Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

Judges 6:5

For they went vp, and their cattel, & came with their tentes as grashoppers in multitude: so that they & their camels were without number: and they came into the land to destroy it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Locust;   Tent;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Animals;   Camels;   Grasshoppers;   Torrey's Topical Textbook - Amalekites, the;   Armies;   Insects;   Midianites;   Tents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Midianites;   Bridgeway Bible Dictionary - Gideon;   Midian;   Easton Bible Dictionary - Dromedary;   Ephah;   Grasshopper;   Locust;   Fausset Bible Dictionary - Amalekites;   Ephah;   Gideon;   Midian;   Holman Bible Dictionary - Caterpillar;   Insects;   Judges, Book of;   Locust;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gideon;   Judges (1);   Levi;   Locust;   Midian, Mtdianites;   Ophrah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Locust;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jerubbaal;   People's Dictionary of the Bible - Famine;   Gideon;   Horeb;   Locust;   Midian;   Smith Bible Dictionary - Locust,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Locust;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Amalek;   As;   Locust;   The Jewish Encyclopedia - Camel;   Locust;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For the Midianites came with their cattle and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were without number, and they entered the land to lay waste to it.
Hebrew Names Version
For they came up with their cattle and their tents; they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number: and they came into the land to destroy it.
King James Version
For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it.
Lexham English Bible
For they, their livestock, and their tents would come up like a great number of locusts; they and their camels could not be counted; they came into the land and devoured it.
English Standard Version
For they would come up with their livestock and their tents; they would come like locusts in number—both they and their camels could not be counted—so that they laid waste the land as they came in.
New Century Version
The Midianites came with their tents and their animals like swarms of locusts to ruin the land. There were so many people and camels they could not be counted.
New English Translation
When they invaded with their cattle and tents, they were as thick as locusts. Neither they nor their camels could be counted. They came to devour the land.
Amplified Bible
For they would come up with their livestock and their tents, and they would come in as numerous as locusts; both they and their camels were innumerable. So they came into the land to devastate it.
New American Standard Bible
For they would come up with their livestock and their tents, they would come in like locusts in number, and both they and their camels were innumerable; and they came into the land to ruin it.
Legacy Standard Bible
Want hulle het met hul vee en hul tente opgetrek en gekom soos sprinkane in menigte, terwyl hulle en hul kamele ontelbaar was; so het hulle dan die land ingekom om dit te verwoes.
Complete Jewish Bible
For they came up with their cattle and tents, and they came in as thick as locusts; both they and their camels were beyond numbering, and they came into the land to destroy it.
Darby Translation
For they came up with their cattle and their tents, and they came as locusts for multitude; both they and their camels were without number; and they entered into the land to destroy it.
Easy-to-Read Version
The Midianites came with their families, animals, and tents. They were like a swarm of locusts! They and their camels were too many to count. They came into the land and ruined it.
George Lamsa Translation
For they came up with their cattle and their tents, and they came like locusts in multitude; for both they and their camels were without number; and they entered into the land to destroy it.
Good News Translation
They would come with their livestock and tents, as thick as locusts. They and their camels were too many to count. They came and devastated the land,
Literal Translation
For they came up with their livestock, and with their tents. They came in like locusts for number, and there was no number to them, to their camels. And they came into the land to destroy it.
Miles Coverdale Bible (1535)
For they came vp with their catell and tentes, as it had bene a greate multitude of greshoppers (so that nether they ner their camels mighte be nombred) and fell in to the londe, that they mighte destroye it.
American Standard Version
For they came up with their cattle and their tents; they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number: and they came into the land to destroy it.
Bible in Basic English
For they came up regularly with their oxen and their tents; they came like the locusts in number; they and their camels were without number; and they came into the land for its destruction.
Bishop's Bible (1568)
For they went vp, they and their cattel, and came with their tentes as a multitude of grasshopers, so that both they and also their camels were without number: And they entred into the land to destroy it.
JPS Old Testament (1917)
For they came up with their cattle and their tents, and they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number; and they came into the land to destroy it.
King James Version (1611)
For they came vp with their cattell and their tents, and they came as Grashoppers for multitude, for both they and their camels were without number: and they entred into the land to destroy it.
Brenton's Septuagint (LXX)
For they and their stock came up, and their tents were with them, as the locust in multitude, and there was no number to them and their camels; and they came to the land of Israel, and laid it waste.
English Revised Version
For they came up with their cattle and their tents, they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number: and they came into the land to destroy it.
Berean Standard Bible
For the Midianites came with their livestock and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were innumerable, and they entered the land to ravage it.
Wycliffe Bible (1395)
For thei and alle her flockis camen with her tabernaclis, and at the licnesse of locustus thei filliden alle thingis, and a multitude of men and of camels was with out noumbre, and wastiden what euer thing thei touchiden.
Young's Literal Translation
for they and their cattle come up, with their tents; they come in as the fulness of the locust for multitude, and of them and of their cattle there is no number, and they come into the land to destroy it.
Update Bible Version
For they came up with their cattle and their tents; they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number: and they came into the land to destroy it.
Webster's Bible Translation
For they came up with their cattle, and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; [for] both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it.
World English Bible
For they came up with their cattle and their tents; they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number: and they came into the land to destroy it.
New King James Version
For they would come up with their livestock and their tents, coming in as numerous as locusts; both they and their camels were without number; and they would enter the land to destroy it.
New Living Translation
These enemy hordes, coming with their livestock and tents, were as thick as locusts; they arrived on droves of camels too numerous to count. And they stayed until the land was stripped bare.
New Life Bible
They would come with their animals and their tents. They were like locusts, there were so many of them. There were too many of them and their camels to number. And they came into the land to destroy it.
New Revised Standard
For they and their livestock would come up, and they would even bring their tents, as thick as locusts; neither they nor their camels could be counted; so they wasted the land as they came in.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
for, they with their cattle, used to come up, with their tents - yea they used to come like locusts, for multitude, both they and their cattle, were without number, - so they came into the land, to lay it waste.
Douay-Rheims Bible
For they and all their flocks came with their tents, and like locusts filled all places, an innumerable multitude of men, and of camels, wasting whatsoever they touched.
Revised Standard Version
For they would come up with their cattle and their tents, coming like locusts for number; both they and their camels could not be counted; so that they wasted the land as they came in.
New American Standard Bible (1995)
For they would come up with their livestock and their tents, they would come in like locusts for number, both they and their camels were innumerable; and they came into the land to devastate it.

Contextual Overview

1 Afterwarde the children of Israel committed wickednesse in the sight of the Lorde, and the Lorde gaue them into the handes of Midian seuen yeres. 2 And the hand of Midian preuayled against Israel, and because of the Midianites the children of Israel made them dennes in the mountaines, and caues, and strong holdes. 3 When Israel had sowen, then came vp the Midianites, the Amalekites, & they of the East, and came vpon them, 4 And camped by them, and destroyed the fruite of the earth, euen til thou come vnto Azzah, and left no foode for Israel, neither sheepe, nor oxe, nor asse. 5 For they went vp, and their cattel, & came with their tentes as grashoppers in multitude: so that they & their camels were without number: and they came into the land to destroy it. 6 So was Israel exceedingly impouerished by the Midianites: therefore the children of Israel cryed vnto the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

tents: Song of Solomon 1:5, Isaiah 13:20

as grasshoppers: Judges 7:12, Judges 8:10, Jeremiah 46:23

their camels: Judges 8:21, 1 Samuel 30:17, Isaiah 60:6, Jeremiah 49:29, Jeremiah 49:32

to destroy: Psalms 83:4-12

Reciprocal: Genesis 13:16 - General Genesis 41:49 - General 1 Kings 20:27 - like two 2 Chronicles 12:3 - without number Job 1:3 - seven Psalms 106:43 - brought low Jeremiah 51:14 - as with Jeremiah 51:27 - cause

Cross-References

Genesis 6:1
So when men beganne to be multiplied vpon the earth, and there were daughters borne vnto them,
Genesis 6:3
Therefore the Lord saide, My Spirit shall not alway striue with man, because he is but flesh, and his dayes shalbe an hundreth & twentie yeeres.
Genesis 6:4
There were gyants in the earth in those dayes: yea, and after that the sonnes of God came vnto the daughters of men, and they had borne them children, these were mightie men, which in olde time were men of renoume.
Genesis 6:9
These are the generations of Noah. Noah was a iust and vpright man in his time: and Noah walked with God.
Genesis 6:19
And of euery liuing thing, of all flesh two of euery sort shalt thou cause to come into the Arke, to keepe them aliue with thee: they shalbe male and female.
Genesis 6:20
Of the foules, after their kinde, and of the cattell after their kind, of euery creeping thing of the earth after his kinde, two of euery sort shall come vnto thee, that thou mayest keepe them aliue.
Genesis 6:21
And take thou with thee of all meate that is eaten: and thou shalt gather it to thee, that it may be meate for thee and for them.
Genesis 8:21
And the Lord smelled a sauour of rest, and the Lord said in his heart, I will hencefoorth curse the ground no more for mans cause: for the imagination of mans heart is euill, euen from his youth: neither will I smite any more all things liuing, as I haue done.
Genesis 13:13
Now the men of Sodom were wicked and exceeding sinners against the Lord.
Deuteronomy 29:19
So that when he heareth the words of this curse, he blesse him selfe in his heart, saying, I shall haue peace, although I walke according to the stubburnes of mine owne heart, thus adding drunkennesse to thirst.

Gill's Notes on the Bible

For they came up with their cattle, and their tents,.... Brought their flocks and their herds with them, to eat up the increase of the earth, and their tents, which they pitched and removed from place to place, for the convenience of feeding their cattle, and while they cut down the fruit of the earth everywhere, which serves to confirm the sense of the Targum and Vulgate Latin version of Judges 6:5

and they came as grasshoppers for multitude; or "as locusts" c, they were like them for their number, and for devouring all they came to:

and their camels were without number; which they brought with them, to load and carry off their plunder they could not eat. Midian was a place famous for camels and dromedaries, Isaiah 60:6 and so Arabia, the people of which joined the Midianites in this expedition; of whom Leo Africanus says d, that they reckon of their riches and possessions by their camels; wherefore if anyone speaks of the riches of such a prince or nobleman, he says that he is possessed of so many camels, and not of so many thousands of pieces of gold, see Job 1:3

and they entered into the city to destroy it; this was their sole view. In suchlike manner as this did Alyattes king of the Lydians make war with the Milesinns, as Herodotus e relates; which passage Grotius has quoted at large.

c כדי ארבה "tanquam locustae", Pagninus, V. L. Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator. d Descriptio Africae, l. 9. p. 745. e Clio, sive, l. 1. c. 17.

Barnes' Notes on the Bible

Grasshoppers - Rather locusts (compare Exodus 10:4-6, Exodus 10:14-15; Joel 1:0; Joel 2:0; Psalms 78:46)

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 6:5. They came up with their cattle and their tents — All this proves that they were different tribes of wanderers who had no fixed residence; but, like their descendants the Bedouins or wandering Arabs, removed from place to place to get prey for themselves and forage for their cattle.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile