Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Judges 13:8

Then Manoah prayed to the Lord . He said, "Lord, I beg you to send the man of God to us again. We want him to teach us what we should do for the boy who will soon be born."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conception;   Manoah;   Prayer;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Thompson Chain Reference - Devout Fathers;   Fathers;   Home;   Religion;   Torrey's Topical Textbook - Parents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dan;   Harosheth of the Gentiles;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hospitality;   Mission;   Easton Bible Dictionary - Angel;   Manoah;   Fausset Bible Dictionary - Judges, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Angel;   Judges, Book of;   Samson;   Hastings' Dictionary of the Bible - Judges (1);   Levi;   Manoah;   Nazirite;   Philistines;   Samson;   Trinity;   Morrish Bible Dictionary - Manoah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Manoah;   Samson;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Manoah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - God;   God, Names of;   Manoah;   Samson;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Manoah prayed to the Lord and said, “Please, Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born.”
Hebrew Names Version
Then Manoach entreated the LORD, and said, Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born.
King James Version
Then Manoah intreated the Lord , and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
Lexham English Bible
Then Manoah prayed to Yahweh and said, "Excuse me, my Lord, please let the man of God whom you sent again come to us and teach us what we should do concerning the boy who will be born."
English Standard Version
Then Manoah prayed to the Lord and said, "O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born."
New Century Version
Then Manoah prayed to the Lord : "Lord, I beg you to let the man of God come to us again. Let him teach us what we should do for the boy who will be born to us."
New English Translation
Manoah prayed to the Lord , "Please, Lord, allow the man sent from God to visit us again, so he can teach us how we should raise the child who will be born."
Amplified Bible
Then Manoah pleaded with the LORD and said, "O Lord, please let the Man of God whom You sent come again to us and teach us what we are to do for the boy who is to be born."
New American Standard Bible
Then Manoah pleaded with the LORD and said, "Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again so that he may teach us what we are to do for the boy who is to be born."
Geneva Bible (1587)
Then Manoah prayed to the Lorde and saide, I pray thee, my Lorde, Let the man of God, whome thou sentest, come againe nowe vnto vs, and teach vs what we shall doe vnto the child when he is borne.
Legacy Standard Bible
En Manóag het tot die HERE gebid en gesê: Ag, Here, laat tog die man van God wat U gestuur het, nog 'n keer na ons toe kom, dat hy ons kan leer hoe ons moet maak met die seun wat gebore sal word.
Contemporary English Version
Then Manoah prayed, "Our Lord , please send that prophet again and let him tell us what to do for the son we are going to have."
Complete Jewish Bible
Then Manoach prayed to Adonai , "Please, A donai, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the child who will be born."
Darby Translation
Then Manoah prayed to Jehovah, and said, Ah Lord! let the man of God which thou didst send come again unto us, I pray thee, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
George Lamsa Translation
Then Manoah entreated the LORD and said, I beseech thee, O LORD, let the man of God whom thou didst send come again to us and teach us what we shall do to the child that shall be born.
Good News Translation
Then Manoah prayed to the Lord , "Please, Lord , let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born."
Literal Translation
Then Manoah prayed to Jehovah, and said, O my Lord, the Man of God whom You sent, please let Him come again to us and direct us what we shall do to the boy being born.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Manoah prayed the LORDE, & sayde: Oh LORDE, let ye man of God whom thou hast sent, come to vs agayne, yt he maye enfourme vs what we shall do vnto the childe which shalbe borne.
American Standard Version
Then Manoah entreated Jehovah, and said, Oh, Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
Bible in Basic English
Then Manoah made prayer to the Lord, and said, O Lord, let the man of God whom you sent come to us again and make clear to us what we are to do for the child who is to come.
Bishop's Bible (1568)
Then Manoah made intercession to the Lorde, and sayde: I pray thee my Lorde, let the man of God whiche thou sendedst, come agayne vnto vs, & teache vs what we shal do vnto the ladde whe he is borne.
JPS Old Testament (1917)
Then Manoah entreated the LORD, and said: 'Oh, LORD, I pray Thee, let the man of God whom Thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.'
King James Version (1611)
Then Manoah entreated the Lord, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send, come againe vnto vs, & teach vs what we shall do vnto the childe that shall be borne.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Manoe prayed to the Lord and said, I pray thee, O Lord my lord, concerning the man of God whom thou sentest; let him now come to us once more, and teach us what we shall do to the child about to be born.
English Revised Version
Then Manoah entreated the LORD, and said, Oh Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do onto the child that shall be born.
Berean Standard Bible
Then Manoah prayed to the LORD, "Please, O Lord, let the Man of God You sent us come to us again to teach us how to raise the boy who is to be born."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Manue preide the Lord, and seide, Lord, Y biseche, that the man of God, whom thou sentist, come eft, and teche vs, what we owen to do of the child, that schal be borun.
Young's Literal Translation
And Manoah maketh entreaty unto Jehovah, and saith, `O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.'
Update Bible Version
Then Manoah entreated Yahweh, and said, Oh, Lord, I pray you, let the man of God whom you sent come again to us, and teach us what we shall do to the lad that shall be born.
Webster's Bible Translation
Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God, whom thou didst send come again to us, and teach us what we shall do to the child that shall be born.
World English Bible
Then Manoah entreated Yahweh, and said, Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born.
New King James Version
Then Manoah prayed to the LORD, and said, "O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born."
New Living Translation
Then Manoah prayed to the Lord , saying, "Lord, please let the man of God come back to us again and give us more instructions about this son who is to be born."
New Life Bible
Then Manoah asked the Lord, saying, "O Lord, let the man of God whom You have sent come to us again. Let him teach us what to do for the boy who is to be born."
New Revised Standard
Then Manoah entreated the Lord , and said, "O Lord , I pray, let the man of God whom you sent come to us again and teach us what we are to do concerning the boy who will be born."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Manoah made entreaty unto Yahweh, and said: Pardon, O My Lord! the man of God whom thou didst send, I pray thee, let him come again unto us, that he may teach us what we are to do, unto the boy that is to be born.
Douay-Rheims Bible
Then Manue prayed to the Lord, and said: I beseech thee, O Lord, that the man of God, whom thou didst send, may come again, and teach us what we ought to do concerning the child, that shall be born.
Revised Standard Version
Then Mano'ah entreated the LORD, and said, "O, LORD, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we are to do with the boy that will be born."
THE MESSAGE
Manoah prayed to God : "Master, let the man of God you sent come to us again and teach us how to raise this boy who is to be born."
New American Standard Bible (1995)
Then Manoah entreated the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."

Contextual Overview

8 Then Manoah prayed to the Lord . He said, "Lord, I beg you to send the man of God to us again. We want him to teach us what we should do for the boy who will soon be born." 9 God heard Manoah's prayer. The angel of God came to the woman again. She was sitting in a field and her husband Manoah was not with her. 10 So the woman ran to tell her husband, "The man is back! The man who came to me the other day is here." 11 Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, "Are you the same man who spoke to my wife before?" The angel said, "I am." 12 So Manoah said, "May what you say happen. Tell me, what kind of life will the boy live? What will he do?" 13 The angel of the Lord said to Manoah, "Your wife must do everything I told her. 14 She must not eat anything that grows on a grapevine. She must not drink any wine or strong drink. She must not eat any food that is unclean. She must do everything that I have commanded her to do."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

teach us: Job 34:32, Proverbs 3:5, Proverbs 3:6, Acts 9:6

Reciprocal: Exodus 2:9 - Take Joshua 5:13 - a man Daniel 10:16 - my Lord Matthew 1:20 - the angel Luke 1:34 - General

Cross-References

Genesis 13:2
At this time Abram was very rich. He had many animals and much silver and gold.
Genesis 13:3
Abram continued traveling around. He left the Negev and went back to Bethel. He went to the place between the city of Bethel and Ai, where he and his family had camped before.
Genesis 13:6
Abram and Lot had so many animals that the land could not support both of them together.
Genesis 13:7
(The Canaanites and the Perizzites were also living in this land at the same time.) The shepherds of Abram and Lot began to argue.
Genesis 13:9
We should separate. You can choose any place you want. If you go to the left, I will go to the right. If you go to the right, I will go to the left."
Genesis 13:11
So Lot chose to live in the Jordan Valley. The two men separated, and Lot began traveling east.
Genesis 13:14
After Lot left, the Lord said to Abram, "Look around you. Look north, south, east, west.
Genesis 13:17
So go. Walk through your land. I now give it to you."
Genesis 13:18
So Abram moved his tents. He went to live near the big trees of Mamre. This was near the city of Hebron. There he built an altar to honor the Lord .
Genesis 45:24
Then Joseph told his brothers to go. While they were leaving, he said to them, "Go straight home, and don't fight on the way."

Gill's Notes on the Bible

Then Manoah entreated the Lord,.... Josephus l makes the woman to entreat the Lord; but the text is clear for it that it was Manoah that prayed:

and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send unto us; he believed that the man that came to his wife was a man of God, and that he was of his sending; nor was he incredulous of the message he brought, as appears by what follows:

and teach us what we shall do unto the child that shall be born; he believed there would be a child born, and he knew what was to be done to a Nazarite in common, according to the law of God respecting such, and the angel had mentioned somewhat to the woman; yet this being an extraordinary case, a Nazarite from his birth to his death, he was desirous of knowing what was further to be done; or if there was any thing more special and particular to be observed concerning him; which showed his readiness and cheerfulness to obey the will of God in all things.

l Ut supra, (Antiqu. l. 5. c. 8.) sect. 3.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile