Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

2 Chronicles 9:21

For the Kings ships went to Tarshish with the seruants of Huram, euery three yeere once came the ships of Tarshish, and brought golde, and siluer, yuorie, and apes, and peacockes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ape;   Commerce;   Imports;   Ivory;   Peacock;   Solomon;   Tarshish;   Thompson Chain Reference - Navy;   Ships;   Tarshish;   Torrey's Topical Textbook - Commerce;   Ships;   Silver;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ape;   Ivory;   Ophir;   Peacocks;   Sabeans;   Tarshish;   Easton Bible Dictionary - Ape;   Elephant;   Merchant;   Peacock;   Solomon;   Tarshish;   Fausset Bible Dictionary - Apes;   Ivory;   Peacocks;   Silver;   Tarshish;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Baboon;   Birds;   Chronicles, Books of;   Monkey;   Peacock;   Tarshish;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ape;   Chronicles, I;   Hiram;   Ivory;   Mining and Metals;   Peacocks;   Solomon;   Tarshish (1);   Morrish Bible Dictionary - Ape;   Hiram ;   Peacocks;   Tarshish, Tharshish;   People's Dictionary of the Bible - Solomon;   Tyre;   Smith Bible Dictionary - Apes;   Hu'ram;   Peacocks;   Silver;   Tar'shish;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ape;   Commerce;   Ivory;   Peacock;   Solomon;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ape;   Elephant;   Huram;   Ivory;   Peacock;   Solomon;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ape;   The Jewish Encyclopedia - Apes;   Drinking-Vessels;   Elephant;   Ivory;   Ophir;   Tarshish;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
for the king’s ships kept going to Tarshish with Hiram’s servants, and once every three years the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
Hebrew Names Version
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years came the ships of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
King James Version
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
English Standard Version
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Hiram. Once every three years the ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
New Century Version
King Solomon had many ships that he sent out to trade, with Hiram's men as the crews. Every three years the ships returned, bringing back gold, silver, ivory, apes, and baboons.
New English Translation
The king had a fleet of large merchant ships manned by Huram's men that sailed the sea. Once every three years the fleet came into port with cargoes of gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
Amplified Bible
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks.
New American Standard Bible
For the king had ships which went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory, apes, and peacocks.
World English Bible
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years came the ships of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Legacy Standard Bible
For the king had ships which went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came carrying gold and silver, ivory and apes and peacocks.
Berean Standard Bible
For the king had the ships of Tarshish that went with Hiram' s servants, and once every three years the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
Contemporary English Version
Solomon had a lot of seagoing ships. Every three years he sent them out with Hiram's ships to bring back gold, silver, and ivory, as well as monkeys and peacocks.
Complete Jewish Bible
The king had ships that could go to Tarshish with Huram's servants; once every three years the "Tarshish" ships came in, bringing gold, silver, ivory, apes and peacocks.
Darby Translation
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: once in three years came the ships of Tarshish, bringing gold and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Easy-to-Read Version
The king also had cargo ships that went to Tarshish to trade things with other countries. Hiram's men were on these ships. Every three years the ships would come back with a new load of gold, silver, ivory, and apes and baboons.
George Lamsa Translation
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Hiram; once every three years the ships of Tarshish came loaded with silver and gold, elephants, apes, and peacocks.
Good News Translation
He had a fleet of ocean-going ships sailing with King Hiram's fleet. Every three years his fleet would return, bringing gold, silver, ivory, apes, and monkeys.
Lexham English Bible
For the ships of the king went to Tarshish with the servants of Huram. Once every three years the ships of Tarshish came carrying gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
Literal Translation
For the ships of the king were going to Tarshish with the servants of Hiram. Once in three years the ships came from Tarshish bearing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Miles Coverdale Bible (1535)
For the kynges shippes wente vpon the See with the seruauntes of Hira, & came once in thre yeare, and brought golde, syluer, Yuery, Apes and Pecockes.
American Standard Version
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years came the ships of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Bible in Basic English
For the king had Tarshish-ships sailing with the servants of Huram: once every three years the Tarshish-ships came back with gold and silver, ivory and monkeys and peacocks.
Bishop's Bible (1568)
For the kinges shippes went to Tharsis with the seruauntes of Hiram, euery three yeres once came the shippes to Tharsis, and brought golde, siluer, yuorie, and apes, and pecockes.
JPS Old Testament (1917)
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years came the ships of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
King James Version (1611)
For the kings ships went to Tarshish with the seruants of Huram: euerie three yeeres once came the ships of Tarshish bringing golde, and siluer, yuorie, and apes, and peacocks.
Brenton's Septuagint (LXX)
For a ship went for the king to Tharsis with the servants of Chiram: once every three years came vessels from Tharsis to the king, laden with gold, and silver, and ivory, and apes.
English Revised Version
For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram: once every three years came the ships of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Wycliffe Bible (1395)
For also the schippis of the kyng yeden in to Tharsis with the seruauntis of Iram onys in thre yeer, and brouyten fro thennus gold, and siluer, and yuer, and apis, and pokokis.
Update Bible Version
For the king had ships that went to Tarshish with the slaves of Huram; once every three years the ships of Tarshish came, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Webster's Bible Translation
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: once every three years came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
New King James Version
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Hiram. 1 Kings 10:22)">[fn] Once every three years the merchant ships [fn] came, bringing gold, silver, ivory, apes, and monkeys. [fn]
New Living Translation
The king had a fleet of trading ships of Tarshish manned by the sailors sent by Hiram. Once every three years the ships returned, loaded with gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
New Life Bible
For the king had ships which went to Tarshish with Huram's servants. Once every three years the ships of Tarshish came bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
New Revised Standard
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, the ships of the king, used to go to Tarshish, with the servants of Huram, - once in three years, came in the ships of Tarshish, bearing gold and silver, ivory and apes, and peacocks.
Douay-Rheims Bible
For the king’s ships went to Tharsis with the servants of Hiram, once in three years: and they brought thence gold and silver, and ivory, and apes, and peacocks.
Revised Standard Version
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
Young's Literal Translation
for ships of the king are going to Tarshish, with servants of Huram: once in three years come do the ships of Tarshish bearing gold, and silver, ivory, apes, and peacocks.
THE MESSAGE
The king's ships, manned by Hiram's sailors, made a round trip to Tarshish every three years, returning with a cargo of gold, silver, and ivory, apes and peacocks.
New American Standard Bible (1995)
For the king had ships which went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks.

Contextual Overview

13 Also the weight of golde that came to Salomon in one yeere, was sixe hundreth three score and sixe talents of golde, 14 Besides that which chapmen and marchants brought: and all the Kings of Arabia, and the princes of the countrey brought golde and siluer to Salomon. 15 And King Salomon made two hundreth targets of beaten golde, and sixe hundreth shekels of beaten golde went to one target, 16 And three hundreth shieldes of beaten golde: three hundreth shekels of golde went to one shielde, and the King put them in the house of the wood of Lebanon. 17 And the King made a great throne of yuorie and ouerlaid it with pure golde. 18 And the throne had sixe steppes, with a footestoole of gold fastened to the throne, and stayes on either side on the place of the seate, and two lyons standing by the stayes. 19 And twelue lyons stoode there on the sixe steps on either side: there was not the like made in any kingdome. 20 And all King Salomons drinking vessels were of golde, and all the vessels of the house of the wood of Lebanon were of pure gold: for siluer was nothing esteemed in ye dayes of Salomo. 21 For the Kings ships went to Tarshish with the seruants of Huram, euery three yeere once came the ships of Tarshish, and brought golde, and siluer, yuorie, and apes, and peacockes. 22 So King Salomon excelled all the Kings of the earth in riches and wisedome.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

1 Kings 10:22, 1 Kings 22:48, Tharshish

Tarshish: Bochart thinks this Tarshish was probably the promontory Cory, on the north of the island of Ceylon, which, according to him, was the land of Ophir. That it was name of a place in the East Indies, seems probable from the articles brought thence, and also from the ships sent thither being built at Ezion-geber, on the Red Sea; though Michaelis supposes that the fleet coasted along the shore of Africa, doubling the Cape of Good Hope, and came to Tartessus, in Spain, and thence back again the same way; that this accounts for their three years' voyage out and home; and that Spain and the coasts of Africa furnish all the commodities which they brought back.

ivory: or, elephants' teeth

peacocks: Tukkeeyim is rendered taysin in the Targum, פבשםשם, in the Alexandrian manuscript of the LXX, and pavos, "peacocks," in the Vulgate; with which the Syriac, Arabic, and Rabbins agree. This derives confirmation from the fact, that the peacock is called in Malabaric, Togei. Job 39:13

Reciprocal: 2 Chronicles 20:37 - to Tarshish Psalms 72:10 - General Isaiah 23:1 - ye ships

Cross-References

Genesis 6:9
These are the generations of Noah. Noah was a iust and vpright man in his time: and Noah walked with God.
Genesis 9:3
Euery thing that moueth and liueth, shall be meate for you: as the greene herbe, haue I giuen you all things.
Genesis 9:4
But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
Genesis 9:15
Then will I remember my couenant, which is betweene me and you, and betweene euery liuing thing in all flesh, and there shalbe no more waters of a flood to destroy all flesh.
Genesis 9:16
Therefore the bowe shalbe in the cloude, that I may see it, and remember the euerlasting couenant betweene God, and euery liuing thing in all flesh that is vpon the earth.
Proverbs 20:1
Wine is a mocker and strong drinke is raging: and whosoeuer is deceiued thereby, is not wise.
Ecclesiastes 7:20
Surely there is no man iust in the earth, that doeth good and sinneth not.
Romans 13:13
So that wee walke honestly, as in the day: not in gluttonie, and drunkennesse, neither in chambering and wantonnes, nor in strife and enuying.
1 Corinthians 10:12
Wherefore, let him that thinketh he standeth, take heede lest he fall.
Galatians 5:21
Enuie, murthers, drunkennesse, gluttonie, and such like, whereof I tell you before, as I also haue tolde you before, that they which doe such things, shall not inherite the kingdome of God.

Gill's Notes on the Bible

:-.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 9:21. The king's ships went to Tarshish — "Went to Africa." - Targum.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile