Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

Numbers 14:16

Because the Lord was not able to bring this people into the lande, which he sware vnto them, therefore hath he slaine them in the wildernesse.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Intercession;   Israel;   Moses;   Prayer;   Unselfishness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caleb;   Mediator;   Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Prayer;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Prayer;   Spirituality;   Fausset Bible Dictionary - Circumcision;   Gilgal;   Numbers, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Power;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hexateuch;   Israel;   Job;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Caleb;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;   Numbers, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Deuteronomy;   Hafá¹­arah;   Joseph;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
King James Version
Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Lexham English Bible
‘Yahweh was unable to bring this people in the land that he swore by an oath, and he slaughtered them in the desert.'
New Century Version
‘The Lord was not able to bring them into the land he promised them. So he killed them in the desert.'
New English Translation
‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.'
Amplified Bible
'Because the LORD was not able to bring these people into the land which He promised to give them, therefore He slaughtered them in the wilderness.'
New American Standard Bible
'Since the LORD could not bring this people into the land which He promised them by oath, He slaughtered them in the wilderness.'
Legacy Standard Bible
‘Because Yahweh was not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He slaughtered them in the wilderness.'
Complete Jewish Bible
that the reason Adonai slaughtered this people in the desert is that he wasn't able to bring them into the land which he swore to give them.
Darby Translation
Because Jehovah was not able to bring this people into the land that he had sworn unto them, he has therefore slain them in the wilderness.
Easy-to-Read Version
‘The Lord was not able to bring them into the land he promised them. So he killed them in the desert.'
English Standard Version
‘It is because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.'
George Lamsa Translation
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
Good News Translation
that you killed your people in the wilderness because you were not able to bring them into the land you promised to give them.
Christian Standard Bible®
‘Since the Lord wasn’t able to bring this people into the land he swore to give them, he has slaughtered them in the wilderness.’
Literal Translation
Because Jehovah is not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He has slain them in the wilderness.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE was not able to brynge the people in to the londe, that he sware vnto them, therfore hath he slayne them in the wyldernes.
American Standard Version
Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Bible in Basic English
Because the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.
Bishop's Bible (1568)
Because the Lord is not able to bryng in this people into the lande whiche he sware vnto them, therefore he hath slaine them in the wyldernesse.
JPS Old Testament (1917)
Because the LORD was not able to bring this people into the land which He swore unto them, therefore He hath slain them in the wilderness.
King James Version (1611)
Because the Lord was not able to bring this people into the lande which he sware vnto them, therefore he hath slaine them in the wildernesse.
Brenton's Septuagint (LXX)
Because the Lord could not bring this people into the land which he sware to them, he has overthrown them in the wilderness.
English Revised Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Berean Standard Bible
'Because the LORD was unable to bring this people into the land He swore to give them, He has slaughtered them in the wilderness.'
Wycliffe Bible (1395)
and seie thei, He myyte not brynge this puple in to the lond for whiche he swoor, therfor he killide hem in wildirnesse;
Young's Literal Translation
From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them -- He doth slaughter them in the wilderness.
Update Bible Version
Because Yahweh wasn't able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
Webster's Bible Translation
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he hath slain them in the wilderness.
World English Bible
Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
New King James Version
"Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.'
New Living Translation
‘The Lord was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.'
New Life Bible
‘The Lord was not able to bring these people into the land He promised to give them. So He has killed them in the desert.'
New Revised Standard
‘It is because the Lord was not able to bring this people into the land he swore to give them that he has slaughtered them in the wilderness.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because Yahweh, was not able, to bring in this people into the land which he had sworn unto them, therefore did he slay them in the desert.
Douay-Rheims Bible
He could not bring the people into the land for which he had sworn, therefore did he kill them in the wilderness.
Revised Standard Version
'Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to give to them, therefore he has slain them in the wilderness.'
New American Standard Bible (1995)
'Because the LORD could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.'

Contextual Overview

11 And the Lord said vnto Moses, How long will this people prouoke me, and howe long will it be, yer they beleeue me, for al the signes which I haue shewed among them? 12 I will smite them with the pestilence and destroy them, and will make thee a greater nation and mightier then they. 13 But Moses saide vnto the Lorde, When the Egyptians shall heare it, (for thou broughtest this people by thy power from among them) 14 Then they shall say to the inhabitants of this land, (for they haue heard that thou, Lorde, art among this people, and that thou, Lorde, art seene face to face, and that thy cloude standeth ouer them, and that thou goest before them by day time in a pillar of a cloude, and in a pillar of fire by night) 15 That thou wilt kill this people as one man: so the heathen which haue heard the fame of thee, shall thus say, 16 Because the Lord was not able to bring this people into the lande, which he sware vnto them, therefore hath he slaine them in the wildernesse. 17 And now, I beseech thee, let the power of my Lorde be great, according as thou hast spoken, saying, 18 The Lord is slowe to anger, and of great mercie, and forgiuing iniquitie, and sinne, but not making the wicked innocent, and visiting the wickednes of the fathers vpon the children, in the thirde and fourth generation: 19 Be mercifull, I beseech thee, vnto the iniquitie of this people, according to thy great mercie, and as thou hast forgiuen this people from Egypt, euen vntill nowe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 9:28, Deuteronomy 32:26, Deuteronomy 32:27, Joshua 7:9

Reciprocal: Genesis 24:7 - which spake Exodus 13:5 - sware Psalms 115:2 - General Isaiah 48:11 - for how Jeremiah 14:9 - cannot Jeremiah 32:22 - which Ezekiel 36:20 - These Ezekiel 47:14 - lifted up mine hand Daniel 6:20 - able

Cross-References

Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and will blesse thee, and make thy name great, and thou shalt be a blessing.
Genesis 14:11
Then they tooke all the substance of Sodom and Gomorah, and al their vitailes and went their way.
Genesis 14:12
They tooke Lot also Abrams brothers sonne and his substance (for he dwelt at Sodom) and departed.
Genesis 14:18
And Melchi-zedek King of Shalem brought foorth bread and wine: and he was a Priest of the most high God.
Genesis 14:19
Therefore he blessed him, saying, Blessed art thou, Abram, of God most high possessour of heauen and earth,
1 Samuel 30:8
Then Dauid asked counsell at the Lorde, saying, Shall I followe after this companie? shall I ouertake them? And he answered him, Followe: for thou shalt surely ouertake them, and recouer all.
Isaiah 41:2
Who raised vp iustice from the East, and called him to his foote? and gaue the nations before him, and subdued the Kings? he gaue them as dust to his sword, and as scattered stubble vnto his bowe.

Gill's Notes on the Bible

Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them,.... That though he brought them out of Egypt, he was not able to bring them through the wilderness into Canaan; and that though he had wrought many signs and wonders for them, he could work no more, his power failed him, he had exhausted all his might, and could not perform the promise and oath he had made:

therefore he hath slain them in the wilderness; because he could not fulfil his word, and so made short work of it, destroying them all together, which Moses suggests would greatly reflect dishonour on him; and in this he shows, that he was more concerned for the glory of God than for his own.

Barnes' Notes on the Bible

The syntax of these verses is singularly broken. As did Paul when deeply moved, so Moses presses his arguments one on the other without pausing to ascertain the grammatical finish of his expressions. He speaks here as if in momentary apprehension of an outbreak of God’s wrath, unless he could perhaps arrest it by crowding in every topic of deprecation and intercession that he could mention on the instant.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile