Lectionary Calendar
Wednesday, June 18th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Jeremiah 23:34

"A prophet, or a priest, or maybe one of the people might say, ‘This is an announcement from the Lord ….' Because of that lie, I will punish that person and their whole family.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Minister, Christian;   Presumption;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Leaders;   Ministers;   Religious;   Torrey's Topical Textbook - Judgments;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - False Prophet;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Lamentations, Book of;   Oracles;   Morrish Bible Dictionary - Burden;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Micaiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
As for the prophet, priest, or people who say, ‘The burden of the Lord,’ I will punish that man and his household.
Hebrew Names Version
As for the prophet, and the Kohen, and the people, who shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
King James Version
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the Lord , I will even punish that man and his house.
English Standard Version
And as for the prophet, priest, or one of the people who says, ‘The burden of the Lord ,' I will punish that man and his household.
New American Standard Bible
"Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The pronouncement of the LORD,' I will bring punishment upon that person and his household.
New Century Version
A prophet or a priest or one of the people might say, ‘This is a message from the Lord .' That person has lied, so I will punish him and his whole family.
Amplified Bible
"And as for the prophet, the priest, or [any of] the people, whoever says, 'The oracle of the LORD,' [as if he knows God's will], I will punish that man and his household.
World English Bible
As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
Geneva Bible (1587)
And the prophet, or the Priest, or the people that shall say, The burden of the Lorde, I will euen visite euerie such one, and his house.
Legacy Standard Bible
Then as for the prophet or the priest or the people who say, ‘The oracle of Yahweh,' I will bring punishment upon that man and his household.
Berean Standard Bible
As for the prophet or priest or anyone who claims, 'This is the oracle of the LORD,' I will punish that man and his household.
Contemporary English Version
If any of you say, "Here is news from the Lord ," I will punish you and your families, even if you are a prophet or a priest.
Complete Jewish Bible
As for a prophet, cohen or [someone else from] this people who speaks about ‘the burden of Adonai ,' I will punish him and his household."
Darby Translation
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
George Lamsa Translation
And as for the prophet or the priest or the people who shall speak the word of the LORD, I will punish that man and his house.
Good News Translation
If any of my people or a prophet or a priest even uses the words ‘the Lord 's burden,' I will punish them and their families.
Lexham English Bible
"And the prophet, and the priest, and the people who say, ‘The burden of Yahweh,' I will punish that man and his house.
Literal Translation
And the prophet, and the priest, and the people who shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the prophet, prest or people that vseth this terme (the burthen of the LORDE) him will I viset, and his house also.
American Standard Version
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
Bible in Basic English
And as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house.
JPS Old Testament (1917)
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say: 'The burden of the LORD', I will even punish that man and his house.
King James Version (1611)
And as for the prophet, and the priest, and the people that shal say, The burden of the Lord, I will euen punish that man and his house.
Bishop's Bible (1568)
And the prophete, priest, or people that vseth this tearme, The burthen of the Lorde: him wyll I visite, and his house also.
Brenton's Septuagint (LXX)
As for the prophet, and the priests, and the people, who shall say, The burden of the Lord, I will even take vengeance on that man, and on his house.
English Revised Version
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
Wycliffe Bible (1395)
and a profete, and a prest, and the puple, that seith, The birthun of the Lord, Y schal visite on that man, and on his hous.
Update Bible Version
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
Webster's Bible Translation
And [as for] the prophet, and the priest, and the people that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
New English Translation
I will punish any prophet, priest, or other person who says "The Lord 's message is burdensome." I will punish both that person and his whole family.'"
New King James Version
"And as for the prophet and the priest and the people who say, "The oracle of the LORD!' I will even punish that man and his house.
New Living Translation
"If any prophet, priest, or anyone else says, ‘I have a prophecy from the Lord ,' I will punish that person along with his entire family.
New Life Bible
As for the man who speaks in My name, or the religious leader, or anyone of the people, who say, ‘The heavy load of the Lord,' I will punish that man and those of his house.
New Revised Standard
And as for the prophet, priest, or the people who say, "The burden of the Lord ," I will punish them and their households.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But the prophet, or the priest or the people who shall say - the oracle of Yahweh, I will bring punishment upon that man and upon his house.
Douay-Rheims Bible
And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say: The burden of the Lord: I will visit upon that man, and upon his house.
Revised Standard Version
And as for the prophet, priest, or one of the people who says, 'The burden of the LORD,' I will punish that man and his household.
Young's Literal Translation
And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house.
THE MESSAGE
"And if anyone, including prophets and priests, goes around saying glibly ‘ God 's Message! God 's Message!' I'll punish him and his family.
New American Standard Bible (1995)
"Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The oracle of the LORD,' I will bring punishment upon that man and his household.

Contextual Overview

33 "The people of Judah, or a prophet, or a priest may ask you, ‘Jeremiah, what is the announcement of the Lord ?' You will answer them and say, ‘You are a heavy load, and I will throw down this heavy load.' This message is from the Lord . 34 "A prophet, or a priest, or maybe one of the people might say, ‘This is an announcement from the Lord ….' Because of that lie, I will punish that person and their whole family. 35 This is what you will say to one another: ‘What did the Lord answer?' or ‘What did the Lord say?' 36 But you will never again use the expression, ‘The announcement of the Lord .' That is because his message should not be a heavy load for anyone. But you changed the words of our God. He is the living God, the Lord All-Powerful! 37 "If you want to learn about God's message, ask a prophet, ‘What answer did the Lord give you?' or ‘What did the Lord say?' 38 But don't say, ‘What was the announcement from the Lord ?' If you use these words, the Lord will say this to you: ‘You should not have called my message an "announcement from the Lord ." I told you not to use those words. 39 But you called my message a heavy load, so I will pick you up like a heavy load and throw you away from me. I gave the city of Jerusalem to your ancestors. But I will throw you and that city away from me, 40 and I will make you a disgrace forever. You will never forget your shame.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

punish: Heb. visit upon, Jeremiah 23:2

Reciprocal: Jeremiah 36:31 - punish Jeremiah 51:47 - do judgment upon

Gill's Notes on the Bible

And [as for] the prophet, and the priest, and the people,.... Be they one or the other, or all of them; no regard will be had to their character and office, rank and dignity:

that shall say, the burden of the Lord; using that phrase in a bantering and ludicrous manner:

I will even punish that man and his house; not only he, but his family, shall suffer for it. This shows how much it is resented by the Lord, and what a dangerous thing it is to lampoon the word of God, to make a jest of Scripture phrases, or to joke with them; this is foolish jesting, which is not convenient, yea, impious and abominable. It is also hard jesting with edge tools.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile