Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Proverbs 6:8

Prepareth her meat in the sommer, & gathereth her foode in haruest.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Animals;   Ant;   Diligence;   Idleness;   Slothfulness;   Summer;   Young Men;   Thompson Chain Reference - Forethought;   Prudence-Rashness;   Summer;   Torrey's Topical Textbook - Diligence;   Industry;   Summer;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Harvest;   Fausset Bible Dictionary - Ant;   Holman Bible Dictionary - Insects;   Israel, History of;   Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ant;   Bee;   Ethics;   Proverbs, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Harvest;   Proverbs book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Summer;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Education;   Harvest;   Proverbs, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Bee;   Bread;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
it prepares its provisions in summer;it gathers its food during harvest.
Hebrew Names Version
Provides her bread in the summer, And gathers her food in the harvest.
King James Version
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
English Standard Version
she prepares her bread in summer and gathers her food in harvest.
New Century Version
but they store up food in the summer and gather their supplies at harvest.
New English Translation
yet it prepares its food in the summer; it gathers at the harvest what it will eat.
Amplified Bible
She prepares her food in the summer And brings in her provisions [of food for the winter] in the harvest.
New American Standard Bible
Prepares its food in the summer And gathers its provision in the harvest.
World English Bible
Provides her bread in the summer, And gathers her food in the harvest.
Legacy Standard Bible
Prepares her food in the summerAnd gathers her provision in the harvest.
Berean Standard Bible
it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest.
Contemporary English Version
but they store up food during harvest season.
Complete Jewish Bible
yet it provides its food in summer and gathers its supplies at harvest-time.
Darby Translation
provideth her bread in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
Easy-to-Read Version
But in the summer, ants gather all of their food and save it. So when winter comes, there is plenty to eat.
George Lamsa Translation
She provides her bread in the summer and gathers her food in the harvest.
Good News Translation
Lexham English Bible
In the summer, it prepares its food; in the harvest, it gathers its sustenance.
Literal Translation
provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
Miles Coverdale Bible (1535)
yet in the sommer she prouideth hir meate, & gathereth hir foode together i ye haruest.
American Standard Version
Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.
Bible in Basic English
She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
JPS Old Testament (1917)
Provideth her bread in the summer, and gatherest her food in the harvest.
King James Version (1611)
Prouideth her meat in the Summer, and gathereth her food in the haruest.
Bishop's Bible (1568)
Yet in the sommer she prouideth her meate, and gathereth her foode together in the haruest.
Brenton's Septuagint (LXX)
he prepares food for himself in the summer, and lays by abundant store in harvest. Or go to the bee, and learn how diligent she is, and how earnestly she is engaged in her work; whose labours kings and private men use for health, and she is desired and respected by all: though weak in body, she is advanced by honouring wisdom.
English Revised Version
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
Wycliffe Bible (1395)
makith redi in somer mete to hym silf, and gaderith togidere in heruest that, that he schal ete.
Update Bible Version
Provides her bread in the summer, And gathers her food in the harvest.
Webster's Bible Translation
Provideth her provisions in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
New King James Version
Provides her supplies in the summer, And gathers her food in the harvest.
New Living Translation
they labor hard all summer, gathering food for the winter.
New Life Bible
but she gets her food ready in the summer, and gathers her food at the right time.
New Revised Standard
it prepares its food in summer, and gathers its sustenance in harvest.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Prepareth, in the summer, her food, hath collected, in the harvest, her sustenance.
Douay-Rheims Bible
Provideth her meat for herself in the summer, and gathereth her food in the harvest.
Revised Standard Version
she prepares her food in summer, and gathers her sustenance in harvest.
Young's Literal Translation
She doth prepare in summer her bread, She hath gathered in harvest her food.
New American Standard Bible (1995)
Prepares her food in the summer And gathers her provision in the harvest.

Contextual Overview

6 Goe to the pismire, O sluggarde: beholde her waies, and be wise. 7 For shee hauing no guide, gouernour, nor ruler, 8 Prepareth her meat in the sommer, & gathereth her foode in haruest. 9 Howe long wilt thou sleepe, O sluggarde? when wilt thou arise out of thy sleepe? 10 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the hands to sleepe. 11 Therefore thy pouertie commeth as one that trauaileth by the way, and thy necessitie like an armed man.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Proverbs 30:25, 1 Timothy 6:19

Reciprocal: Proverbs 10:5 - gathereth

Cross-References

Genesis 6:12
Then God looked vpon the earth, and beholde, it was corrupt: for all flesh had corrupt his way vpon the earth.
Genesis 6:17
And I, beholde, I will bring a flood of waters vpon the earth to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen: all that is in the earth shall perish.
Genesis 19:19
Behold now, thy seruant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercie, which thou hast shewed vnto me in sauing my life: and I cannot escape in the mountaine, least some euill take me, and I die.
Psalms 84:11
For the Lord God is the sunne and shielde vnto vs: the Lord will giue grace and glory, and no good thing will he withhold from them that walke vprightly.
Psalms 145:20
The Lorde preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Proverbs 3:4
So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
Proverbs 8:35
For he that findeth me, findeth life, and shal obteine fauour of the Lord.
Proverbs 12:2
A good man getteth fauour of the Lorde: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Jeremiah 31:2
Thus saith the Lord, The people which escaped the sworde, founde grace in the wildernes: he walked before Israel to cause him to rest.
Luke 1:30
Then the Angel saide vnto her, Feare not, Marie: for thou hast found fauour with God.

Gill's Notes on the Bible

Provideth her meat in the summer,.... Against the winter, of which it is mindful, when it never comes out of its place, having in the summer time got a sufficiency laid up in cells for its use: she toils in the heat of summer to get in her provision for the winter, being sensible that nothing is to be gotten then; she works at it night and day while the season lasts; so diligent is it in laying up its stores at the proper opportunity l;

[and] gathereth her food in the harvest; the time when corn is ripe, and is shed on the earth; this it gathereth, and lays up in its repositories against a time of need. The seeds it gathers and lays up; it bites off the chit or bud end of them, that they may not grow, as Pliny m and others observe, but be a winter store; hence its name in Hebrew is "nemalah", from "namal", "to cut off"; it being done by biting. Yea, according to Aelianus n, it seems to have some sense of futurity with respect to famine, which being near, it will work exceeding hard to lay up food, fruits, and seed; and, according to Virgil o and others, it seems to presage old age, and therefore provides against it. An instruction this to work, while persons are in health, and have youth on their side; that they may have not only a sufficiency for present use, but to lay up against a time of sickness and old age. The Septuagint and Arabic versions add,

"or go to the bee, and learn what a worker she is, and what an admirable work she performs; whose labours kings and private persons use for health: she is desirable to all, and famous; and though weak in strength, honouring wisdom is advanced.''

But this is not in the Hebrew text; but perhaps being written in the margin of some copy of the Septuagint as a parallel instance, was by some unskilful copier put into the text of the Greek version, from whence the Arabic version has taken it; it crept in very early, for Clemens of Alexandria makes mention of it p.

l "Ac veluti ingentem formicae farris acervum", &c. Virgil. Aeneid. l. 4. v. 402, &c. So Horat. Satyr. 1. v. 36. m Nat. Hist. l. 11. c. 30. Plutarch. vol. 2. de Solert. Animal. p. 968. n Vat. Hist. l. 1. c. 12. o "Inopi metuens formica senectae", Georgic. l. 1. v. 186. So Horace, ut supra. Juvenal. Satyr. 6. v. 360. p Stromat. l. 1. p. 286.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile