Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Isaiah 34:13

And it shall bring foorth thornes in the palaces thereof, nettles and thistles in the strong holdes thereof, and it shall be an habitation for dragons, and a court for ostriches.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bramble;   Dragon;   Nettles;   Ostriches;   Owl;   War;   Thompson Chain Reference - Animals;   Dragons;   Nettles;   Torrey's Topical Textbook - Dragon, the;   Edomites, the;   Fortresses;   Owl, the;   Palaces;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ape;   Nettle;   Ostrich;   Sela;   Bridgeway Bible Dictionary - Animals;   Birds;   Easton Bible Dictionary - Bramble;   Dragon;   Nettle;   Owl;   Thistle;   Fausset Bible Dictionary - Dragon;   House;   Nettle;   Ostrich;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Birds;   Castle;   Jackal;   Nettle;   Palace;   Wilderness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dragon;   Jackal;   Nettle;   Ostrich;   Thorns, Thistles, Etc;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Baruch, Apocalypse of;   Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Possession;   Morrish Bible Dictionary - Dragon,;   Nettles;   Ostrich;   Smith Bible Dictionary - Dragon;   Owl;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bramble;   Dragon;   Nettle;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Edom;   Leek;   Nettles;   Ostrich;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Demon;   Dragon;   Jackal;   Nettles;   Night-Monster;   Ostrich;   Pitch;   Satyr;   Thorns;   Whale;   Zoology;   The Jewish Encyclopedia - Fox;   Ostrich;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Her palaces will be overgrown with thorns;her fortified cities, with thistles and briers.She will become a dwelling for jackals,an abode for ostriches.
Hebrew Names Version
Thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses of it; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
King James Version
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
English Standard Version
Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.
New American Standard Bible
Thorns will come up in its fortified towers, Weeds and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And a habitat of ostriches.
New Century Version
Thorns will take over the strong towers, and wild bushes will grow in the walled cities. It will be a home for wild dogs and a place for owls to live.
Amplified Bible
Thorns will come up in its fortified palaces, Nettles and brambles in its fortified cities; It will be a haunt for jackals, An abode for ostriches.
World English Bible
Thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses of it; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Legacy Standard Bible
And thorns will come up in its fortified towers,Weeds and thistles in its fortified cities;It will also be a haunt of jackalsAnd an abode of ostriches.
Berean Standard Bible
Her towers will be overgrown with thorns, her fortresses with thistles and briers. She will become a haunt for jackals, an abode for ostriches.
Contemporary English Version
Its palaces and fortresses will be covered with thorns; only wolves and ostriches will make their home there.
Complete Jewish Bible
Thorns will overgrow its palaces, nettles and thistles its fortresses; it will become a lair for jackals, an enclosure for ostriches.
Darby Translation
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.
Easy-to-Read Version
Thorns and wild bushes will grow in all the beautiful homes there. Wild dogs and owls will live in them. Wild animals will make their homes there. Big birds will live in the grasses that grow there.
George Lamsa Translation
And thorns shall sprout up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of dragons and a pasture for ostriches.
Good News Translation
Thorns and thistles will grow up in all the palaces and walled towns, and jackals and owls will live in them.
Lexham English Bible
And thorns shall go up her citadel fortress, weeds and thistle plants in her fortresses; and it shall be the settlement of jackals, green grass for the daughters of an ostrich.
Literal Translation
And thorns shall grow in her palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it shall be a home for jackals, a court for daughters of ostriches.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thornes shal growe in their palaces, nettels & thistles in their stronge holdes, yt the dragons maye haue their pleasure therin, & that they maye be a courte for Estriches.
American Standard Version
And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Bible in Basic English
And thorns will come up in her fair houses, and waste plants in her strong towers: and foxes will make their holes there, and it will be a meeting-place for ostriches.
JPS Old Testament (1917)
And thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of wild-dogs, an enclosure for ostriches.
King James Version (1611)
And thornes shall come vp in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shalbe an habitation of dragons, and a court for owles.
Bishop's Bible (1568)
Thornes shall growe in their palaces, nettles & thistles in their strong holdes, that the dragons may haue their pleasure therin, and that they may be a court for Estriches.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thorns shall spring up in their cities, and in her strong holds: and they shall be habitations of monsters, and a court of ostriches.
English Revised Version
And thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of jackals, a court for ostriches.
Wycliffe Bible (1395)
And thornes and nettlis schulen growe in the housis therof, and a tasil in the strengthis therof; and it schal be the couche of dragouns, and the lesewe of ostrichis.
Update Bible Version
And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Webster's Bible Translation
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses, and it shall be a habitation of dragons, [and] a court for owls.
New English Translation
Her fortresses will be overgrown with thorns; thickets and weeds will grow in her fortified cities. Jackals will settle there; ostriches will live there.
New King James Version
And thorns shall come up in its palaces, Nettles and brambles in its fortresses; It shall be a habitation of jackals, A courtyard for ostriches.
New Living Translation
Thorns will overrun its palaces; nettles and thistles will grow in its forts. The ruins will become a haunt for jackals and a home for owls.
New Life Bible
Thorns will grow in its strong towers. Thistles will grow in cities where battles were fought. It will be a place for wild dogs, and a home for ostriches.
New Revised Standard
Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shall come up, in her palaces thorns Nettles and thistles in her fortresses, - And she shall become A home for wild dogs, An enclosure for ostriches;
Douay-Rheims Bible
And thorns and nettles shall grow up in its houses, and the thistle in the fortresses thereof: and it shall be the habitation of dragons, and the pasture of ostriches.
Revised Standard Version
Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.
Young's Literal Translation
And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble [are] in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.
New American Standard Bible (1995)
Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches.

Contextual Overview

9 And the riuers thereof shall be turned into pitche, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shalbe burning pitch. 10 It shal not be quenched night nor day: the smoke thereof shall goe vp euermore: it shall be desolate from generation to generation: none shall passe through it for euer. 11 But the pelicane and the hedgehog shall possesse it, and the great owle, and the rauen shall dwel in it, and he shall stretch out vpon it the line of vanitie, and the stones of emptinesse. 12 The nobles thereof shal call to the kingdome, and there shalbe none, and all the princes thereof shalbe as nothing. 13 And it shall bring foorth thornes in the palaces thereof, nettles and thistles in the strong holdes thereof, and it shall be an habitation for dragons, and a court for ostriches. 14 There shall meete also Ziim and Iim, and the Satyre shall cry to his fellow, and the shricheowle shall rest there, and shall finde for her selfe a quiet dwelling. 15 There shall the owle make her nest, and laye, and hatche, and gather them vnder her shadowe: there shall the vultures also bee gathered, euery one with her make. 16 Seeke in the booke of the Lord, and reade: none of these shall fayle, none shall want her make: for his mouth hath commaunded, and his very Spirit hath gathered them. 17 And he hath cast the lot for them, and his hand hath deuided it vnto them by line: they shal possesse it for euer: from generation to generation shall they dwell in it.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thorns: Isaiah 32:13, Isaiah 32:14, Hosea 9:6, Zephaniah 2:9

an habitation: Isaiah 13:21, Isaiah 13:22, Isaiah 35:7, Jeremiah 9:11, Jeremiah 10:22, Jeremiah 49:33, Jeremiah 50:39, Jeremiah 50:40, Jeremiah 51:37, Malachi 1:3, Revelation 18:2, Revelation 18:20-24

owls: or, ostriches, Heb. daughters of the owl

Reciprocal: 2 Kings 14:9 - The thistle Psalms 44:19 - in the Isaiah 24:10 - city Hosea 10:8 - the thorn

Cross-References

Genesis 34:18
Nowe their wordes pleased Hamor, and Shechem Hamors sonne.
Genesis 34:20
Then Hamor and Shechem his Sonne went vnto the gate of their citie, and communed with the men of their citie, saying,
Genesis 34:23
Shall not their flockes and their substance and all their cattell be ours? onely let vs consent herein vnto them, and they will dwell with vs.
Genesis 34:24
And vnto Hamor, and Shechem his sonne hearkened all that went out of the gate of his citie: and all the men children were circumcised, euen all that went out of the gate of his citie.
Genesis 34:26
They slewe also Hamor and Shechem his sonne wt the edge of the sword, & tooke Dinah out of Shechems house, and went their way.
Genesis 34:27
Againe the other sonnes of Iaakob came vpon the dead, and spoyled the citie, because they had defiled their sister.
Genesis 34:28
They tooke their sheepe & their beeues, and their asses, and whatsoeuer was in the citie, and in the fieldes.
Genesis 34:29
Also they caryed away captiue & spoyled all their goods, and all their children and their wiues, and all that was in the houses.
Judges 15:3
Then Samson saide vnto them, Nowe am I more blamelesse then the Philistims: therefore will I doe them displeasure.
Job 13:4
For in deede ye forge lyes, and all you are physitions of no value.

Gill's Notes on the Bible

And thorns shall come up in her palaces,.... Where their kings and princes dwelt, and kept their courts, popes and cardinals; here will be the tokens of God's curse, as thorns are, these being the people of his curse, as in Isaiah 34:5:

nettles and brambles in the fortresses thereof; alluding to "Bozrah" which signifies a fortress; referring to the towers and fortifications of the city of Rome, and all other fortified cities within its jurisdiction:

and it shall be a habitation of dragons; literally, as it figuratively had been the seat of the old dragon, the devil, and of the beast to whom the dragon gave his power, seat, and authority; and who, though he looked like a lamb, spoke like a dragon, Revelation 12:3:

[and] a court for owls; or, "daughters of the owl"; or "ostriches", as some render it.

Barnes' Notes on the Bible

And thorns ... - (see the note at Isaiah 5:6)

It shall be an habitation of dragons - On the meaning of the word ‘dragons,’ see the note at Isaiah 13:22.

Court for owls - A place of resort, a residence of owls. The word rendered ‘court’ (חציר châtsı̂yr) means a dwelling-place, a habitation, as well as an enclosure or court. The margin is, ‘Daughters of the owl,’ or ‘ostriches’ (see the note at Isaiah 13:21). ‘I would,’ says Stephens, when standing amidst the ruins of Petra, the capital of Idumea (see the note at Isaiah 16:1), and with this passage of Isaiah in his eye, ‘I would that the sceptic could stand as I did, among the ruins of this city among the rocks, and there open the sacred book, and read the words of the inspired penman, written when this desolate place was one of the greatest cities in the world. I see the scoff arrested, his cheek pale, his lip quivering, and his heart quaking with fear, as the ancient city cries out to him in a voice loud and powerful as one risen from the dead; though be would not believe Moses and the prophets, he believes the hand-writing of God himself, in the desolation and eternal ruin around him.’ (Incidents of Travel in Egypt, etc., vol. ii. p. 76.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 34:13. And thorns shall come up in her palaces — ועלו בארמנותיה vealu bearmenotheyha; so read all the ancient versions.

A court for owls. — יענה yaanah, the ostrich, from ענה anah, to cry, because of the noise it makes. "They roar," says Dr. Shaw, "sometimes like a lion-sometimes like a bull. I have often heard them groan as if in the utmost distress."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile