Lectionary Calendar
Wednesday, June 18th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Judges 15:13

The men from Judah said, "We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We promise that we will not kill you." So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cord;   Etam;   Lehi;   Samson;   Thompson Chain Reference - Cords;   Samson;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Etam;   Lehi;   Bridgeway Bible Dictionary - Judges, book of;   Samson;   Easton Bible Dictionary - Cord;   Fausset Bible Dictionary - Etam;   Judges, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Etam;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Levi;   Marriage;   Philistines;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Lehi ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cord;   Rope;   Samson;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“No,” they said, “we won’t kill you, but we will tie you up securely and hand you over to them.” So they tied him up with two new ropes and led him away from the rock.
Hebrew Names Version
They spoke to him, saying, No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand: but surely we will not kill you. They bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
King James Version
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
Lexham English Bible
They said to him, "No, we will only bind you and give you into their hand; we will certainly not kill you." So they bound him with two new ropes, and they brought him up from the rock.
English Standard Version
They said to him, "No; we will only bind you and give you into their hands. We will surely not kill you." So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
New Century Version
The men from Judah said, "We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We will not kill you." So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.
New English Translation
They said to him, "We promise! We will only take you prisoner and hand you over to them. We promise not to kill you." They tied him up with two brand new ropes and led him up from the cliff.
Amplified Bible
So they said to him, "No, we will [only] bind you securely and place you into their hands; but we certainly will not kill you." So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock [of Etam].
New American Standard Bible
So they said to him, "No, but we will bind you tightly and give you into their hands; but we certainly will not kill you." Then they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Geneva Bible (1587)
And they answered him, saying, No, but we will bynde thee and deliuer thee vnto their hande, but we will not kill thee. And they bound him with two newe cordes, & brought him from the rocke.
Legacy Standard Bible
En hulle antwoord hom: Nee, ons sal jou net vasbind en oorgee in hulle hand, maar doodmaak sal ons jou stellig nie. Daarop bind hulle hom vas met twee nuwe toue en bring hom op uit die rots.
Contemporary English Version
"We promise," the men said. "We will only tie you up and turn you over to the Philistines. We won't kill you." Then they tied up his hands and arms with two brand-new ropes and led him away from Etam Rock. When the Philistines saw that Samson was being brought to their camp at Jawbone, they started shouting and ran toward him. But the Lord 's Spirit took control of Samson, and Samson broke the ropes, as though they were pieces of burnt cloth.
Complete Jewish Bible
They said to him, "No, but we will tie you up and hand you over to them. However, we promise not to kill you." So they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
Darby Translation
And they spoke to him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand; but we certainly shall not put thee to death. And they bound him with two new cords, and brought him up from the cliff.
George Lamsa Translation
And they said to him, No; but we will bind you and deliver you into their hands; but surely we will not kill you. So they bound him with two new chains and brought him up from the rock.
Good News Translation
"All right," they said, "we are only going to tie you up and hand you over to them. We won't kill you." So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
Literal Translation
And they spoke to him, saying, No, but we will certainly bind you, and will give you into their hand. But we certainly will not cause you to die. And they bound him with two thick cords, new ones, and brought him up from the rock.
Miles Coverdale Bible (1535)
They answered him: We wyll not kyll the, we wil but bynde the, & delyuer the in to their hande, & wyl not slaye ye. And they bounde him with two new coardes & caried him from the stone.
American Standard Version
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Bible in Basic English
And they said, No; we will take you and give you up into their hands, but truly we will not put you to death. So knotting two new cords round him they took him up from the rock.
Bishop's Bible (1568)
They aunswered him, saying: No, but we will bynde thee, & delyuer thee vnto their handes: but we wyll not kyll thee. And they bounde hym with two new cordes, and brought him from the rocke.
JPS Old Testament (1917)
And they spoke unto him, saying: 'No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand; but surely we will not kill thee.' And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
King James Version (1611)
And they spake vnto him, saying; No: but wee will binde thee fast, and deliuer thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cordes, and brought him vp from the rocke.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they spoke to him, saying, Nay, but we will only bind thee fast, and deliver thee into their hand, and will by no means slay thee: and they bound him with two new ropes, and brought him from that rock.
English Revised Version
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Berean Standard Bible
"No," they answered, "we will not kill you, but we will tie you up securely and hand you over to them." So they bound him with two new ropes and led him up from the rock.
Wycliffe Bible (1395)
And thei seiden, We schulen not sle thee, but we schulen bitake thee boundun. And thei bounden him with twei newe cordis, and token fro the stoon of Ethan.
Young's Literal Translation
And they speak to him, saying, No, but we certainly bind thee, and have given thee into their hand, and we certainly do not put thee to death;' and they bind him with two thick bands, new ones, and bring him up from the rock.
Update Bible Version
And they spoke to him, saying, No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand: but surely we will not kill you. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Webster's Bible Translation
And they spoke to him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
World English Bible
They spoke to him, saying, No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand: but surely we will not kill you. They bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
New King James Version
So they spoke to him, saying, "No, but we will tie you securely and deliver you into their hand; but we will surely not kill you." And they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
New Living Translation
"We will only tie you up and hand you over to the Philistines," they replied. "We won't kill you." So they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
New Life Bible
So they said to him, "No, we will only tie you up and give you to them. We will not kill you." So they tied him with two new ropes and brought him up from the rock.
New Revised Standard
They said to him, "No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you." So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they answered him, saying - Nay; but we will, bind, thee, and deliver thee into their hand, but we will not, put thee to death. So they bound him with two new ropes, and took him up from the crag.
Douay-Rheims Bible
They said: We will not kill thee: but we will deliver thee up bound. And they bound him with two new cords, and brought him from the rock Etam.
Revised Standard Version
They said to him, "No; we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you." So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
THE MESSAGE
"We promise," they said. "We will tie you up and surrender you to them but, believe us, we won't kill you." They proceeded to tie him with new ropes and led him up from the Rock.
New American Standard Bible (1995)
So they said to him, "No, but we will bind you fast and give you into their hands; yet surely we will not kill you." Then they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.

Contextual Overview

9 The Philistines went to the land of Judah and stopped near a place named Lehi. Their army camped there. 10 The men of the tribe of Judah asked them, "Why have you Philistines come here to fight us?" They answered, "We have come to get Samson. We want to make him our prisoner. We want to punish him for what he has done to our people." 11 Then 3000 men from the tribe of Judah went to the cave near the Rock of Etam and said to Samson, "What have you done to us? Don't you know that the Philistines rule over us?" Samson answered, "I only punished them for what they did to me." 12 Then they said to Samson, "We have come to tie you up. We will give you to the Philistines." Samson said to the men from Judah, "Promise me that you yourselves will not hurt me." 13 The men from Judah said, "We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We promise that we will not kill you." So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock. 14 When Samson came to the place called Lehi, the Philistines came to meet him. They were shouting with joy. Then the Spirit of the Lord came on Samson with great power. Samson broke the ropes—they were like burned strings falling from his arms and the ropes on his hands seemed to melt away. 15 Samson found a jawbone of a dead donkey and killed 1000 Philistine men with it. 16 Then Samson said, "With a donkey's jawbone, I killed 1000 men! With a donkey's jawbone, I piled them into a tall pile." 17 When Samson finished speaking, he threw the jawbone down. So that place was named Ramath Lehi.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Acts 21:33 - be

Cross-References

Genesis 15:1
After all these things happened, the word of the Lord came to Abram in a vision. God said, "Abram, don't be afraid. I will defend you and give you a great reward."
Genesis 15:2
But Abram said, "Lord God , there is nothing you can give me that will make me happy, because I have no son. My slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
Genesis 15:6
Abram believed the Lord , and because of this faith the Lord accepted him as one who has done what is right.
Genesis 15:7
He said to Abram, "I am the Lord who led you from Ur of Babylonia. I did this so that I could give you this land. You will own this land."
Genesis 15:8
But Abram said, "Lord God , how can I be sure that I will get this land?"
Genesis 15:11
Later, large birds flew down to eat the animals, but Abram chased them away.
Genesis 15:12
The sun began to go down and Abram got very sleepy. While he was asleep, a very terrible darkness came over him.
Genesis 15:13
Then the Lord said to Abram, "You should know this: Your descendants will live in a country that is not their own. They will be strangers there. The people there will make them slaves and be cruel to them for 400 years.
Genesis 17:8
And I will give this land to you and to all your descendants. I will give you the land you are traveling through—the land of Canaan. I will give you this land forever, and I will be your God."
Exodus 1:11
The Egyptians decided to make life hard for the Israelites, so they put slave masters over the people. These masters forced the Israelites to build the cities of Pithom and Rameses for the king. The king used these cities to store grain and other things.

Gill's Notes on the Bible

And they spake unto him, saying, no,.... They declared they would not fall upon him themselves and slay him; nor would the Jews put Christ to death themselves, though they were virtually his betrayers and murderers, John 18:31

but we will bind thee fast and deliver thee into their hands; as the Jews did Christ, and not only delivered him bound to the high priest, but also to the Roman governor, Matthew 27:2

but surely we will not kill thee: not with their own hands, but then they proposed to deliver him into the hands of the Philistines, from whence nothing but death could be expected; so that had they put him to death, they would have been accessory to it, as the Jews were to the death of Christ by delivering him to the Gentiles, and are charged with it, Acts 2:23.

and they bound him with two new cords; not with one only, lest it should not be sufficient to hold him, knowing his strength, but with two, and these not old worn out ones, but new ones just made, and very strong; and, as Joseph Kimchi, noted by Ben Melech, were trebled, or made of three cords or thongs, for greater security; and of flax, as the following verse intimates, and such are most firm and strongest to hold anything; hence nets were made of flax to hold creatures in, fish, fowl, or beasts i:

and brought him up from the rock; the place, as Kimchi says, where the men of Judah dwelt, being higher than the rock; though rather the true sense is, they brought him up out of the cave in the rock.

i Vid. Plin Nat. Hist. l. 19. 1.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 15:13. They bound him with two new cords — Probably his hands with one and his legs with the other.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile