the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Jeremiah 23:34
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
As for the prophet, priest, or people who say, ‘The burden of the Lord,’ I will punish that man and his household.
As for the prophet, and the Kohen, and the people, who shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the Lord , I will even punish that man and his house.
And as for the prophet, priest, or one of the people who says, ‘The burden of the Lord ,' I will punish that man and his household.
"Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The pronouncement of the LORD,' I will bring punishment upon that person and his household.
A prophet or a priest or one of the people might say, ‘This is a message from the Lord .' That person has lied, so I will punish him and his whole family.
"And as for the prophet, the priest, or [any of] the people, whoever says, 'The oracle of the LORD,' [as if he knows God's will], I will punish that man and his household.
As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
And the prophet, or the Priest, or the people that shall say, The burden of the Lorde, I will euen visite euerie such one, and his house.
Then as for the prophet or the priest or the people who say, ‘The oracle of Yahweh,' I will bring punishment upon that man and his household.
As for the prophet or priest or anyone who claims, 'This is the oracle of the LORD,' I will punish that man and his household.
If any of you say, "Here is news from the Lord ," I will punish you and your families, even if you are a prophet or a priest.
As for a prophet, cohen or [someone else from] this people who speaks about ‘the burden of Adonai ,' I will punish him and his household."
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
And as for the prophet or the priest or the people who shall speak the word of the LORD, I will punish that man and his house.
If any of my people or a prophet or a priest even uses the words ‘the Lord 's burden,' I will punish them and their families.
"And the prophet, and the priest, and the people who say, ‘The burden of Yahweh,' I will punish that man and his house.
And the prophet, and the priest, and the people who shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
And the prophet, prest or people that vseth this terme (the burthen of the LORDE) him will I viset, and his house also.
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
And as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house.
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say: 'The burden of the LORD', I will even punish that man and his house.
And as for the prophet, and the priest, and the people that shal say, The burden of the Lord, I will euen punish that man and his house.
And the prophete, priest, or people that vseth this tearme, The burthen of the Lorde: him wyll I visite, and his house also.
As for the prophet, and the priests, and the people, who shall say, The burden of the Lord, I will even take vengeance on that man, and on his house.
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
and a profete, and a prest, and the puple, that seith, The birthun of the Lord, Y schal visite on that man, and on his hous.
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
And [as for] the prophet, and the priest, and the people that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
I will punish any prophet, priest, or other person who says "The Lord 's message is burdensome." I will punish both that person and his whole family.'"
"And as for the prophet and the priest and the people who say, "The oracle of the LORD!' I will even punish that man and his house.
"If any prophet, priest, or anyone else says, ‘I have a prophecy from the Lord ,' I will punish that person along with his entire family.
As for the man who speaks in My name, or the religious leader, or anyone of the people, who say, ‘The heavy load of the Lord,' I will punish that man and those of his house.
And as for the prophet, priest, or the people who say, "The burden of the Lord ," I will punish them and their households.
But the prophet, or the priest or the people who shall say - the oracle of Yahweh, I will bring punishment upon that man and upon his house.
And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say: The burden of the Lord: I will visit upon that man, and upon his house.
And as for the prophet, priest, or one of the people who says, 'The burden of the LORD,' I will punish that man and his household.
And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house.
"And if anyone, including prophets and priests, goes around saying glibly ‘ God 's Message! God 's Message!' I'll punish him and his family.
"Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The oracle of the LORD,' I will bring punishment upon that man and his household.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
punish: Heb. visit upon, Jeremiah 23:2
Reciprocal: Jeremiah 36:31 - punish Jeremiah 51:47 - do judgment upon
Gill's Notes on the Bible
And [as for] the prophet, and the priest, and the people,.... Be they one or the other, or all of them; no regard will be had to their character and office, rank and dignity:
that shall say, the burden of the Lord; using that phrase in a bantering and ludicrous manner:
I will even punish that man and his house; not only he, but his family, shall suffer for it. This shows how much it is resented by the Lord, and what a dangerous thing it is to lampoon the word of God, to make a jest of Scripture phrases, or to joke with them; this is foolish jesting, which is not convenient, yea, impious and abominable. It is also hard jesting with edge tools.