Lectionary Calendar
Monday, September 22nd, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

Mark 1:16

And as he walked by the sea of Galile, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea, (for they were fishers.)

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Andrew;   Call;   Faith;   Fishermen;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Obedience;   Peter;   Self-Denial;   Scofield Reference Index - Gospel;   Torrey's Topical Textbook - Self-Denial;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Disciple;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Work;   Easton Bible Dictionary - Andrew;   Fishing, the Art of;   Galilee, Sea of;   Net;   Fausset Bible Dictionary - Capernaum;   Jesus Christ;   Mark, the Gospel According to;   Net;   Peter;   Holman Bible Dictionary - Brothers;   Family;   Mark, the Gospel of;   Net;   Peter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Andrew;   John the Apostle;   Kingdom of God;   Mark, Gospel According to;   Peter;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Apostles;   Capernaum;   Character;   Dates (2);   Draught of Fishes;   Elect, Election ;   Fish, Fisher, Fishing;   Forsaking All;   Guilt (2);   Holy Spirit (2);   Home (2);   Incarnation (2);   James and John, the Sons of Zebedee;   John (the Apostle);   Labour (2);   Manuscripts;   Meals;   Nets;   Peter;   Peter (2);   Popularity ;   Sea of Galilee;   Walk (2);   Wealth (2);   Morrish Bible Dictionary - Peter;   Sea;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Smith Bible Dictionary - Ship;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Andrew;   Capernaum;   Fisher;   Fishing;   Galilee, Sea of;   James;   Peter, Simon;   Sea;   The Jewish Encyclopedia - Fish and Fishing;   Gennesaret, Lake of;   Jesus of Nazareth;   Simon Cephas;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for November 22;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
As he passed alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon’s brother, casting a net into the sea—for they were fishermen.
King James Version (1611)
Now as he walked by the Sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the Sea (for they were fishers.)
King James Version
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
English Standard Version
Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.
New American Standard Bible
As He was going along the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.
New Century Version
When Jesus was walking by Lake Galilee, he saw Simon and his brother Andrew throwing a net into the lake because they were fishermen.
Amplified Bible
As Jesus was walking by the shore of the Sea of Galilee, He saw Simon [Peter] and Simon's brother, Andrew, casting a net in the sea; for they were fishermen.
New American Standard Bible (1995)
As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.
Legacy Standard Bible
As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.
Berean Standard Bible
As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, He saw Simon and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, for they were fishermen.
Contemporary English Version
As Jesus was walking along the shore of Lake Galilee, he saw Simon and his brother Andrew. They were fishermen and were casting their nets into the lake.
Complete Jewish Bible
As he walked beside Lake Kinneret, he saw Shim‘on and Andrew, Shim‘on's brother, casting a net into the lake; for they were fishermen.
Darby Translation
And walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, [Simon's] brother, casting out a net in the sea, for they were fishers.
Easy-to-Read Version
Jesus was walking by Lake Galilee. He saw Simon and his brother Andrew. These two men were fishermen, and they were throwing a net into the lake to catch fish.
George Lamsa Translation
While he walked along the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother throwing their nets into the sea; for they were fishermen.
Good News Translation
As Jesus walked along the shore of Lake Galilee, he saw two fishermen, Simon and his brother Andrew, catching fish with a net.
Lexham English Bible
And as he was passing by along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon's brother, casting a net into the sea (for they were fishermen).
Literal Translation
And walking along beside the Sea of Galilee, He saw Simon and his brother Andrew casting a small net in the sea; for they were fishers.
American Standard Version
And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers.
Bible in Basic English
And going by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, the brother of Simon, putting a net into the sea: for they were fishermen.
Hebrew Names Version
Passing along by the sea of the Galil, he saw Shim`on and Andrai the brother of Shim`on casting a net in the sea, for they were fishermen.
International Standard Version
While Jesushe
">[fn] was walking beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew. They were throwing a net into the sea because they were fishermen.Matthew 4:18; Luke 5:4;">[xr]
Etheridge Translation
And while he walked about the sea of Galila, he saw Shemun and Andreas his brother, who were casting nets into the sea: for they were fishers.
Murdock Translation
And as he walked near the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea, for they were fishermen.
Bishop's Bible (1568)
As he walked by the sea of Galilee, he sawe Simon, and Andrewe his brother, castyng nettes into the sea (for they were fysshers.)
English Revised Version
And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea: for they were fishers.
World English Bible
Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea, for they were fishermen.
Wesley's New Testament (1755)
And walking by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother,
Weymouth's New Testament
One day, passing along the shore of the Lake of Galilee, He saw Simon and Andrew, Simon's brother, throwing their nets in the Lake; for they were fisherman.
Wycliffe Bible (1395)
And as he passide bisidis the see of Galilee, he say Symount, and Andrew, his brother, castynge her nettis in to the see; for thei weren fisscheris.
Update Bible Version
And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers.
Webster's Bible Translation
Now as he was walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.
New English Translation
As he went along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon's brother, casting a net into the sea (for they were fishermen).
New King James Version
Matthew 4:18-22; Luke 5:1-11">[xr] And as He walked by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea; for they were fishermen.
New Living Translation
One day as Jesus was walking along the shore of the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew throwing a net into the water, for they fished for a living.
New Life Bible
Jesus was walking by the Sea of Galilee. He saw Simon and his brother Andrew putting a net into the sea. They were fishermen.
New Revised Standard
As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the sea—for they were fishermen.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, passing by near the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew the brother of Simon, casting a net in the sea, - for they were fishers;
Douay-Rheims Bible
And passing by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother, casting nets into the sea for they were fishermen.
Revised Standard Version
And passing along by the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishermen.
Tyndale New Testament (1525)
As he walked by the see of Galile he sawe Simon and Andrew his brother castinge nettes into ye see for they were fysshers.
Young's Literal Translation
And, walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a drag into the sea, for they were fishers,
Miles Coverdale Bible (1535)
So as he walked by the see of Galile, he sawe Symon and Andrew his brother, castinge their nettes in the see, for they were fysshers.
Mace New Testament (1729)
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting their net into the sea:
THE MESSAGE
Passing along the beach of Lake Galilee, he saw Simon and his brother Andrew net-fishing. Fishing was their regular work. Jesus said to them, "Come with me. I'll make a new kind of fisherman out of you. I'll show you how to catch men and women instead of perch and bass." They didn't ask questions. They dropped their nets and followed.
Simplified Cowboy Version
As Jesus rode along telling people this same message over and over, he run into a couple of fellows near the Sea of Galilee. These two cowboys, Simon and Andrew, were gathering some heifers.

Contextual Overview

14 Now after that Iohn was committed to prison, Iesus came into Galile, preaching the Gospel of the kingdome of God, 15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdome of God is at hand: repent and beleeue the Gospel. 16 And as he walked by the sea of Galile, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea, (for they were fishers.) 17 Then Iesus said vnto them, Folow me, and I will make you to be fishers of men. 18 And straightway they forsooke their nets, and folowed him. 19 And when hee had gone a litle further thence, he sawe Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn his brother, as they were in the ship, mending their nets. 20 And anon hee called them: and they left their father Zebedeus in the shippe with his hired seruants, and went their way after him. 21 So they entred into Capernaum, and straightway on the Sabbath day hee entred into the Synagogue, and taught. 22 And they were astonied at his doctrine, for he taught them as one that had authoritie, and not as the Scribes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as he: Matthew 4:18-22, Luke 5:1, Luke 5:4-11

Simon: Mark 3:16, Mark 3:18, Matthew 10:2, Luke 6:14, John 1:40-42, John 6:8, John 12:22, Acts 1:13

Reciprocal: Matthew 15:29 - unto Mark 10:28 - Lo Mark 13:3 - Peter Mark 14:33 - Peter

Cross-References

Genesis 1:7
Then God made the firmament, and separated the waters, which were vnder the firmament, from the waters which were aboue the firmament. and it was so.
Genesis 1:8
And God called the firmament Heauen. So the Euening and the morning were the seconde day.
Genesis 1:9
God saide againe, Let the waters vnder the heauen be gathered into one place, and let the dry land appeare. and it was so.
Genesis 1:12
And the earth brought foorth the bud of the herbe, that seedeth seede according to his kind, also the tree that beareth fruite, which hath his seede in it selfe according to his kinde: and God sawe that it was good.
Genesis 1:14
And God said, Let there be lightes in the firmament of the heauen, to separate the day from the night, and let them be for signes, and for seasons, and for dayes and yeeres.
Deuteronomy 4:19
And lest thou lift vp thine eyes vnto heauen, and when thou seest the sunne & the moone and the starres with all the host of heauen, shouldest bee driuen to worship them and serue them, which the Lord thy God hath distributed to all people vnder the whole heauen.
Job 31:26
If I did behold the sunne, when it shined, or the moone, walking in her brightnes,
Job 38:7
When the starres of the morning praysed me together, and all the children of God reioyced:
Psalms 8:3
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
Psalms 19:6
His going out is from the ende of the heauen, and his compasse is vnto the endes of ye same, and none is hid from the heate thereof.

Gill's Notes on the Bible

Now as he walked by the sea of Galilee,.... The same with the sea of Tiberias, John 6:1,

he saw Simon: whose surname was Peter, the son of Jonas:

and Andrew his brother; the brother of Simon,

casting a net into the sea; of Galilee, in order to catch fish:

for they were fishers: by occupation, this was their trade and business, by which they got their livelihood; John 6:1- :.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 4:18-22.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Mark 1:16. As he walked by the sea, &c.] See Clarke on Matthew 4:18-22.

Andrew his brother — Instead of the common reading, αδελφον αυτου, his brother, the best MSS. and versions have αδελφουτου σιμωνος, the brother of Simon, which should be received into the text. The most eminent critics approve of this reading.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile