Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Judges 20:3

(Now the children of Beniamin heard that the children of Israel were gone vp to Mizpeh) Then the children of Israel saide, Howe is this wickednesse committed?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Mizpah;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Benjamin;   Mizpah or Mizpeh;   Bridgeway Bible Dictionary - Mizpah;   Fausset Bible Dictionary - Jabesh (1);   Mizpah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Benjamin;   Marriage;   Mizpah, Mizpeh;   Priests and Levites;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Mizpah, Mizpeh ;   People's Dictionary of the Bible - Gibeah;   Mizpah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jephthah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Mizpah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.
Hebrew Names Version
(Now the children of Binyamin heard that the children of Yisra'el had gone up to Mitzpah.) The children of Yisra'el said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
King James Version
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
Lexham English Bible
(The descendants of Benjamin heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) And the Israelites said, "Tell us, how did this evil act occur?"
English Standard Version
(Now the people of Benjamin heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the people of Israel said, "Tell us, how did this evil happen?"
New Century Version
(The people of Benjamin heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) Then the Israelites said to the Levite, "Tell us how this evil thing happened."
New English Translation
The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. Then the Israelites said, "Explain how this wicked thing happened!"
Amplified Bible
(Now the Benjamites [in whose territory the crime was committed] heard that the [other tribes of the] sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, "How did this evil thing happen?"
New American Standard Bible
(Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, "Tell us, how did this wickedness take place?"
Legacy Standard Bible
En die kinders van Benjamin het gehoor dat die kinders van Israel opgetrek het na Mispa. Toe sê die kinders van Israel: Vertel julle hoe hierdie misdaad gepleeg is.
Complete Jewish Bible
Now the people of Binyamin heard that the people of Isra'el had gone up to Mitzpah. The people of Isra'el said, "Tell us, how was this crime committed?"
Darby Translation
And the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah. And the children of Israel said, Tell [us], how was this wickedness?
Easy-to-Read Version
The people from the tribe of Benjamin heard that the Israelites were meeting together in Mizpah. The Israelites said, "Tell us how this terrible thing happened."
George Lamsa Translation
(Now the Benjamites heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how did this wickedness happen?
Good News Translation
Meanwhile the people of Benjamin heard that all the other Israelites had gathered at Mizpah. The Israelites asked, "Tell us, how was this crime committed?"
Literal Translation
And the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpeh. And the sons of Israel said, Speak up. How did this evil happen?
Miles Coverdale Bible (1535)
But the children of BenIamin herde, how that ye children of Israel were gone vp vnto Mispa. And the children of Israel sayde: Tell vs, how happened this euell?
American Standard Version
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
Bible in Basic English
(Now the children of Benjamin had word that the children of Israel had gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Make clear how this evil thing took place.
Bishop's Bible (1568)
(Now the chyldren of Beniamin heard that the chyldren of Israel were gone vp to Mispah) Then sayde the chyldren of Israel: Tell vs howe this wickednes is committed?
JPS Old Testament (1917)
Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.--And the children of Israel said: 'Tell us, how was this wickedness brought to pass?'
King James Version (1611)
(Now the children of Beniamin heard that the children of Israel were gone vp to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell vs, how was this wickednesse?
Brenton's Septuagint (LXX)
And the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Massepha: and the children of Israel came and said, Tell us, where did this wickedness take place?
English Revised Version
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
Berean Standard Bible
(Now the Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) And the Israelites asked, "Tell us, how did this wicked thing happen?"
Wycliffe Bible (1395)
And it was not `hid fro the sones of Beniamyn, that the sones of Israel hadden stied in to Maspha. And the dekene, hosebonde of the `wijf that was slayn, was axid, `how so greet felonye was doon;
Young's Literal Translation
And the sons of Benjamin hear that the sons of Israel have gone up to Mizpeh. And the sons of Israel say, `Speak ye, how hath this evil been?'
Update Bible Version
(Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
Webster's Bible Translation
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell [us], how was this wickedness?
World English Bible
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) The children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
New King James Version
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) Then the children of Israel said, "Tell us, how did this wicked deed happen?"
New Living Translation
(Word soon reached the land of Benjamin that the other tribes had gone up to Mizpah.) The Israelites then asked how this terrible crime had happened.
New Life Bible
(The people of Benjamin heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) The people of Israel said, "Tell us. How did this sinful thing happen?"
New Revised Standard
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the Israelites said, "Tell us, how did this criminal act come about?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah. Then said the sons of Israel, Tell us , In what manner was brought to pass this vileness?
Douay-Rheims Bible
(Nor were the children of Benjamin ignorant that the children of Israel were come up to Maspha.) And the Levite, the husband of the woman that was killed being asked, how so great a wickedness had been committed,
Revised Standard Version
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the people of Israel said, "Tell us, how was this wickedness brought to pass?"
THE MESSAGE
Meanwhile the Benjaminites got wind that the Israelites were meeting at Mizpah. The People of Israel said, "Now tell us. How did this outrageous evil happen?"
New American Standard Bible (1995)
(Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, "Tell us, how did this wickedness take place?"

Contextual Overview

1 Then all the children of Israel went out, and the Congregation was gathered together as one man, from Dan to Beersheba, with the land of Gilead, vnto the Lord in Mizpeh. 2 And the chiefe of all the people, and all the tribes of Israel assembled in the Congregation of the people of God foure hundreth thousand footemen that drewe sword. 3 (Now the children of Beniamin heard that the children of Israel were gone vp to Mizpeh) Then the children of Israel saide, Howe is this wickednesse committed? 4 And the same Leuite, the womans husband that was slaine, answered and saide, I came vnto Gibeah that is in Beniamin with my concubine to lodge, 5 And the men of Gibeah arose against me, and beset the house round about vpon mee by night, thinking to haue slaine me, and haue forced my concubine that she is dead. 6 Then I tooke my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the countrey of the inheritance of Israel: for they haue committed abomination and villenie in Israel. 7 Behold, ye are al children of Israel: giue your aduise, and counsell herein. 8 Then all the people arose as one man, saying, There shal not a man of vs goe to his tent, neither any turne into his house. 9 But now this is that thing which we will do to Gibeah: we wil goe vp by lot against it, 10 And we wil take ten men of the hundreth throughout al the tribes of Israel, & an hundreth of the thousand, and a thousand of ten thousand to bring vitaile for the people that they may do (when they come to Gibeah of Beniamin) according to all the villeny, that it hath done in Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the children of Benjamin: Proverbs 22:3, Matthew 5:25, Luke 12:58, Luke 12:59, Luke 14:31, Luke 14:32

how was: Judges 19:22-27

Reciprocal: Nehemiah 3:15 - Mizpah

Cross-References

Genesis 20:1
Afterward Abraham departed thence toward the South countrey and dwelled betweene Cadesh and Shur, and soiourned in Gerar.
Genesis 20:7
Now then deliuer the man his wife againe: for he is a Prophet, and he shall pray for thee that thou mayest liue: but if thou deliuer her not againe, be sure that thou shalt die the death, thou, and all that thou hast.
Genesis 20:12
Yet in very deede she is my sister: for she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she is my wife.
Genesis 20:13
Nowe when God caused me to wander out of my fathers house, I said then to her, This is thy kindnes that thou shalt shewe vnto me in all places where we come, Say thou of me, He is my brother.
Genesis 20:14
Then tooke Abimelech sheepe & beeues, & men seruants, & women seruants, & gaue them vnto Abraham, and restored him Sarah his wife.
Genesis 20:15
And Abimelech saide, Beholde, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
Genesis 28:12
Then he dreamed, & behold, there stoode a ladder vpon the earth, and the top of it reached vp to heauen: and loe, the Angels of God went vp and downe by it.
Genesis 31:24
And God came to Laban the Aramite in a dreame by night, and sayde vnto him, Take heede that thou speake not to Iaakob ought saue good.
Genesis 37:5
And Ioseph dreamed a dreame, and told his brethren, who hated him so much the more.
Genesis 37:9
Againe hee dreamed an other dreame, & tolde it his brethren, and saide, Behold, I haue had one dreame more, and beholde, the Sunne and the Moone & eleuen starres did reuerence to me.

Gill's Notes on the Bible

Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh,.... Having no doubt the same notice the rest of the tribes had; but the thing complained of being done in their tribe, and by some of it, they might be willing to screen the delinquents, or were careless about and indifferent to the case, and secure and easy, as imagining their brethren would never go to war with them about it; or were proud and haughty, and would pay no regard to the summons given them:

then said the children of Israel, tell us, how was this wickedness? proclamation was made in the assembly, that if any person there knew anything of this shocking affair, and horrid iniquity, which was the occasion of their meeting together, that they would rise up and declare what was the cause of it, how it came about, and by whom it was done; or they addressed themselves particularly to the Levite, and his host, and his servant, who might all be upon the spot to bear witness in this case, as it is certain the former of them was, who upon this stood up, and spoke as follows.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 20:3. Tell us, how was this wickedness? — They had heard before, by the messengers he sent with the fragments of his wife's body; but they wish to hear it, in full council, from himself.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile