Lectionary Calendar
Monday, June 9th, 2025
the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Jeremiah 46:7

Who is coming like the Nile River? Who is coming like that strong, fast river?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Euphrates;   War;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Carchemish;   Egypt;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Easton Bible Dictionary - Nebuchadnezzar;   Fausset Bible Dictionary - Babel;   Kings, the Books of;   Nile;   Noah;   River;   Holman Bible Dictionary - Babylon, History and Religion of;   Carchemish;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Flood;   Greek Versions of Ot;   Obadiah, Book of;   River;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;   People's Dictionary of the Bible - Euphrates;   Nile;   Smith Bible Dictionary - Euphra'tes;   Nebuchadnez'zar,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Flood;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jeremiah (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Who is this, rising like the Nile,with waters that churn like rivers?
Hebrew Names Version
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
King James Version
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
English Standard Version
"Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
New American Standard Bible
Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge?
New Century Version
Who is this, rising up like the Nile River, like strong, fast rivers?
Amplified Bible
Who is this that rises up like the Nile [River], Like the rivers [in the delta of Egypt] whose waters surge about?
World English Bible
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Geneva Bible (1587)
Who is this, that commeth vp, as a flood, whose waters are mooued like the riuers?
Legacy Standard Bible
Who is this that rises like the Nile,Like the rivers whose waters toss about?
Berean Standard Bible
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?
Contemporary English Version
What nation is this, that rises like the Nile River overflowing its banks?
Complete Jewish Bible
Who is this, rising up like the Nile, like rivers whose waters surge out in flood?
Darby Translation
Who is this [that] riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
George Lamsa Translation
Who is this that comes up like a river, and like rivers whose waters are raging?
Good News Translation
Who is this that rises like the Nile, like a river flooding its banks?
Lexham English Bible
Who is this that rises like the Nile, like the rivers whose waters surge?
Literal Translation
Who is this rising up like the Nile, whose waters surge about like the rivers?
Miles Coverdale Bible (1535)
But what is he this, that swelleth vp, as it were a floude, roaringe & raginge like the streames off water?
American Standard Version
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Bible in Basic English
Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?
JPS Old Testament (1917)
Who is this like the Nile that riseth up, like the rivers whose waters toss themselves?
King James Version (1611)
Who is this that cometh vp as a flood, whose waters are moued as ye riuers?
Bishop's Bible (1568)
But what is he this that swelleth vp as it were a fludde, roaring and raging lyke the streames of water?
English Revised Version
Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Wycliffe Bible (1395)
Who is this, that stieth as a flood, and hise swelewis wexen greet as of floodis?
Update Bible Version
Who is this that rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Webster's Bible Translation
Who [is] this [that] cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
New English Translation
"Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
New King James Version
"Who is this coming up like a flood, Whose waters move like the rivers?
New Living Translation
"Who is this, rising like the Nile at floodtime, overflowing all the land?
New Life Bible
Who is this that rises like the Nile, like rivers of rising waters?
New Revised Standard
Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Who is it that is like the Nile when it riseth, Like rivers when his waters are tossed?
Douay-Rheims Bible
Who is this that cometh up as a flood: and his streams swell like those of rivers?
Revised Standard Version
"Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
Young's Literal Translation
Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!
THE MESSAGE
"Who is this like the Nile in flood? like its streams torrential? Why, it's Egypt like the Nile in flood, like its streams torrential, Saying, ‘I'll take over the world. I'll wipe out cities and peoples.' Run, horses! Roll, chariots! Advance, soldiers from Cush and Put with your shields, Soldiers from Lud, experts with bow and arrow.
New American Standard Bible (1995)
Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge about?

Contextual Overview

1 These messages about different nations came to Jeremiah the prophet from the Lord . 2 This message is about the nation of Egypt. It is about the army of Pharaoh Neco king of Egypt. His army was defeated at the town of Carchemish. Carchemish is on the Euphrates River. King Nebuchadnezzar of Babylon defeated the army of Pharaoh Neco at Carchemish in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah. The Lord said, 3 "Get your large and small shields ready. March out for battle. 4 Get the horses ready. Soldiers, get on your horses. Go to your places for battle. Put your helmets on. Sharpen your spears. Put your armor on. 5 What do I see? That army is afraid. The soldiers are running away. Their brave soldiers are defeated. They run away in a hurry. They don't look back. There is danger all around." This is what the Lord said. 6 "Fast men cannot run away. Strong soldiers cannot escape. They will all stumble and fall. This will happen in the north, by the Euphrates River. 7 Who is coming like the Nile River? Who is coming like that strong, fast river? 8 It is Egypt that comes like the rising Nile River. It is Egypt that comes like that strong, fast river. Egypt says, ‘I will come and cover the earth. I will destroy the cities and the people in them.' 9 Horse soldiers, charge into battle. Chariot drivers, drive fast. March on, brave soldiers. Soldiers from Cush and Put, carry your shields. Soldiers from Lydia, use your bows. 10 "But on that day, the Lord God All-Powerful will win. He will give his enemies the punishment they deserve. His sword will kill until it is finished, until it has satisfied its thirst for blood. Yes, the Lord God All-Powerful will kill them as a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Who: Song of Solomon 3:6, Song of Solomon 8:5, Isaiah 63:1

as a flood: Jeremiah 47:2, Isaiah 8:7, Isaiah 8:8, Daniel 9:26, Daniel 11:22, Amos 8:8, Revelation 12:15

Reciprocal: 2 Samuel 22:5 - the floods Psalms 90:5 - Thou Psalms 93:3 - The floods Psalms 124:4 - the waters Daniel 11:10 - overflow

Gill's Notes on the Bible

Who [is] this [that] cometh up as a flood,.... These are either the words of the prophet, who having a vision in prophecy of the march of the Egyptian army from the south to the north, which he compares to a flood; in allusion to the river Nile, which used to overflow its banks, and spread itself over the land; because of the vast numbers of which it consisted; because of the noise it made, and, because of its rapidity and force, threatening to bear all down before it; as wondering, asks, who it was, whose army it was, and to whom it belonged? or they are the words of God, who puts this question, in order to, give an answer to it, and thereby upbraid the Egyptians with their arrogance, pride, and vanity; which would all come to nothing:

whose waters are moved as the rivers? whose numerous armies came with a great noise and force, like the openings of the Nile, the seven gates of it; which were very boisterous, especially in hard gales of wind: it is no unusual thing for large armies to be compared to floods and rivers, which move forcibly and swiftly, and make a large spread; see Isaiah 8:7. The Targum is,

"who is this that comes up with his army as a cloud, and covers the earth, and as a fountain of water, whose waters are moved?''

Barnes' Notes on the Bible

In Jeremiah 46:3-6 we saw only a mighty army marshalling for battle, and its hasty flight. In Jeremiah 46:7-12 the prophet tells us at whose defeat we have been present.

A flood - the Nile. The metaphor describing the advance of the Egyptian army is naturally drawn from the annual overflow of their own sacred stream.

Whose waters are moved ... - literally, his waters toss to and fro as the rivers, the natural branches of the Nile in Lower Egypt.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 46:7. Who is this that cometh up as a flood — The vast concourse of people is here represented as a river: for instance, the Jordan, suddenly swollen with the rains in harvest, rolling its waters along, and overflowing the whole country. A fine image to represent the incursions of vast armies carrying all before them. Such was the army of Pharaoh-necho in its march to Carchemish.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile