cast them out: and I will bring them again into their land, which I gave to their fathers.
Revised Standard Version
but 'As the LORD lives who brought up the people of Israel out of the north country and out of all the countries where he had driven them.' For I will bring them back to their own land which I gave to their fathers.
Young's Literal Translation
But, `Jehovah liveth, who brought up The sons of Israel out of the land of the north, And out of all the lands whither He drove them,' And I have brought them back to their land, That I gave to their fathers.
New American Standard Bible (1995)
but, 'As the LORD lives, who brought up the sons of Israel from the land of the north and from all the countries where He had banished them.' For I will restore them to their own land which I gave to their fathers.

Contextual Overview

14 "People make promises and say, ‘As surely as the Lord lives—the Lord who brought the Israelites out of the land of Egypt ….' But the time is coming," says the Lord , "when people will not say that. 15 They will say something new. They will say, ‘As surely as the Lord lives—the Lord who brought the Israelites out of the northern land, who brought them out of all the countries where he had sent them ….' Why will they say that? Because I will bring the Israelites back to the land that I gave to their ancestors. 16 "I will soon send for many fishermen to come to this land." This message is from the Lord . "They will catch the people of Judah. After that happens, I will send for many hunters to come to this land. They will hunt the people of Judah on every mountain and hill and in the cracks of the rocks. 17 I see everything they do. The people of Judah cannot hide the things they do. Their sin is not hidden from me. 18 I will pay the people of Judah back for the evil things they did—I will punish them two times for every sin. I will do this because they have made my land ‘dirty.' They made my land ‘dirty' with their terrible idols. I hate those idols, but they have filled my country with their idols." 19 Lord , you are my strength and my protection. You are a safe place to run to in time of trouble. The nations will come to you from all around the world. They will say, "Our fathers had false gods. They worshiped those worthless idols, but the idols did not help them. 20 Can people make real gods for themselves? No, they can only make statues that are not really gods." 21 "So I will teach those who make idols. Right now I will teach them about my power and my strength. Then they will know that I am God. They will know that I am the Lord .

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that brought: Jeremiah 3:18, Jeremiah 24:6, Jeremiah 30:3, Jeremiah 30:10, Jeremiah 31:8, Jeremiah 32:37, Jeremiah 50:19, Deuteronomy 30:3-5, Psalms 106:47, Isaiah 11:11-16, Isaiah 13:5, Isaiah 13:6, Isaiah 14:1, Isaiah 27:12, Isaiah 27:13, Ezekiel 34:12-14, Ezekiel 36:24, Ezekiel 37:21, Ezekiel 37:22, Ezekiel 39:28, Amos 9:14

Reciprocal: Isaiah 43:18 - General Jeremiah 23:7 - General Jeremiah 29:14 - and I will turn Jeremiah 44:16 - we Joel 3:1 - when

Cross-References

Genesis 16:9
The angel of the Lord said to her, "Sarai is your owner. Go home to her and obey her."
Genesis 16:11
Then the angel of the Lord said, "Hagar, you are now pregnant, and you will have a son. You will name him Ishmael, because the Lord has heard that you were treated badly.
Genesis 17:18
Then Abraham said to God, "I hope Ishmael will live and serve you."
Genesis 17:20
"You mentioned Ishmael, and I heard you. I will bless him, and he will have many children. He will be the father of twelve great leaders. His family will become a great nation.
Genesis 25:9
His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah. This cave is in the field of Ephron, the son of Zohar. It was east of Mamre.
Genesis 25:12
This is the list of Ishmael's family. Ishmael was Abraham and Hagar's son. (Hagar was Sarah's Egyptian maid.)
Genesis 28:9
Esau already had two wives, but he went to Abraham's son Ishmael and married another woman, Mahalath, the daughter of Ishmael. Mahalath was Nebaioth's sister.
Genesis 37:27
We will profit more if we sell him to these traders. Then we will not be guilty of killing our own brother." The other brothers agreed.
1 Chronicles 1:28
Abraham's sons were Isaac and Ishmael.

Gill's Notes on the Bible

But the Lord liveth,.... Or they shall swear by the living Lord; or declare his power, as the Targum: "that brought up the children of Israel from the land of the north"; that is, from Babylon, which lay north of Judea. The Jews d gather from hence, that the land of Israel was higher than all other lands, because it is said, that "brought up", or "caused to ascend"; as out of the land of Egypt as before, so out of all other lands. The meaning is, that the deliverance from the Babylonish captivity was a greater blessing and mercy than the deliverance out of Egypt; the hardships they endured in Babylon being in some respects greater than those they endured in Egypt; and especially the favour being recent, and fresh upon their mind, it would swallow up the remembrance of the former mercy; that would be comparatively forgotten, and not be so frequent and common in the mouths of men; so great would be the sense of this deliverance; wherefore this prophecy both expresses the grievousness of their captivity in Babylon, as exceeding their bondage in Egypt, and the greatness of their salvation from it; when they should be not only brought out of Babylon, but also

from all the lands whither he had driven them; from Egypt, Media, and Persia, and other places: or, "whither they were driven": by the kings of the earth, as Kimchi interprets it; though it is certain the Lord's hand was in it; it was according to his will, and by his providence, that they were scattered about among the nations:

and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers; which had its accomplishment at their return from the Babylonish captivity; and will be more fully accomplished in the latter day, when the Jews shalt be converted, and return to their own land. Kimchi says this refers to the days of the Messiah, and the gathering of the captives; and some following passages manifestly belong to Gospel times. So Jarchi and Abarbinel understand this and the following of the days of the Messiah.

d T. Bab. Sanhedrin, fol. 87. 1.

Barnes' Notes on the Bible

These two verses, by promising a deliverance greater than that from Egypt, implied also a chastisement more terrible than the bondage in the iron furnace there. Instead of their being placed in one land, there was to be a scattering into the north and many other countries, followed finally by a restoration.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 16:15. The land of the north — Chaldea: and their deliverance thence will be as remarkable as the deliverance of their fathers from the land of Egypt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile