Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Isaiah 38:5

Goe, and say vnto Hezekiah, Thus saith the Lord God of Dauid thy father, I haue heard thy prayer, and seene thy teares: behold, I will adde vnto thy dayes fifteene yeeres.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Disease;   Hezekiah;   Tears;   Thompson Chain Reference - Hezekiah;   Torrey's Topical Textbook - Life, Natural;   Sickness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dial;   Fausset Bible Dictionary - Merodach Baladan;   Holman Bible Dictionary - Hezekiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   Text, Versions, and Languages of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Day;   Death;   Life;   Papyrus;   Tears;   The Jewish Encyclopedia - Day of the Lord;   Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Go and tell Hezekiah, ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add fifteen years to your life.
Hebrew Names Version
Go, and tell Hizkiyahu, Thus says the LORD, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.
King James Version
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the Lord , the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
English Standard Version
"Go and say to Hezekiah, Thus says the Lord , the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.
New American Standard Bible
"Go and say to Hezekiah, 'This is what the LORD, the God of your father David says: "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
New Century Version
"Go to Hezekiah and tell him: ‘This is what the Lord , the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. So I will add fifteen years to your life.
Amplified Bible
"Go and say to Hezekiah, 'For the LORD, the God of David your father says this, "I have heard your prayer, I have seen your tears; listen carefully, I will add fifteen years to your life.
World English Bible
Go, and tell Hezekiah, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.
Legacy Standard Bible
"Go and say to Hezekiah, ‘Thus says Yahweh, the God of your father David, "I have heard your prayer; I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
Berean Standard Bible
"Go and tell Hezekiah that this is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer; I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
Contemporary English Version
with this message for Hezekiah: I am the Lord God, who was worshiped by your ancestor David. I heard you pray, and I saw you cry. I will let you live fifteen years more,
Complete Jewish Bible
"Go and tell Hizkiyahu that this is what Adonai , the God of David your ancestor, says: ‘I have heard your prayer and seen your tears; therefore I will add fifteen years to your life.
Darby Translation
Go and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.
Easy-to-Read Version
"Go to Hezekiah and tell him that the Lord , the God of your ancestor David, says, ‘I heard your prayer, and I saw your tears. I will add 15 years to your life.
George Lamsa Translation
Go and say to Hezekiah, king of Judah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your days.
Good News Translation
to go back to Hezekiah and say to him, "I, the Lord , the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears; I will let you live fifteen years longer.
Lexham English Bible
"Go and say to Hezekiah, ‘Thus says Yahweh, the God of David your ancestor: "I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I am going to add fifteen years to your days.
Literal Translation
Go and say to Hezekiah, So says Jehovah the God of your father David, I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your days.
Miles Coverdale Bible (1535)
Go and speake vnto Ezechias: The LORDE God of Dauid thy father sendeth ye this worde: I haue herde thy prayer, and considred thy teares: beholde, I will put xv yeares mo vnto thy life,
American Standard Version
Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
Bible in Basic English
Go to Hezekiah, and say, The Lord, the God of David, your father, says, Your prayer has come to my ears, and I have seen your weeping: see, I will give you fifteen more years of life.
JPS Old Testament (1917)
'Go, and say to Hezekiah: Thus saith the LORD, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears; behold, I will add unto thy days fifteen years.
King James Version (1611)
Goe and say to Hezekiah, Thus saith the Lord, the God of Dauid thy father; I haue heard thy prayer, I haue seene thy teares: behold, I will adde vnto thy dayes fifteene yeeres.
Bishop's Bible (1568)
Go and speake vnto Ezekia: The Lord God of Dauid thy father sendeth thee this worde, I haue hearde thy prayer, and considered thy teares: beholde I wyll put fifteene yeres mo vnto thy lyfe,
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, and seen thy tears: behold, I will add to thy time fifteen years.
English Revised Version
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
Wycliffe Bible (1395)
Go thou, and seie to Ezechye, The Lord God of Dauid, thi fadir, seith these thingis, I haue herd thi preier, and Y siy thi teeris. Lo! Y schal adde on thi daies fiftene yeer;
Update Bible Version
Go, and say to Hezekiah, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: look, I will add to your days fifteen years.
Webster's Bible Translation
Go and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.
New English Translation
"Go and tell Hezekiah: ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: "I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life,
New King James Version
"Go and tell Hezekiah, "Thus says the LORD, the God of David your father: "I have heard your prayer, I have seen your tears; surely I will add to your days fifteen years.
New Living Translation
"Go back to Hezekiah and tell him, ‘This is what the Lord , the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will add fifteen years to your life,
New Life Bible
"Go and tell Hezekiah, ‘The Lord, the God of your father David, says, "I have heard your prayer. I have seen your tears. See, I will add fifteen years to your life.
New Revised Standard
"Go and say to Hezekiah, Thus says the Lord , the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; I will add fifteen years to your life.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Go, and say unto Hezekiah - Thus, saith Yahweh, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears, - Behold me! about to add unto thy days, fifteen years;
Douay-Rheims Bible
Go and say to Ezechias: Thus saith the Lord the God of David thy father: I have heard thy prayer, and I have seen thy tears: behold I will add to thy days fifteen years:
Revised Standard Version
"Go and say to Hezeki'ah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
Young's Literal Translation
Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, `I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,
New American Standard Bible (1995)
"Go and say to Hezekiah, 'Thus says the LORD, the God of your father David, "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.

Contextual Overview

1 About that time was Hezekiah sicke vnto the death, and the Prophet Isaiah sonne of Amoz came vnto him, and sayd vnto him, Thus sayth the Lord, Put thine house in an order, for thou shalt dye, and not liue. 2 Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to the Lord, 3 And saide, I beseeche thee, Lord, remember nowe howe I haue walked before thee in trueth, and with a perfite heart, & haue done that which is good in thy sight: and Hezekiah wept sore. 4 Then came the worde of the Lord to Isaiah, saying, 5 Goe, and say vnto Hezekiah, Thus saith the Lord God of Dauid thy father, I haue heard thy prayer, and seene thy teares: behold, I will adde vnto thy dayes fifteene yeeres. 6 And I will deliuer thee out of the hand of the King of Asshur, and this citie: for I will defende this citie. 7 And this signe shalt thou haue of ye Lord, that ye Lord will do this thing that he hath spoken, 8 Beholde, I will bring againe the shadowe of the degrees (whereby it is gone downe in the diall of Ahaz by the sunne) ten degrees backeward: so the sunne returned by tenne degrees, by the which degrees it was gone downe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and say: 2 Samuel 7:3-5, 1 Chronicles 17:2-4

God: Isaiah 7:13, Isaiah 7:14, 1 Kings 8:25, 1 Kings 9:4, 1 Kings 9:5, 1 Kings 11:12, 1 Kings 11:13, 1 Kings 15:4, 2 Chronicles 34:3, Psalms 89:3, Psalms 89:4, Matthew 22:32

I have heard: 2 Kings 19:20, Psalms 34:5, Psalms 34:6, Luke 1:13, 1 John 5:14, 1 John 5:15

I have seen: Psalms 39:12, Psalms 56:8, Psalms 147:3, 2 Corinthians 7:6, Revelation 7:17

I will: Job 14:5, Psalms 116:15, Acts 27:24

Reciprocal: 2 Samuel 12:22 - I fasted 2 Kings 20:5 - the God Job 7:1 - Is there Psalms 6:8 - for Psalms 116:8 - mine Ecclesiastes 3:2 - and a time Ecclesiastes 3:3 - a time to heal Isaiah 33:6 - wisdom Isaiah 39:3 - came Isaiah Lamentations 3:56 - hast Acts 10:31 - thy

Cross-References

Genesis 38:11
Then said Iudah to Tamar his daughter in lawe, Remaine a widowe in thy fathers house, till Shelah my sonne growe vp (for he thought thus, Least he die as well as his brethren.) So Tamar went and dwelt in her fathers house.
Genesis 38:26
Then Iudah knewe them, and said, She is more righteous then I: for she hath done it because I gaue her not to Shelah my sonne. So he lay with her no more.
Genesis 46:12
Also the sonnes of Iudah: Er, & Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: (but Er and Onan died in ye land of Canaan) And the sonnes of Pharez were Hezron and Hamul.
Numbers 26:20
So were the sonnes of Iudah after their families: of Shelah came the familie of ye Shelanites: of Pharez, the familie of the Pharzites, of Zerah, the familie of the Zarhites.
1 Chronicles 4:21
The sonnes of Shelah, the sonne of Iudah were Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, & the families of the householdes of them that wrought fine linnen in the house of Ashbea.

Gill's Notes on the Bible

Go and say to Hezekiah,.... Turn again, and tell him,

2 Kings 20:5:

thus saith the Lord the God of David thy father; this is said, to show that he remembered the covenant he made with David his father, concerning the kingdom, and the succession of his children in it; and that he had a regard to him, as walking in his steps:

I have heard thy prayer; and therefore was not surely a foolish one, as Luther somewhere calls it, since it was heard and answered so quickly:

I have seen thy tears; which he shed in prayer, and so studiously concealed from others, when he turned his face to the wall:

behold, I will add unto thy days fifteen years; that is, to the days he had lived already, and beyond which it was not probable, according to the nature of his disease, he could live; and besides, he had the sentence of death pronounced on him, and had it within himself, nor did he pray for his life; so that these fifteen years were over and above what he could or did expect to live; and because it was unusual in such a case, and after such a declaration made, that a man should live, and especially so long a time after, it is ushered in with a "behold", as a note of admiration; it being a thing unheard of, and unprecedented, and entirely the Lord's doing, and which, no doubt, was marvellous in the eyes of the king.

Barnes' Notes on the Bible

The God of David thy father - David is mentioned here, probably, because Hezekiah had a strong resemblance to him 2 Kings 18:3, and because a long and happy reign had been granted to David; and also because the promise had been made to David that there should not fail a man to sit on his throne (see the note at Isaiah 37:35). As Hezekiah resembled David, God promised that his reign should be lengthened out; and as he perhaps was then without a son and successor, God promised him a longer life, with the prospect that he might have an heir who should succeed him on the throne.

Behold, I will add unto thy days fifteen years - This is perhaps the only instance in which any man has been told exactly how long he would live. Why God specified the time cannot now be known. It was, however, a full answer to the prayer of Hezekiah, and the promise is a full demonstration that God is the hearer of prayer, and that he can answer it at once. We learn here, that it is right for a friend of God to pray for life. In times of sickness, and even when there are indications of a fatal disease, it is not improper to pray that the disease may be removed, and the life prolonged. If the desire be to do good; to advance the kingdom of God; to benefit others; or to perfect some plan of benevolence which is begun, it is not improper to pray that God would prolong the life. Who can tell but that he often thus spares useful lives when worn down with toil, and when the frame is apparently sinking to the grave, in answer to prayer? He does not indeed work miracles as he did in the case of Hezekiah, but he may direct to remedies which had not before occurred; or he may himself give a sudden and unlooked-for turn to the disease, and restore the sufferer again to health.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile