the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Jeremiah 46:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The swift cannot flee,and the warrior cannot escape!In the north by the bank of the Euphrates River,they stumble and fall.
Don't let the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Perat have they stumbled and fallen.
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.
"The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
Let not the swift man flee, Nor the warrior escape. In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
"The fast runners cannot run away; the strong soldiers cannot escape. They stumble and fall in the north, by the Euphrates River.
Do not let the swift man run, Nor the mighty man escape; In the north by the river Euphrates They have stumbled and fallen.
Don't let the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
The swift shal not flee away, nor the strong man escape: they shall stumble, and fall towarde the North by the riuer Perath.
Let not the swift man flee,Nor the mighty man escape;In the north beside the river EuphratesThey have stumbled and fallen.
The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
You are strong and run fast, but you can't escape. You fall in battle near the Euphrates River.
"The swift cannot flee, nor the heroes escape. In the north, by the Euphrates River, they have stumbled and fallen."
Let not the swift flee away, neither let the mighty man escape!—Toward the north, hard by the river Euphrates, they have stumbled and fallen.
The swift cannot flee away, nor the mighty man escape; they have all stumbled and fallen by the river Euphrates.
Those who run fast cannot get away; the soldiers cannot escape. In the north, by the Euphrates, they stumble and fall.
The swift cannot flee, and the warrior cannot escape. They have stumbled and they have fallen, by the bank of the Euphrates River.
Do not let the swift flee away, nor the mighty man escape. They stumbled and fell to the north, by the side of the river Euphrates.
The lightest off fote shall not fle awaye, and the worthies shall not escape. Towarde the north by the water of Euphrates they shall stomble and fall.
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
Let not the quick-footed go in flight, or the man of war get away; on the north, by the river Euphrates, they are slipping and falling.
The swift cannot flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
Let not the swift flee away, nor the mightie man escape: they shal stumble and fall toward the North by the riuer Euphrates.
The lightest of foote shall not flee away, and the worthyes shal not escape: towarde the north by the water of Euphrates they dyd stumble and fall.
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled, and fallen.
A swift man schal not fle, and a strong man gesse not hym silf to be saued; at the north, bisidis the flood Eufrates, thei weren ouer comun, and fellen doun.
Don't let the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape! they shall stumble, and fall towards the north by the river Euphrates.
But even the swiftest cannot get away. Even the strongest cannot escape. There in the north by the Euphrates River they stumble and fall in defeat.
"Do not let the swift flee away, Nor the mighty man escape; They will stumble and fall Toward the north, by the River Euphrates.
"The swiftest runners cannot flee; the mightiest warriors cannot escape. By the Euphrates River to the north, they stumble and fall.
Do not let the fast man run away. Do not let the strong man get away. In the north by the River Euphrates they have lost their step and fallen.
The swift cannot flee away, nor can the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
Let not the swift, flee, Nor let the hero, escape, - Northward, beside the river Euphrates, have they stumbled, and fallen.
Let not the swift flee away, nor the strong think to escape: they are overthrown, and fallen down, towards the north by the river Euphrates.
The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphra'tes they have stumbled and fallen.
The swift do not flee, nor do the mighty escape, Northward, by the side of the river Phrat, They have stumbled and fallen.
"The swiftest runners won't get away, the strongest soldiers won't escape. In the north country, along the River Euphrates, they'll stagger, stumble, and fall.
Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
not: Judges 4:15-21, Psalms 33:16, Psalms 33:17, Psalms 147:10, Psalms 147:11, Ecclesiastes 9:11, Isaiah 30:16, Isaiah 30:17, Amos 2:14, Amos 2:15, Amos 9:1-3
stumble: Jeremiah 46:12, Jeremiah 20:11, Jeremiah 50:32, Psalms 27:2, Isaiah 8:15, Daniel 11:19, Daniel 11:22
toward: Jeremiah 46:10, Jeremiah 1:14, Jeremiah 4:6, Jeremiah 6:1, Jeremiah 25:9
Reciprocal: Jeremiah 46:20 - it cometh Jeremiah 47:2 - out of
Cross-References
Then the Lord said to Abram, "You should know this: Your descendants will live in a country that is not their own. They will be strangers there. The people there will make them slaves and be cruel to them for 400 years.
Many years ago our ancestors went down into Egypt, and we lived there for many years. The people of Egypt were cruel to us.
When your ancestors went down into Egypt, there were only 70 people. Now the Lord your God has made you as many as the stars in the sky.
Then there before the Lord your God you will say: ‘My ancestor was a wandering Aramean. He went down into Egypt and stayed there. When he went there, he had only a few people in his family. But in Egypt he became a great nation—a powerful nation with many people.
And I gave Isaac two sons, Jacob and Esau. To Esau, I gave the land around the mountains of Seir. Jacob and his sons did not live there. They went to live in the land of Egypt.
"Jacob went to Egypt. Later, the Egyptians made life hard for his descendants. So they cried to the Lord for help. The Lord sent Moses and Aaron, and they took your ancestors out of Egypt and led them to live in this place.
Then Israel came to Egypt. Jacob lived there in Ham's country.
The Lord God says, "First, my people went down to Egypt and became slaves. Then Assyria made them slaves.
So Jacob went down to Egypt. He and our other ancestors lived there until they died.
Gill's Notes on the Bible
Let not the swift flee away, nor the mighty men escape,.... Those that were swift of foot, like Asahel, or carried but light armour, let not such trust to their swiftness or light carriage; nor let the mighty man think to escape by reason of his great strength, to make his way through the enemy, and get out of his hands. Or this may be rendered as future, "the swift shall not flee away", c. t so the Targum neither the one nor the other shall escape by the nimbleness of their heels, or the stoutness of their hearts:
they shall stumble and fall toward the north, by the river Euphrates; which lay north of Judea, where the prophet was, to whom this word came; and also was to the north of Egypt, whose destruction is here threatened: the place where this route and slaughter would be made was Carchemish, which was situated by that river; on the north side of which city, according to Abarbinel, the battle was; and which sense is mentioned by Kimchi, which the other follows.
t אל ינוס "non fugiet", Pagninus, Montanus; "non effugiet", Munster, Tigurine version.
Barnes' Notes on the Bible
Translate it: “The swift shall not flee away, and the hero shall not escape: in the north on the bank of the river Euphrates they shall stumble and fall.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 46:6. Let not the swift flee away — Even the swiftest shall not be able to escape.
They shall - fall toward the north — By the Euphrates, which was northward of Judea. Here the Egyptian army was routed with great slaughter.