Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Joshua 24:26

Joshua wrote these things in the Book of the Law of God. Then he found a large stone to be the proof of this agreement. He put the stone under the oak tree near the Lord 's Holy Tent.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Covenant;   Pillar;   Shechem;   Thompson Chain Reference - Oaks;   Trees;   Torrey's Topical Textbook - Oak-Tree, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Oak;   Bridgeway Bible Dictionary - Canon;   Joshua, book of;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Sanctuary;   Easton Bible Dictionary - Law of Moses;   Oak;   Pillar;   Stone;   Fausset Bible Dictionary - Bible;   Canon of Scripture;   Grove;   Joshua, the Book of;   Moreh;   Oak;   Holman Bible Dictionary - Book(s);   Covenant;   Diviner's Oak;   Ebal;   Joshua;   Joshua, the Book of;   Moreh;   Temple of Jerusalem;   Terebinth;   Writing;   Hastings' Dictionary of the Bible - God;   Hexateuch;   Jacob;   Moreh,;   Oak;   Shechem;   Stone;   Morrish Bible Dictionary - Oak;   People's Dictionary of the Bible - Shiloh;   Smith Bible Dictionary - Witness;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Oak;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Bible, the;   Images;   Joshua (2);   Joshua, Book of;   Meonenim, Oak of;   Moses;   Oak;   Palestine;   Plain of the Pillar;   Sacrifice;   Shechem;   Teach;   Terebinth;   The Jewish Encyclopedia - Elohist;   Groves and Sacred Trees;   Oak and Terebinth;   Pillar;   Shechem;   Stone and Stone-Worship;   Teraphim;   Torah;   Tree-Worship;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Joshua recorded these things in the book of the law of God; he also took a large stone and set it up there under the oak at the sanctuary of the Lord.
Hebrew Names Version
Yehoshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
King James Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the Lord .
Lexham English Bible
Then Joshua wrote these words in a scroll of the law of God, and he took a large stone and set it up there under a large tree, which is at the shrine of Yahweh.
English Standard Version
And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. And he took a large stone and set it up there under the terebinth that was by the sanctuary of the Lord .
New Century Version
Joshua wrote these things in the Book of the Teachings of God. Then he took a large stone and set it up under the oak tree near the Lord 's Holy Tent.
New English Translation
Joshua wrote these words in the Law Scroll of God. He then took a large stone and set it up there under the oak tree near the Lord 's shrine.
Amplified Bible
And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak that was in [the courtyard of] the sanctuary of the LORD.
New American Standard Bible
And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
Geneva Bible (1587)
And Ioshua wrote these woordes in the booke of the Lawe of God, and tooke a great stone, and pitched it there vnder an oke that was in the Sanctuarie of the Lord.
Legacy Standard Bible
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
Contemporary English Version
and wrote them down in The Book of the Law of God. Then he set up a large stone under the oak tree at the place of worship in Shechem
Complete Jewish Bible
Y'hoshua wrote these words in the book of the Torah of God. Then he took a big stone and set it up there under the oak next to the sanctuary of Adonai .
Darby Translation
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah.
George Lamsa Translation
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak that was by the sanctuary of the LORD.
Good News Translation
Joshua wrote these commands in the book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up under the oak tree in the Lord 's sanctuary.
Literal Translation
And Joshua wrote these words in the book of the Law of God, and took a great stone and raised it up there under the oak by the sanctuary of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iosua wrote this acte in the boke of the lawe of God, and toke a greate stone, & set it vp there vnder an oke, which was in ye Sanctuary of ye LORDE,
American Standard Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah.
Bible in Basic English
And Joshua put these words on record, writing them in the book of the law of God; and he took a great stone, and put it up there under the oak-tree which was in the holy place of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And Iosuah wrote these wordes in the booke of the lawe of God: and toke a great stone, and pitched it on ende in the sayde place, euen vnder an oke that was in the sanctuarie of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
King James Version (1611)
And Ioshua wrote these words in the booke of the Law of God, and tooke a great stone, and set it vp there, vnder an oake, that was by the Sanctuary of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he wrote these words in the book of the laws of God: and Joshua took a great stone, and set it up under the oak before the Lord.
English Revised Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
Berean Standard Bible
Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak that was near the sanctuary of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And he wroot alle these wordis in the book of Goddis lawe. And he took a greet stoon, and puttide it vndur an ook, that was in the seyntuarie of the Lord.
Young's Literal Translation
And Joshua writeth these words in the Book of the Law of God, and taketh a great stone, and raiseth it up there under the oak which [is] in the sanctuary of Jehovah.
Update Bible Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak that [was] by the sanctuary of the LORD.
World English Bible
Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
New King James Version
Then Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. And he took a large stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.
New Living Translation
Joshua recorded these things in the Book of God's Instructions. As a reminder of their agreement, he took a huge stone and rolled it beneath the terebinth tree beside the Tabernacle of the Lord .
New Life Bible
Joshua wrote these words in the book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the tree that was by the holy place of the Lord.
New Revised Standard
Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone, and set it up there under the oak in the sanctuary of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Joshua wrote these words in the scroll of the law of God, - and took a great stone, and set it up there, under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And he wrote all these things in the volume of the law of the Lord: and he took a great stone, and set it under the oak that was in the sanctuary of the Lord.
Revised Standard Version
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak in the sanctuary of the LORD.
New American Standard Bible (1995)
And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD.

Contextual Overview

15 "But maybe you don't want to serve the Lord . You must choose for yourselves today. Today you must decide who you will serve. Will you serve the gods that your ancestors worshiped when they lived on the other side of the Euphrates River? Or will you serve the gods of the Amorites who lived in this land? You must choose for yourselves. But as for me and my family, we will serve the Lord ." 16 Then the people answered, "We will never stop following the Lord . We will never serve other gods! 17 We know that it was the Lord God who brought our people out of Egypt. We were slaves in that land, but he did great things for us there. He brought us out of that land and protected us while we traveled through other lands. 18 The Lord helped us defeat the people living in these lands. He helped us defeat the Amorites who lived in this land where we are now. So we will continue to serve the Lord , because he is our God." 19 Then Joshua said, "You will not be able to continue serving the Lord . God is holy. And God hates his people worshiping other gods. He will not forgive you if you turn against him like that. 20 If you leave the Lord and serve other gods, he will cause terrible things to happen to you. He will destroy you. He has been good to you, but if you turn against him he will destroy you." 21 Then the people said to Joshua, "No, we will serve the Lord !" 22 Then Joshua said, "Look around at yourselves and the people with you. Do you all know and agree that you have chosen to serve the Lord ? Are you all witnesses to this?" The people answered, "Yes, it is true. We all see that we have chosen to serve the Lord ." 23 Then Joshua said, "So throw away the false gods that you have among you. Love the Lord , the God of Israel, with all your heart." 24 Then the people said to Joshua, "We will serve the Lord our God. We will obey him."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Joshua: Exodus 24:4, Deuteronomy 31:24-26

took: Judges 9:6

set it: Joshua 4:3-9, Joshua 4:20-24, Genesis 28:18-22

under: Genesis 35:4, Genesis 35:8, Judges 9:6

Reciprocal: Joshua 22:10 - built Joshua 24:25 - in Shechem 1 Samuel 7:12 - took a stone Isaiah 19:20 - for a

Cross-References

Genesis 22:5
Then he said to his servants, "Stay here with the donkey. The boy and I will go to that place and worship. Then we will come back to you later."
Genesis 24:48
I bowed my head and worshiped the Lord . I praised the Lord , the God of my master Abraham. I thanked him for leading me straight to the granddaughter of my master's brother.
Genesis 24:52
When Abraham's servant heard this, he bowed to the ground before the Lord .
Exodus 4:31
and they believed what they had heard. Then the Israelites understood that the Lord had seen their troubles and had come to help them. So they bowed down and worshiped God.
Exodus 12:27
you will say, ‘This Passover is to honor the Lord , because when we were in Egypt, he passed over the houses of Israel. He killed the Egyptians, but he saved the people in our houses.'" Then the people bowed down and worshiped the Lord.
Exodus 34:8
Then Moses quickly bowed to the ground and worshiped the Lord. Moses said,
1 Chronicles 29:20
Then David said to all the group of people gathered together, "Now give praise to the Lord your God." So all the people gave praise to the Lord God, the God their ancestors worshiped. They bowed to the ground to give honor to the Lord and to the king.
2 Chronicles 20:18
Jehoshaphat bowed with his face to the ground. And all the people of Judah and Jerusalem bowed down before the Lord and worshiped him.
2 Chronicles 29:30
King Hezekiah and his officials ordered the Levites to give praise to the Lord . They sang songs that David and Asaph the seer had written. They praised God and became happy. They all bowed and worshiped God.
Nehemiah 8:6
Ezra praised the Lord , the great God, and all the people held up their hands and said, "Amen! Amen!" Then all the people bowed down and put their faces low to the ground and they worshiped the Lord .

Gill's Notes on the Bible

And Joshua wrote these words,.... Which had passed between him and the people:

in the book of the law of God; written by Moses, and which he ordered to be put in the side of the ark, and that being now present, the book could be easily taken out, and these words inserted in it, Deuteronomy 31:26;

and took a great stone: on which also might be inscribed the same words:

and set it up there under an oak, that [was] by the sanctuary of the Lord; or "in it" a; that is, in the field or place where the ark was, which made it sacred, and upon which account the place was called a sanctuary, or an holy place; for there is no need to say that the tabernacle or sanctuary itself was brought hither, only the ark; and much less can it be thought that an oak should be in it; though it was not improbable, that had it been thither brought, it might have been placed under, or by an oak, as we render it; and it is a tradition of the Jews, which both Jarchi and Kimchi make mention of, that this was the same oak under which Jacob hid the strange gods of his family in Shechem, Genesis 35:4; Mr. Mede b is of opinion that neither ark nor tabernacle were here, but that by "sanctuary" is meant a "proseucha", or place for prayer; such an one as in later times was near Shechem, as Epiphanius c relates, built by the Samaritans in imitation of the Jews; but it is a question whether there were any such places so early as the times of Joshua, nor is it clear that such are ever called sanctuaries.

a במקדש "in sanctuario", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, Vatasblus, Junius & Tremellius. b Discourse 18. p. 66. c Contr. Haeres. l. 3. tom. 2. Haeres. 80.

Barnes' Notes on the Bible

Consult the marginal references.

That was by the sanctuary of the Lord - i. e. the spot where Abraham and Jacob had sacrificed and worshipped, and which might well be regarded by their posterity as a holy place or sanctuary. Perhaps the very altar of Abraham and Jacob was still remaining.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile